INSERT INTO `dede_addonarticle` VALUES('21255','33','<p>\r\n	　　（离下离上）离①；利贞，亨。畜牝牛，吉。<br />\r\n	　　初九：履错然②，敬之③，无咎。<br />\r\n	　　六二：黄离④，元吉。<br />\r\n	　　九三：日昃之离⑤，不鼓缶而歌⑥，则大耊之嗟⑦。凶。<br />\r\n	　　九四：突如其来如，焚如，死如，弃如⑧。<br />\r\n	　　六五：出涕沱若⑨，威嗟若⑩。吉。<br />\r\n	　　上九：王用出征，有嘉折首⑾，获匪其丑⑿。无咎。</p>\r\n<p>\r\n	<br />\r\n	注释：<br />\r\n	　　①离是本卦的标题。离的意思是&ldquo;罹&rdquo;，即遭遇灾祸。全卦内容主要讲战祸，标题与内容有关。<br />\r\n	　　②履：步履，这里指脚步声。错然：杂乱的样子。<br />\r\n	　　③敬；用作&ldquo;儆&rdquo;，意思是警戒。<br />\r\n	　　④离：这里用作&ldquo;螭&rdquo;，意思是龙，指天上像龙形的云、虹，即霓。黄离就是黄霓。<br />\r\n	　　⑤昃（ze）：太阳偏西。<br />\r\n	　　⑥缶：陶制的乐器。<br />\r\n	　　⑦大耊（die）：老头儿。七十岁叫耊。<br />\r\n	　　⑧弃：使&hellip;&hellip;变成废墟。<br />\r\n	　　⑨涕：眼泪。沦若：泪如雨下的样子。<br />\r\n	　　⑩戚：忧伤。嗟：叹息。<br />\r\n	　　⑾有嘉：周代的小国嘉。折首；意思是斩首。<br />\r\n	　　⑿匪：用作&ldquo;彼&rdquo;。丑：众，这里指敌方。</p>\r\n<p>\r\n	<br />\r\n	译文：<br />\r\n	　　离卦：吉利的卜问，亨通。饲养母牛，吉利。<br />\r\n	　　初九：听到错杂的脚步声，马上警惕戒备，没有灾祸。<br />\r\n	　　六二：天空中出现黄霓，是大吉大利的征兆。<br />\r\n	　　九三：黄昏时天空出现虹霓，人们齐声高叫，没有唱歌时的乐器伴奏，老人们悲哀叹息。这是凶兆。<br />\r\n	　　九四：敌人突然袭击，见房就烧，见人就杀，使这里变成一片废墟。<br />\r\n	　　六五：泪如雨下，忧伤叹息。吉利。<br />\r\n	　　上九：在王的率领下反击敌人，将有嘉国君斩首，抓获了很多俘虏。没有灾祸。</p>\r\n<p>\r\n	<br />\r\n	读解：<br />\r\n	　　这里描述的是一场自卫反击战，从保持警惕，敌人突然袭击， 到国王率众反击，大获全胜。天象显然是战争中的重要因素，吉、 凶征兆交替出现，似乎是天意的显现，结果也应验了预兆。其次是战争的残酷。发动突然袭击的敌人是强悍的，并且毫不留情地烧光、杀光、抢光；罹难的民众虽然难以抵挡强敌，却也演出了一出悲壮的场面，齐声高叫，泪如雨下，忧心叹息；再次是国王的英明勇敢，消灭了敌国，铲除了心腹之患。<br />\r\n	　　一场残酷的战斗似平显得那么简单：没有挖空心思的谋略，没有复杂的战略战术，也没有相持不下的反复争夺。但是，那浓厚的血腥味却是透过了纸背久久不散，&ldquo;三光&rdquo;的情景如在目前。原始的战术凭借的是体力的强悍，而不是复杂的计谋和精良的武器， 还有古人笃信的上天的意向。<br />\r\n	　　比较之下，现代战争无论在哪个方面都发生了翻天覆地的变化。没有变的是血腥和残酷，以及用它们来换取自己的利益。</p>\r\n','','','60.176.195.159');
INSERT INTO `dede_addonarticle` VALUES('21256','33','<p>\r\n	　　（艮下兑上）咸①：亨，利贞。取女②，吉。<br />\r\n	　　初六：咸其拇③。<br />\r\n	　　六二：咸其腓④，凶。居，吉。<br />\r\n	　　九三：咸其股，执其随⑤。往，吝。<br />\r\n	　　九四：贞吉，悔亡。撞撞往来⑥，朋从尔思⑦。<br />\r\n	　　九五：咸其脢⑧，无悔。上六：咸其辅⑨、颊、舌。</p>\r\n<p>\r\n	<br />\r\n	注释：<br />\r\n	　　①咸是本卦的标题。咸的意思是受伤。全卦的内容主要是就梦中所见的 生活琐事进行占问。标题的&ldquo;咸&rdquo;字是卦中多见字。<br />\r\n	　　②取：用作&ldquo;娶&rdquo;。<br />\r\n	　　③拇：大脚趾。<br />\r\n	　　④腓（fei）：小腿肚子。<br />\r\n	　　⑤执：同&ldquo;咸&rdquo;，意思 也是受伤。随：用作&ldquo;隋&rdquo;，指股下隆起的肉。<br />\r\n	　　⑥憧憧：即童童，意思是 往来不绝的样子。<br />\r\n	　　⑦朋：朋贝，货币。<br />\r\n	　　⑧脢（mei）：背上的肉。<br />\r\n	　　⑨辅：，意思是牙床骨。</p>\r\n<p>\r\n	<br />\r\n	译文：<br />\r\n	　　咸卦：亨通，吉利的占问。娶女为妻。吉利。<br />\r\n	　　初六：脚大拇趾受了伤。<br />\r\n	　　六二：小腿肚子受了伤，凶险。定居下来，吉利。<br />\r\n	　　九三：大腿和大腿下部的内受了伤。伤后出行，会遇困难。<br />\r\n	　　九四：占问吉利，没有悔恨。人来人往，实现了赚钱的愿望。<br />\r\n	　　九五：背上受了伤，没有悔恨。<br />\r\n	　　上六：牙床骨、面颊和舌头都受了伤。</p>\r\n<p>\r\n	<br />\r\n	读解：<br />\r\n	　　身体的某个部位受伤，今天在我们看来不足为奇，古人却相信网运气的吉凶有必然联系，尤其是在梦中出现，就更不是偶然的了，所以当然得向神灵占问一下。其中很难说有什么深奥的秘密或微言大义。<br />\r\n	　　日常生活中难免有磕磕碰碰不留神的时候。倘若事无巨细都得去深入挖掘某种深层原因，那日子恐怕就过得太累了，甚至到疑神疑鬼的地步，简直会寸步难行。当然，我们无意用我们今天的看法去指责苛求古人；他们自有他们的道理。或许可以说，梦兆这玩意儿，心诚笃信就灵，不信则不灵。<br />\r\n	　　不过，心理分析学家们可能有充分的论据来反驳，证明梦兆的深层心理根源。但对普通百姓而言，不大容易懂得那些过分专门的理论，宁可相信自己的经验。经验显然更可靠一些。</p>\r\n','','','60.176.195.159');
INSERT INTO `dede_addonarticle` VALUES('21257','33','<p>\r\n	　　（巽下震上）恒①：亨，无咎，利贞。利有攸往。<br />\r\n	　　初六：浚恒②。贞凶，无攸利。<br />\r\n	　　九二：悔亡。<br />\r\n	　　九三：不恒其德③，或承之羞④。贞吝。<br />\r\n	　　九四：田无禽。<br />\r\n	　　六五：恒其德。贞，妇人吉，夫子凶。<br />\r\n	　　上六：振恒⑤。凶。</p>\r\n<p>\r\n	<br />\r\n	注释：<br />\r\n	　　①恒是本卦的标题。恒的意思是久常。全卦内容是日常生活和生产上的事。作标题的&ldquo;恒&rdquo;字是卦中多见词。<br />\r\n	　　②浚：挖土。<br />\r\n	　　③德：用作&ldquo;得&rdquo;，指收获。<br />\r\n	　　④承：奉送。羞：即&ldquo;馐&rdquo;，意思是美味。<br />\r\n	　　⑤振：振动，动荡。</p>\r\n<p>\r\n	<br />\r\n	译文：<br />\r\n	　　恒卦：亨通，没有灾祸，吉利的占问。有利于出行。<br />\r\n	　　初六：挖土不止。占问凶兆，没有什么好处。<br />\r\n	　　九二：没有什么可悔恨。<br />\r\n	　　九三：不能经常有所获，有人送来美味的食物。占得艰难的征兆。<br />\r\n	　　九四：田猎打不到禽兽。<br />\r\n	　　六五：经常有所获。占问结果，女人吉利，男人凶险。<br />\r\n	　　上六：动荡不止。凶险。</p>\r\n<p>\r\n	<br />\r\n	读解：<br />\r\n	　　希望过上好日子，并且希望好日子长久保持下去，这是人们最普遍、最朴素的愿望，理所当然要占问神灵这一基本愿望能否实现。 &rdquo;<br />\r\n	　　愿望是美好的。而现实却是严峻的，日子并不好过。有天灾，天旱水涝，火患虫害，雷电霜雪，对农业生产、居家度日、出门经商都会构成威胁。也有人祸，朝政动荡，兵匪战乱，盗贼抢劫，平民百姓终日提心吊胆，生活难以为继。所以，古人的生活固然有田园牧歌的一面，而更多的却是生产繁忙，生活艰辛。<br />\r\n	　　其实，任何时代的生活都有各自的难题和烦恼，哪里有恒常不变的舒适美满日子。现代人虽然在物质方面远胜于古人，却面对着物对人的异化和吞噬，日子同样不好过。但是，疲惫的现代人已没有了向上苍祈祷的虔诚了。</p>\r\n','','','60.176.195.159');
INSERT INTO `dede_addonarticle` VALUES('21258','33','<p>\r\n	　　（艮下乾上）遯①：亨。小利贞。<br />\r\n	　　初六：遯尾②，厉。勿用攸往。<br />\r\n	　　六二：执之用黄牛之革③，莫之胜说④。<br />\r\n	　　九三：系遯⑤，有疾，厉。畜臣妾⑥，吉。<br />\r\n	　　九四：好⑦遯，君子吉，小人否。<br />\r\n	　　九五：嘉⑧遯，贞吉。<br />\r\n	　　上九：肥遯⑨，无不利。</p>\r\n<p>\r\n	<br />\r\n	注释：<br />\r\n	　　①遯（dun）是本卦的标题。遯是遁的异体字，意思是隐退。全卦的内容与政治斗争有关。避是卦中多见词，又与内容有关，所以用作标题。<br />\r\n	　　②尾：全部，尽。<br />\r\n	　　③执：抓住捆绑。<br />\r\n	　　④胜：可能。说：用作&ldquo;脱&rdquo;。<br />\r\n	　　⑤系：拖累，拘系。<br />\r\n	　　⑥畜：豢养。臣妾；家奴。<br />\r\n	　　⑦好：喜好，喜欢。<br />\r\n	　　⑧嘉：赞美。<br />\r\n	　　⑨肥：用作&ldquo;飞&rdquo;。肥论的意思是远走高飞。</p>\r\n<p>\r\n	<br />\r\n	译文：<br />\r\n	　　遯卦：亨通。有小利的占问。<br />\r\n	　　初六：君子全部隐退，危险。不利于出行。<br />\r\n	　　六二：用黄牛皮绳把马绑住。它不可能逃脱。<br />\r\n	　　九三：羁系住隐退者，他心里很痛苦，危险。豢养奴婢，吉 利。<br />\r\n	　　九四：喜欢隐遁，这对贵族君子是吉利的，对小人则不利。<br />\r\n	　　九五：赞美隐遁，占得吉兆。<br />\r\n	　　上九：远走高飞隐道起来，没有什么不利。</p>\r\n<p>\r\n	<br />\r\n	读解：<br />\r\n	　　中国历来的君子、士大夫的人生之途，总在步入官场和归隐山林之间像荡秋千一样地来回摆动；他们的人生选择，似乎就只有这两个&ldquo;对立的极&rdquo;。一切都是生而注定了的，别无选择：要么在官场如鱼得水、志得意满，要么在山林放浪形骸、怡清悦性。表面看来，这两极好像互不相融，实质上中心依然是官场庙堂。人生最大的前途和成就，是立功、立德、立言，个人存在的价值和 意义就在为这&ldquo;三不朽&rdquo;而奋斗。归隐有时是不得已而为之，有 时是一种暂时的策略和手腕，有时是作为失意之后的一种心理补偿与心理平衡。真正志在山林做一个今天时髦的&ldquo;自由知识分 子&rdquo;的人，实在太少，即使陶渊明在&ldquo;采菊东篱下，悠然见南 山&rdquo;的时刻，恐怕也还有一只眼在偷窥着庙堂呢。<br />\r\n	　　不过，单就山林本身而言，它确实对有较高心性修养的君子有着相当的诱惑力，中国传统文化中也有一整套对此大加赞赏的理论。&ldquo;遯卦&rdquo;所言，也可看作是这方面的先声。</p>\r\n','','','60.176.195.159');
INSERT INTO `dede_addonarticle` VALUES('21259','33','<p>\r\n	　　（乾下震上）大壮①：利贞。<br />\r\n	　　初九：壮于趾②。征，凶。有孚。<br />\r\n	　　九二：贞吉。<br />\r\n	　　九三：小人用壮③，君子用罔④。贞厉。羝羊触藩⑤，羸其角⑥。<br />\r\n	　　九四：贞吉，悔亡。藩决不羸⑦，壮于大舆之輹⑧。<br />\r\n	　　六五：丧羊于易⑨。无悔。<br />\r\n	　　上六：羝羊触藩，不能退，不能遂⑩。无攸利，艰则吉。</p>\r\n<p>\r\n	<br />\r\n	注释：<br />\r\n	　　①大壮是本卦的标题。壮的意思是强健，伤。全卦的内容主要与畜牧有关。标题的&ldquo;壮&rdquo;字是卦中多见词。<br />\r\n	　　②壮：用作&ldquo;戕&rdquo;，意思是伤。<br />\r\n	　　③壮：强壮，力大。<br />\r\n	　　④罔：古&ldquo;网&rdquo;字，用来捕兽的工具。<br />\r\n	　　⑤羝（dT）羊：公羊。藩；篱笆。<br />\r\n	　　⑥羸（lei）：用作&ldquo;累&rdquo;，意思是用绳子捆住。<br />\r\n	　　⑦决：破。<br />\r\n	　　⑧輹：用作&ldquo;辐&rdquo;，这里指车轮。<br />\r\n	　　⑨易：用作&ldquo;场&rdquo;，指放牧的牧场。<br />\r\n	　　⑩遂：进。</p>\r\n<p>\r\n	<br />\r\n	译文：<br />\r\n	　　大壮卦：吉利的占问。<br />\r\n	　　初九：脚趾受了伤。出行，凶险。有所收获。<br />\r\n	　　九二：占得吉兆。<br />\r\n	　　九三：奴隶狩猎凭力大，贵族狩猎用猎网。占得险兆。公羊用头角撞篱笆，却被篱笆卡住了。<br />\r\n	　　九四：占得吉兆，没有悔恨。公羊撞破篱笆，摆脱了羁绊，又撞在大车轮子上受了伤。<br />\r\n	　　六五：羊在牧场上逃掉了。没有悔恨。<br />\r\n	　　上六：公羊用头角撞篱笆，角被卡住，退不了，进不了。没有什么好处，占问旱情则得吉兆。</p>\r\n<p>\r\n	<br />\r\n	读解：<br />\r\n	　　《周易》一再讲到狩猎驯养的情景，可见这在当时的社会经济 中仍占有相当重要的地位。倘若这是社会生活的真实反映的话，那就表明周代尚处在由狩猎社会向农业社会过渡的阶段。狩猎所获， 或用作食物，或用来驯养（吃不完时养起来供以后食用）。这两种情况，《周易》都说到了。另一方面，从所记农业生产的情形看，显然还比较原始，而且经常发生抢夺粮食的暴力事件。这说明农 业生产还未成为人们生活的主要来源，还得靠狩猎和畜牧作为重要的补充。<br />\r\n	　　周人的发祥地在今天的陕西一带。今昔对比，沧海桑田的巨变给人的感慨不知是忧是喜。今日的陕西，恐怕找不到一个地方 可以狩猎，找不到一处有茂密的原始森林，找不到一处可以开垦的处女地&hellip;今日的陕西，给人最突出的印象是黄土地、浑浊的黄河、信天游、窑洞和古铜色的黄皮肤。俱往矣，昔日肥沃繁茂的草原，今朝已变为现代化的钢筋水泥丛林和网络。</p>\r\n','','','60.176.195.159');
INSERT INTO `dede_addonarticle` VALUES('21260','33','<p>\r\n	　　（坤下离上）晋①：康侯用锡马蕃庶②，昼日三接③。<br />\r\n	　　初六：晋如摧如④，贞吉。罔孚裕⑤，无咎。<br />\r\n	　　六二：晋如愁如⑥，贞吉。受兹介福⑦，于其王母⑧。<br />\r\n	　　六三：众允⑨，悔亡。<br />\r\n	　　九四：晋如鼫鼠⑩，贞厉。<br />\r\n	　　六五：悔亡，失得勿恤⑾。往，吉。无不利。<br />\r\n	　　上九：晋其角⑿，维用伐邑⒀。厉，吉，无咎，贞吝。</p>\r\n<p>\r\n	<br />\r\n	注释：<br />\r\n	　　①晋是本卦的标题。晋的意思是前进，指作战中的进攻。全卦的内容主 要讲战争。&ldquo;晋&rdquo;字既与内容有关，又是卦中多见词，所以用作标题。<br />\r\n	　　②康侯：指周武王的弟弟康叔封。锡：用作&ldquo;赐&rdquo;，意思是赐予。蕃庶：繁育， 繁殖。<br />\r\n	　　③昼日：终日，一整天。三接:指多次交配。<br />\r\n	　　④摧：摧毁，打 垮。<br />\r\n	　　⑤罔：无。孚：抓，抢夺。裕：这里指财物。<br />\r\n	　　⑥愁：用作 &ldquo;遒&rdquo;，意思是迫使投降。<br />\r\n	　　⑦兹：此。介：大。<br />\r\n	　　⑧王母：祖母。<br />\r\n	　　⑨允：用作&ldquo;郓&rdquo;，意思是进，这里指进攻。<br />\r\n	　　⑩鼫（shi）鼠：这里用来 形容胆小如鼠。<br />\r\n	　　⑾失得：失败，失利。恤:担忧，气馁。<br />\r\n	　　⑿其：则。 角：较量。<br />\r\n	　　⒀维：考虑。</p>\r\n<p>\r\n	<br />\r\n	译文：<br />\r\n	　　晋卦：康侯用周成王赐予他的良种马来繁殖马匹，一天配种多次。<br />\r\n	　　初六：进攻打垮敌人、占得吉兆。没有抢夺财物，没有灾祸。<br />\r\n	　　六二：进攻迫降敌人，占得吉兆。获得这样的福祐，是受了祖母的庇护。<br />\r\n	　　六三：万众进攻，没有悔恨。<br />\r\n	　　九四：进攻时胆小如鼠，占得凶兆。<br />\r\n	　　六五：没有悔恨，即使战败也不气馁。前进，吉利。没有什么不利。<br />\r\n	　　上九：进攻敌人必须较量力量，可以考虑攻打敌方城邑。凶险，吉利，没有灾祸，占得险兆。</p>\r\n<p>\r\n	<br />\r\n	读解：<br />\r\n	　　一而再，再而三地写战争，除了证明这一&ldquo;王者之事&rdquo;的重要外，也说明远古战争的频繁，几乎就像家常便饭，只要，心血来潮，就可以大动干戈，不顾百姓奴隶的死活，不管对生产生活造成的劫难。<br />\r\n	　　战争的动因和目的，在那时不外乎攻城掠地，抢劫财物，抓获俘虏作奴隶和献祭的牺牲品，或者是镇压统治集团内部的异己势力。这种带有原始暴力色彩的战争，很难说有什么正义和非正义之分，全是&ldquo;肉食者谋之&rdquo;的事情，给平民百姓带来的结果除了灾难之外，没有任何好处。<br />\r\n	　　可是，后来的所谓&ldquo;史家&rdquo;总要为某某君王讨伐某人的战争找出种种赞美的理由，竭力夸大某些并非真实的因素。&ldquo;成者为王， 败者为寇&rdquo;，几乎成了中国传统史家的心理定势。这个逻辑的实质，便是对强权、暴力和专制的顶礼膜拜，为战争贩子带上胜利的花冠。<br />\r\n	　　今天来思考战争，应当完完全全跳出这种巢臼，站在平民百姓的立场上，从社会经济稳定繁荣的全方位角度来提出问题，才符合人类社会发展的大趋势。</p>\r\n','','','60.176.195.159');
INSERT INTO `dede_addonarticle` VALUES('21261','33','<p>\r\n	　　（离下坤上）明夷①，利艰贞。<br />\r\n	　　 初九：&ldquo;明夷于飞②，垂其翼。君子于行，三日不食。&rdquo;有攸往， 主人有言③。<br />\r\n	　　 六二：明夷④，夷于左股⑤，用拯马壮⑥。吉。<br />\r\n	　　 九三：明夷于南狩⑦，得其大首⑧。不可疾贞⑨。<br />\r\n	　　 六四：入于左腹⑩，获得夷之心⑾，于出门庭。<br />\r\n	　　 六五：箕子之明夷⑿，利贞。<br />\r\n	　　 上六：不明，晦。初登于天，后入于地。</p>\r\n<p>\r\n	<br />\r\n	注释：<br />\r\n	　　①明夷是本卦的标题。明夷在卦中有三种意思：一指鸣，即叫着的鹈鹕；二指鸣响的弓；三指太阳落下。全卦内容讲出行狩猎和隐退守洁，用多 见词作标题。<br />\r\n	　　②明夷于飞：这里引用一首民歌作占，叫做谣占，在这里用来说明行旅之难。明夷：用作&lsquo;鸣夷&rsquo;，意思是叫着的鹈鹕。鹈鹕是一种水 鸟，俗称淘河。<br />\r\n	　　③言：指责，责难。<br />\r\n	　　④明：这里指太阳。夷：来。明夷就是太阳下山。<br />\r\n	　　⑤夷：用作&ldquo;痍&rdquo;，意思是受伤。<br />\r\n	　　⑥用：因为。拯：得救。用拯马壮：意思是说因为壮善跑而得救。<br />\r\n	　　⑦明夷：这里指鸣弓， 意思是说拉弓发射。南狩：南方的猎区。<br />\r\n	　　⑧大首：大头，指大头的猛兽。<br />\r\n	　　⑨可：利。<br />\r\n	　　⑩腹：，古代半地下式房屋的复室。左腹就是左室，这里指隐居之处。<br />\r\n	　　⑾明夷：太阳隐去，这里的意思是说隐退。<br />\r\n	　　⑿箕子：殷纣王的哥哥。明夷：这里指隐退。</p>\r\n<p>\r\n	<br />\r\n	译文：<br />\r\n	　　明夷卦：有利于占问艰难的事。<br />\r\n	　　初九：&rdquo;鹈鹕在飞行，垂敛着羽翼。君子在旅途，多日无食粮。&rdquo;前去的地方，受到主人责难。<br />\r\n	　　六二：太阳下山的时候，左腿受了伤，因马壮得救。吉利。<br />\r\n	　　九三：在南边的猎区拉弓射箭，猎获了大猛兽。不利于占问疾病。<br />\r\n	　　六四：进入隐居之处，产生了归隐的念头，一出门就想返回。<br />\r\n	　　六五：殷纣王的哥哥箕子到东方邻国去避难，吉利的占问。<br />\r\n	　　上六：太阳下山，天黑了。太阳初升是天明，后来下山是天黑。</p>\r\n<p>\r\n	<br />\r\n	读解：<br />\r\n	　　借日出日落、天明天黑，来表达君子出行时的内心体验，尤其突出了出行途中的艰难境遇：饥肠辘辘，房东的刁难，身体的伤病，油然而生归隐之心。当然，也有顺利之时：狩猎时所获甚丰。但全卦的语调却在突出行旅的艰难和归隐之思。<br />\r\n	　　在这种行路难的倾诉之中，我们可以清晰地分辨出一种疲惫感无奈感。人生路漫漫，日出复又入，何时有尽头，何处是归宿？这种感慨之中，显然包含有对人生意义的形而上的追求和悲观的色彩，包含有对个人存在价值的内存关注。<br />\r\n	　　人生固然是一场战斗，为了功名利禄、家国妻儿；但得到之后又怎样，自己的位置在哪里，为什么总得去获取，为什么不停下来抚慰创伤、静心思虑？太阳再辉煌也有消失的时候，事业再 辉煌同样有难以为继的时候，人生再顺畅照样免不了灾祸。这一切真是剪不断理还乱的思绪。不可能不去想，却又永远不出答案。<br />\r\n	　　是呵，不如归去，隐没到与世隔绝的世外桃源，不看不想无欲无求无牵无挂，岂不是大好大了的境界！古往今来，有几人真正识透了个中妙谛？<br />\r\n	　　归隐，大概也该算是人生&ldquo;永恒主题&rdquo;之一吧。</p>\r\n','','','60.176.195.159');
INSERT INTO `dede_addonarticle` VALUES('21262','33','<p>\r\n	　　（离下哭上）家人①：利女贞。<br />\r\n	　　初九：闲有家②,悔亡。<br />\r\n	　　六二：无攸遂③,在中馈④。贞吉。<br />\r\n	　　九三：家人嗃嗃⑤。悔，厉，吉。妇子嘻嘻⑥，终吝。<br />\r\n	　　六四，富家⑦，大吉。<br />\r\n	　　九五：王假有家⑧，勿恤。吉。<br />\r\n	　　上九：有孚威如⑨，终吉。</p>\r\n<p>\r\n	<br />\r\n	注释：<br />\r\n	　　①家人是本卦的标题。家人的意思就是家庭。全卦专门讲家庭中的事，标题与内容有关。<br />\r\n	　　②闲：防范。有：于。<br />\r\n	　　③遂：用作&ldquo;坠&rdquo;，意思是失 误。<br />\r\n	　　④中馈：家庭中的饮食之事。<br />\r\n	　　⑤嗃嗃（he）：用作&ldquo;嗷嗷&rdquo;意思是 众口愁叹。<br />\r\n	　　⑥嘻嘻：笑声。<br />\r\n	　　⑦富：用作&ldquo;福&rdquo;，意思是幸福。<br />\r\n	　　⑧假：用作&ldquo;格&rdquo;，意思是到达。有：于。家：这里指祭把祖先的家庙。<br />\r\n	　　⑨罕：俘虏。威如：发怒的样子。</p>\r\n<p>\r\n	<br />\r\n	译文：<br />\r\n	　　家人卦：有利于妇女的占问。<br />\r\n	　　初九：提防家里出事，没有悔恨。<br />\r\n	　　六二：妇女在家中料理家务，没有失职。占得吉兆。<br />\r\n	　　九三：贫困之家哀号愁叹，嗷嗷待哺，有悔有险，但终归吉利。富贵之家嘻笑作乐，骄奢淫逸，结果要倒霉。<br />\r\n	　　六四：幸福的家庭大吉大利。<br />\r\n	　　九五：君王的家庙中祭祝祖先，不必忧虑。吉利。<br />\r\n	　　上九：抓到的俘虏不肯屈服，发怒反抗，结果还是吉利。</p>\r\n<p>\r\n	<br />\r\n	读解：<br />\r\n	　　这一卦专讲家庭之事，看来作者并未忽略家庭这个&ldquo;社会细胞&rdquo;。事实上，家庭结构，血缘关系，正是构成中国传统宗法社会的根本所在，想必作者深知这一点，才辟出专卦来谈论。<br />\r\n	　　引人注目的是说这是对妇女有利的，即把妇女的地位和作用定位在家庭之中。她们不是一家之长，仅仅是专门负责料理家务（大概也包括生儿育女吧），无缘参与社会事务。这就是中国传统对妇女角色的定位。由此形成的结果是：家庭之中没有妇女是不行的，家中的大小事情要由妇女来操持；但是妇女在家中是被领导者，无权作出决定。一个好女人的标准是服从文夫，孝敬公婆，养育子女，安分守己地做家务。<br />\r\n	　　按这样的标准，&ldquo;幸福的家庭都是相似的；不幸的家庭各有各的不幸。&rdquo;托尔斯泰《安娜&middot;卡列尼娜》开篇所讲的这句话，肯定适用于中国古代的家庭情况。在今天看来，那时的幸福家庭一定沉闷得令人窒息，压抑得令人难以容忍&mdash;&mdash;至少对妇女们来说是如此，因为无论她们怎样聪明能干，都只是奴隶般的角色。</p>\r\n','','','122.234.141.240');
INSERT INTO `dede_addonarticle` VALUES('21263','33','<p>\r\n	　　（兑下离上）睽①：小事吉。<br />\r\n	　　初九：悔亡：丧马，勿逐，自复②见恶人，无咎。<br />\r\n	　　九二：遇主于巷，无咎。<br />\r\n	　　六三：见舆曳③，其牛掣④，其人天且劓⑤。无初有终。<br />\r\n	　　九四：睽孤⑥，遇无夫⑦，交孚⑧。厉，无咎。<br />\r\n	　　六五：悔亡。厥宗噬肤⑨。往，何咎？<br />\r\n	　　上九：睽孤，见豕负涂⑩载鬼一车⑾先张之弧⑿后说之弧⒀。匪寇，婚媾。往，遇雨则吉。</p>\r\n<p>\r\n	<br />\r\n	注释：<br />\r\n	　　①睽（kui）是本卦的标题。暖的意思是相违，矛盾。全卦记述旅人出行途中所见所闻，像一篇旅行日记。作标题的&ldquo;睽朕&rdquo;字与内容有关。<br />\r\n	　　②复： 返回。<br />\r\n	　　③舆：大车。曳：拖拉。<br />\r\n	　　④掣：意思是牛角一俯一仰，形容牛拉车很吃力的样子。<br />\r\n	　　⑤天：用作&ldquo;颠&rdquo;，意思是额部，这里 专指一种在额上刺字的刑罚。劓（yi）：割掉鼻子（一种刑罚）。<br />\r\n	　　⑥睽：乖离，这里指外出的旅人。跃孤的意思是说旅人孤单行路。<br />\r\n	　　⑦元夫：元用作&ldquo;兀&rdquo;，元夫就是跛子。<br />\r\n	　　⑧交：一起，全部。<br />\r\n	　　⑨厥：其，这里指代旅人。厥宗：跟他同宗族的人。噬：吃。肤：这里指肉。<br />\r\n	　　⑩豕：猪。涂： 泥巴。负涂：背上有泥。<br />\r\n	　　⑾鬼：这里指用图腾打扮的人。<br />\r\n	　　⑿张：拉开。弧：弓。<br />\r\n	　　⒀说：用作&ldquo;脱&rdquo;，这里的意思是放下。</p>\r\n<p>\r\n	<br />\r\n	译文：<br />\r\n	　　睽卦：小事吉利。<br />\r\n	　　初九：没有悔恨。马跑掉了，不必去追，它自己会回来。途中遇到容貌丑陋的人，没有灾祸。<br />\r\n	　　九二：刚进小巷就遇到主人接待，没有灾祸。<br />\r\n	　　六三：看到一辆拉货的车，拉车的牛很吃力，一步一使劲，牛角一俯一仰的，赶车的人是个被烙了额、割掉鼻的奴隶。开始时拉不动，最后拉走了。<br />\r\n	　　九四：旅人孤身赶路，遇到一个踱子，同他一起被抓住。危险，结果却没有灾难。<br />\r\n	　　六五：没有悔恨。看见同宗族的人在吃肉。往前走去，哪有什么灾祸？<br />\r\n	　　上九：旅人孤身赶路，看到一头猪满身是泥，一辆大车载满了图腾打扮的人。他们起初拿起弓箭要射，后来放下了。这些人不是来抢劫，而是去订婚。旅人继续前行，虽然遇到下雨，但平安吉利。</p>\r\n<p>\r\n	<br />\r\n	读解：<br />\r\n	　　我们不知道这位旅行者姓甚名谁，更不知道他此行的目的和终点。他给我们的感觉是心情悠闲轻松，虽有心情紧张的时候，但大体上是无忧无虑的，自在的，并且一路顺利。因此，他才有闲情逸致记下所见所闻。<br />\r\n	　　他边走边看，像旁观者。他也像导游或电影导演，通过他的眼睛的选择，引领我们同他一起去观看旅途的景象：丢失马匹，容貌丑陋的人，投宿顺利，拉车的牛和赶车的奴隶，弧身赶路被俘，同族人吃肉，满身是泥的猪，订婚的一群人，遇雨却平安。这里没有文学夸张，更没有潜台词和微言大义；匆宁说，它简直像二次大战后电影中的新现实主义所用的长镜头，跟踪一桩生活中发生的事件，力图真实地记录下来。看不少作者的倾向性，没有任何评点、议论，朴实得如同生活本身。<br />\r\n	　　好处和价值也正在这里。让我们自己去感受，用自己的生活体验去充实其中的细节，去揣度人物的心理，去体味古人的生存状况。因此，它比诗更有诗意，比散文更精炼。同时，我们不要忘了，悠闲的心境和细致的体察，是产生这篇日记的关键因素。</p>\r\n','','','122.234.141.240');
INSERT INTO `dede_addonarticle` VALUES('21264','33','<p>\r\n	　　（良下坎上）蹇①：利西南，不利东北。利见大人。贞吉。 初六：往蹇来誉②。<br />\r\n	　　六二：王臣赛菱③，匪躬之故④。<br />\r\n	　　九三：往蹇来反⑤。 六四：往蹇来连⑥。&rdquo;<br />\r\n	　　九五：大蹇，朋来⑦ 。<br />\r\n	　　上六：往蹇来硕⑧，吉。利见大人。</p>\r\n<p>\r\n	<br />\r\n	注释：<br />\r\n	　　①蹇（jian）是本卦的标题。蹇的意思是艰难。全卦的内容是通过商旅来说明由难变为不难的道理。作标题的&ldquo;赛&rdquo;字既与内容有关，又是卦中的多 见词。<br />\r\n	　　②誉：用作&ldquo;趋&rdquo;，意思是安全舒适地行路。<br />\r\n	　　③蹇蹇：难上加难。<br />\r\n	　　④躬：自己。<br />\r\n	　　⑤反：意思是高兴快乐。<br />\r\n	　　⑥连： 用作&ldquo;辇&rdquo;，意思是车。<br />\r\n	　　⑦朋：朋贝，货币。<br />\r\n	　　⑧硕：用作&ldquo;蹁&rdquo;，意 思是跳跃，这里用来说明高兴。</p>\r\n<p>\r\n	<br />\r\n	译文：<br />\r\n	　　蹇卦：往西南方走有利，往东北方走不利。有利于会见王公贵族。占得吉兆。<br />\r\n	　　初六：出门时艰难，回来时安适。<br />\r\n	　　六二：王臣的处境十分艰难，不是他自身的缘故。<br />\r\n	　　九三：出门时艰难，回来时快乐高兴。 六四：出门时艰难，回来时有车可坐。<br />\r\n	　　九五：经历了许多艰难，最终赚钱获利。<br />\r\n	　　上六：出门时艰难回来时欢喜跳跃。吉利。有利于见到王公贵族。</p>\r\n<p>\r\n	<br />\r\n	读解：<br />\r\n	　　作者一再想告诉我们的是：难与不难是可以互相转化的；此时艰难，彼时却是兴高采烈、手舞足蹈；此时身处逆境，彼时却可能飞黄腾达。以商人经商营利为例，要想赚钱赢利，就得投入资金和精力，历经辛劳，才会有所收获。<br />\r\n	　　这道理再明白不过了。天上掉不下馅饼，不开荒耕种就没有粮食吃，舍不得孩子就打不到狼，不入虎穴焉得虎子，我们的老祖宗反复申说，我们子子孙孙真的铭记在心，并身体力行，用实践来证明这个真理。子子孙孙传下来，铸就了中国人特别能吃苦耐劳的民族性格。这一点早有定论，无可非议。<br />\r\n	　　有意思的是，《周易》的作者似乎不像后来的君子大人们对经商赢利抱有成见，不说&ldquo;无商不奸，无奸不商&rdquo;一类糟踏商人的话，倒显得十分看重商人的活动、这种态度，恐怕比后来解说《周易》的儒生们要豁达宽容得多，也许还能适合社会主义市场经济的情形？</p>\r\n','','','122.234.141.240');
INSERT INTO `dede_addonarticle` VALUES('21265','33','<p>\r\n	　　（坎下震上）解①：利西南。无所往，其来复，吉。有攸往，夙吉②。<br />\r\n	　　初六：无咎。<br />\r\n	　　九二：田获三狐，得黄矢③。贞吉。<br />\r\n	　　六三：负且乘，致寇至。贞吝。 九四：解而拇④，朋至斯罕⑤。<br />\r\n	　　六五：君子维有解⑥，吉。有翠于小人⑦。<br />\r\n	　　上六：公用射隼于高墉之上⑧，获之，无不利。</p>\r\n<p>\r\n	<br />\r\n	注释：<br />\r\n	　　①解是本卦的标题。解的意思是分解，解除。全卦内容主要讲商旅、狩猎和俘虏。标题的&ldquo;解&rdquo;字为卦中多见词。<br />\r\n	　　②夙：早。<br />\r\n	　　③黄矢：铜 箭头。<br />\r\n	　　④解：用作&ldquo;懈&rdquo;，意思是懈怠。拇：脚大拇趾，这里代指脚。解 而拇：意思是说不想走路。<br />\r\n	　　⑤朋至：获得朋贝，赚了钱。斯：则。<br />\r\n	　　⑥维：系，束缚。有：又。解：解开，松开。<br />\r\n	　　⑦罕：惩罚。<br />\r\n	　　⑧公：这里指贵族。隼（ｓｕｎ）：鹰。墉：城墙。</p>\r\n<p>\r\n	<br />\r\n	译文：<br />\r\n	　　解卦：往西南方走有利。如果没有明确的目的地，不如返回来，吉利。如目的明确，早去吉利。<br />\r\n	　　初六：没有灾祸。<br />\r\n	　　九二：田猎获得三只狐狸，身上带着铜箭头。占得吉兆。<br />\r\n	　　六三：带着许多货物，背负马拉，惹人汪目，结果强盗来了。 占得险兆。<br />\r\n	　　九四：赚了钱而懈怠不想走，却被人抓去。<br />\r\n	　　六五：君子彼捆起后又被解开，吉利。小人将受到惩罚。<br />\r\n	　　上六：王公贵族在高高的城墙上射中一只鹰，并抓住了。这没有什么不吉利。</p>\r\n<p>\r\n	<br />\r\n	读解：<br />\r\n	　　这里记录的又是一次商旅经历。这次商人遭遇歹徒和拘禁，最终逢凶化吉，满载而归。<br />\r\n	　　商人的运气似乎特别好，总有神灵在庇拓他们，差不多像希腊神话传说中的商业和盈利幻中赫尔墨斯，虽然历经艰辛，却始终是福星高照，次次走运。 他们的日子显然比开荒种地的农民好过得多。他们可以外出旅行，边走边看，见多识广，旅游赚钱兼得。他们生活的内容没有农民那么枯燥，甚至在行旅途中还可以打猎－－既是娱乐，又可以吃野味。<br />\r\n	　　用现在时髦的话来说，他们活得很溃洒自在。他们是社会生活中必不可少的重要角色，经济机器中的润滑剂。</p>\r\n','','','122.234.141.240');
INSERT INTO `dede_addonarticle` VALUES('21266','33','<p>\r\n	　　（兑下良上）损①：有孚，无吉，无咎，可贞。利有攸往。曷 之用二簋②，可用享③。<br />\r\n	　　初九：已事遄往④，无咎。酌损之。<br />\r\n	　　九二：利贞。征，凶，弗损，益之。<br />\r\n	　　六三：三人行则损一人，一人行则得其友。<br />\r\n	　　六四：损其疾⑤，使遍有喜⑥。无咎。<br />\r\n	　　六五：或益之十朋之龟⑦，弗克违⑧。无吉。<br />\r\n	　　上九：弗损益之⑨无咎，贞吉。利有攸往，得臣无家⑩。</p>\r\n<p>\r\n	<br />\r\n	注释：<br />\r\n	　　①损是本卦的标题。损的意思是减损。全卦的内容是说明损与益两个对 立方的关系。标题的&ldquo;损&rdquo;字是卦中多见词。<br />\r\n	　　②曷：用作&ldquo;瞌&rdquo;，意思 是送食物。簋（gui）：装饭的器物。<br />\r\n	　　③享：宴享，祭享。<br />\r\n	　　④已：用 作&ldquo;祝&rdquo;，意思是祭耙。遄（chuan）：快，速。<br />\r\n	　　⑤损：减轻，消除。<br />\r\n	　　⑥使：使人祭把。有喜：这里指病愈。<br />\r\n	　　⑦益之：送给。朋：朋贝，货币， 十枚一串贝为朋。<br />\r\n	　　⑧违：离去。<br />\r\n	　　⑨弗损益之：意思是说不减少不增 加。<br />\r\n	　　⑩臣：奴隶。家：家人。无家：没有家人，意思是说单身汉。</p>\r\n<p>\r\n	<br />\r\n	译文：<br />\r\n	　　损卦：获得俘虏，大吉大利，没有灾祸，如意的占问。有利于出行。有人送来两盆食物，可以用来宴享。<br />\r\n	　　初九：祭祝是大事，要赶快去参加，才没有灾祸。但有时可酌情减损祭品。<br />\r\n	　　九二：吉利的占问。出讨他国，凶险。有时不能减损，要增益。<br />\r\n	　　六三：三人同行必有一人因看法不一而被孤立，一人独行遇人可以作伴。<br />\r\n	　　六四：减轻疾病，要赶快祭神，才会病愈，没有灾祸。<br />\r\n	　　六五：有人送给价值十朋的大龟，不能不要。大吉大利。<br />\r\n	　　上九：不增不减，完全依旧。没有灾祸，占得吉兆。有利于出行，可以获得单身奴隶。</p>\r\n<p>\r\n	<br />\r\n	读解：<br />\r\n	　　损和益，一减一增，被当作两个相互联系的方面，既是对立的，又可以相互转化；或减或增，或减中有增，增中有减，或不增不减。如何取舍，如何抉择，没有固定不变的模式，要依据具体情况灵活运用。<br />\r\n	　　在对立双方中寻求一个恰到好处的度，是我们的祖先喜欢并擅长的思维方式和处世为人的态度。他们从不走极端，从不抓住一方面紧紧不放，也不习惯穷很究底或以毒攻毒，雪上加霜。这让人不由自主联想到走钢丝：主旨是保持平衡状态，稳住不致掉下来；向左边斜了就往右一点，向右边歪了就往左倾一些，不偏不倚正是所需的&ldquo;度&rdquo;。<br />\r\n	　　国人传统的智慧、技巧、知识都用在了保持这个恰到好处的度上。人生的过程仿佛就是一个走钢丝的过程，虽然很累，但四平八稳，没有大起大落，大灾大难，于是就心安理得了。<br />\r\n	　　平衡，在很大程度上是保守的。它排斥进取、冒险、冲刺、拼搏，固守自我封闭的心态，好静不好动，使人老态龙钟，生气全无。</p>\r\n','','','122.234.141.240');
INSERT INTO `dede_addonarticle` VALUES('21267','33','<p>\r\n	　　（震下巽上）益①：利有攸往。利涉大川。<br />\r\n	　　初九：利用为大作②。元吉，无咎。<br />\r\n	　　六二：或益之十朋之龟，弗克违。永贞吉。王用享于帝，吉。<br />\r\n	　　六三：益之用凶事③，无咎，有罕，，中行告公用圭④。<br />\r\n	　　六四：中行告公从，利用为依迁国⑤。<br />\r\n	　　九五：有罕，惠心勿问⑥。元吉。有孚，惠我德⑦。<br />\r\n	　　上九：莫益之⑧，或击之⑨。立心勿恒⑩，凶。</p>\r\n<p>\r\n	<br />\r\n	注释：<br />\r\n	　　①益是本卦的标题。益的意思是增益。全卦内容是说明损益的道理，与 &ldquo;损卦&rdquo;构成一个组卦。标题的&ldquo;益&rdquo;字是卦中多见词。<br />\r\n	　　②用：于。大作： 大兴土木，建筑。<br />\r\n	　　③益之：这里的意思是祭把时增加人牲。用：因为。凶事：丧事，这里指周武王去世。<br />\r\n	　　④中行：中途。用圭：指祭把，因为祭 把时要执畦（即圭），所以用来代指。<br />\r\n	　　⑤依：即殷，指殷代。<br />\r\n	　　⑥惠心： 安抚，好心。勿问：不必追问。<br />\r\n	　　⑦德：用作&lsquo;得&rdquo;，这里指所获财物。<br />\r\n	　　⑧莫：没有人。益：帮助。<br />\r\n	　　⑨击：攻击。<br />\r\n	　　⑩恒：长久，坚持不变。</p>\r\n<p>\r\n	<br />\r\n	译文：<br />\r\n	　　益卦：有利于出行。有利于渡过大江大河。<br />\r\n	　　初九：有利于大兴土木。大吉大利，没有灾祸。<br />\r\n	　　六二：有人送给价值十朋的大龟，不能不要。占得长久吉兆。周武王克商，祭祝天帝，吉利。<br />\r\n	　　六三：因武王去世，祭祝时增加人牲，没有灾祸。抓到了俘虏，中途报告周公举行祭把。<br />\r\n	　　六四：东征胜利后，班师回来的路上报告周公成王有命，把殷商遗民处理好有利。<br />\r\n	　　九五：抓到俘虏，好心待他们，不必追究。大吉大利。抓到俘虏，用财物优待使他们对我感激。<br />\r\n	　　上九：没有人帮助，还有人来攻击。这时内心不坚定，必然凶险。</p>\r\n<p>\r\n	<br />\r\n	读解：<br />\r\n	　　为了与&ldquo;损卦&rdquo;对应，&ldquo;益卦&rdquo;进一步用周王朝由盛到衰、行将危亡的历史事实来阐发益损相互转化的道理，意在告诫周朝统治者及时采取措施，防止周朝的衰亡。<br />\r\n	　　作者的良苦用心确实可以理解，说得深刻在理。然而，我们经常见到的情况是：道理与事实的背离，人的意愿与历史发展的趋势相左，以及统治者专断粗暴或刚愎自用或利令智昏奢靡淫逸而断送家国。<br />\r\n	　　在中国传统社会中，帝王专制制度决定了真理的力量十分有限，起决定作用的政治因素是统治者个人意志。不受任何约束的帝王权力可以无限膨胀，道理是否起作用，完全取决于统治者的个人好恶。正如我们看到的，无论《周易》的作者把损、益的道理讲得多么深刻，仍然没能挽救周王朝的衰亡。<br />\r\n	　　这使我们想到：真理要真正发挥作用，必须同权力（包括各 种形式：法律的，政治的，舆论的，制度的等等）相结合，以强制的或公众的形式诉诸于个人，而不是相反。从这个意义上来理解&ldquo;从来就没有什么救世主&rdquo;，恐怕更为深刻。</p>\r\n','','','122.234.141.240');
INSERT INTO `dede_addonarticle` VALUES('21268','33','<p>\r\n	　　（乾下兑上）夬①：扬于王庭②，孚号&ldquo;有厉&rdquo;③。告自邑：&ldquo;不利即戎④。&rdquo;利有攸往。<br />\r\n	　　初九：壮于前趾⑤，往，不胜为咎。<br />\r\n	　　九二：惕号⑥，莫夜有戎⑦，勿恤。<br />\r\n	　　九三：壮于馗⑧，有凶。君子夬夬独行⑨，遇雨若濡⑩，有愠⑾， 无咎。<br />\r\n	　　九四：臀无肤⑿，其行次且⒀。牵羊悔亡，闻言不信⒁。<br />\r\n	　　九五：苋陆夬夬中行⒂，无咎。<br />\r\n	　　上六：无号⒃，终有凶。</p>\r\n<p>\r\n	<br />\r\n	注释：<br />\r\n	　　①夬（guai）是本卦的标题。夬是&ldquo;快&rdquo;的本字，有快乐和快速两种意思。 全卦内容主要讲防范敌人和行旅。标题取&ldquo;夬&rdquo;的字义。<br />\r\n	　　②扬：拿着兵 器跳的武舞。<br />\r\n	　　③孚号：呼号。有厉：有敌人来侵犯。<br />\r\n	　　④即戎：马上 进行防御。<br />\r\n	　　⑤壮：受伤。<br />\r\n	　　⑥惕号：惊恐呼号。<br />\r\n	　　⑦莫：&ldquo;暮&rdquo;的本 字，意思是太阳下山。<br />\r\n	　　⑧馗（qiu）：颧骨。<br />\r\n	　　⑨夬夬：急匆匆的样子。<br />\r\n	　　⑩若：而。儒：淋湿。<br />\r\n	　　⑾愠：不高兴，不满。<br />\r\n	　　⑿肤：肉。臀无 肤：这里是说臀部受了伤。<br />\r\n	　　⒀次且：用作&ldquo;越趄&rdquo;，意思是走路很困难的样子。<br />\r\n	　　⒁闻：用作&ldquo;问&rdquo;。言：用作&ldquo;愆&rdquo;，意思是亏损。信：申辩，说 明。<br />\r\n	　　⒂苋：细角山羊。陆：意思是蹦跳。中行：路中间。<br />\r\n	　　⒃无：应为&ldquo;犬&rdquo;字。</p>\r\n<p>\r\n	<br />\r\n	译文：<br />\r\n	　　央卦：王庭中正在跳舞取乐，有人呼叫&ldquo;敌人来犯&rdquo;。邑中传来命命：&ldquo;不利出击，严密防范。&rdquo;有利于出行。<br />\r\n	　　初九：脚趾受了伤，再前往，脚力不胜将遭难。<br />\r\n	　　九二：有人惊呼，夜晚敌人来犯，但不必担心。<br />\r\n	　　九三：颧骨受了伤，凶险。君子独自匆匆赶路，遇到下雨淋湿了全身，很不高兴，但没有灾祸。<br />\r\n	　　九四：臀部受了伤，走起路来十分困难。牵羊去做买卖，悔恨羊丢失了，问怎么丢的，却说不清楚。<br />\r\n	　　九五：细角山羊在路中间欢快蹦跳，没有灾祸。<br />\r\n	　　上六：狗叫，结果将凶险。</p>\r\n<p>\r\n	<br />\r\n	读解：<br />\r\n	　　看来，古人过日子很难有安定团结的时候，随时都可能受到外敌入侵，随时都会有伤亡疾病的威胁，因而提心吊胆，小心翼翼，不敢有丝毫松懈。居家度日是如此，外出经商是如此，寻欢作乐也是如此。一句话，任何时候都要有备无患。<br />\r\n	　　存在着不安定的因素，便会产生忧患意识；有了忧患意识，才会设法寻求各种防范措施。这一卦所讲，不是防天灾，而是防人祸；不是防自己人，而是防外族。这种忧患意识，在中国历史上从来没有中断过，并且早已深入到了整个民族的深层意识之中。<br />\r\n	　　有了这种忧患意识，不断学会保护自己，才经得起种种磨难。 正像犹太民族一样，三千年流离失所，在胆战心惊的恐惧心理笼罩下度日，却没有一刻忘记过为重新建立家园而奋斗，最后终于如愿以偿。历史上的中华民族曾经强大过，又何以在近代落伍了？ 这里面有太多的话可说，怎能是一个忧患意识所能解答。<br />\r\n	　　尽管如此，忧患意识的确是焦点所在，其根源，可以追溯到我们远古的祖先们那里。</p>\r\n','','','122.234.141.240');
INSERT INTO `dede_addonarticle` VALUES('21269','33','<p>\r\n	　　（翼下乾上）姤①：女壮②，勿用取女③。<br />\r\n	　　初六：系于金柅④，贞吉。有攸往，见凶。赢豕争踯躅⑤。<br />\r\n	　　九二：包有鱼⑥，无咎。不利宾⑦。 九三：臀无肤，其行次且。厉，无大咎。<br />\r\n	　　九四：包无鱼，起凶⑧。<br />\r\n	　　九五：以杞包瓜⑨，含章⑩，有陨自天⑾。<br />\r\n	　　上九：辞其角⑿，吝，无咎。</p>\r\n<p>\r\n	<br />\r\n	注释：<br />\r\n	　　①姤（gou）是本卦的标题。姤用作&ldquo;遘&rdquo;，意思是遇合，也用作婚媾的&ldquo;媾&rdquo;。全卦的内容与出行和婚姻有关，并且都是占问梦中景象，即梦占。标 题取&ldquo;姤&rdquo;的两种意义。<br />\r\n	　　②壮：受伤。<br />\r\n	　　③勿用：不利。取；用作 &ldquo;娶&rdquo;。<br />\r\n	　　④金柅（ni）：铜制的纺车转轮把手。<br />\r\n	　　⑤赢豕：瘦猪。孚：用 作&ldquo;桴&rdquo;，意思是牵引。踯躅（Zhi zhu）：徘徊不前的样子。<br />\r\n	　　⑥包：用作 &ldquo;疱&rdquo;，意思是厨房。<br />\r\n	　　⑦宾：宾客，这里指宴请宾客。<br />\r\n	　　⑧起：动。<br />\r\n	　　⑨以：倚靠，缠着。包瓜：匏瓜。<br />\r\n	　　⑩含章：很有文彩。<br />\r\n	　　⑾陨：掉 下，落下。<br />\r\n	　　⑿姤：遭遇，这里指遇上野兽。其：而。角：搏斗。</p>\r\n<p>\r\n	<br />\r\n	译文：<br />\r\n	　　始卦：女子受伤，不利于娶女。<br />\r\n	　　初六：衣服挂在纺车转轮的铜把手上了，占得吉兆。占问出行，则见凶象。拉着不肯前进的瘦猪。<br />\r\n	　　九二：厨房里有鱼，没有灾祸。不利于宴请宾客。<br />\r\n	　　九三：臀部受了伤，走起路来十分困难。危险，但没有大灾难。<br />\r\n	　　九四：厨房没有鱼，一动就凶险。<br />\r\n	　　九五：缠着把树往上长的轮从很好看，突然从很高的地方掉下一个瓜。<br />\r\n	　　上九：碰上野兽，同它搏斗，危险，结果没有灾祸。</p>\r\n<p>\r\n	<br />\r\n	读解：<br />\r\n	　　在周代，算得上顶顶重要的事的，只有战争和祭祀，因而受到极度重视。除此之外，其它一切事，饮食男女，婚丧嫁娶，种田经商，生老病死，冬去春来等等，都在小事之列。隆重的仪式，繁琐的规程，艺术的装点，虔诚的态度，深遂的智慧，统统都奉献给了祭扫和战争，&ldquo;小事&rdquo;是不配享用的。<br />\r\n	　　这一卦所记，正是梦中所见的生活琐事，并且确有梦的特点： 事与事之间没有逻辑联系，思路有很大的跳跃性，一会是婚姻，一 会是出行，一会是瘦猪，一会是厨房中的鱼，一会是臀部受伤，一会是地瓜掉下，一会是与野兽搏斗，显得稀奇古怪，纷纸杂陈。<br />\r\n	　　这些梦象本身是偶然出现的，同储存于脑中的记忆表象有关。 古人不理解这一点，以为是神秘的征兆；而后世的说《易》者，却一本正经地要从中去发掘深意，未免荒唐可笑，正如缘木求鱼，完全找错了地方。</p>\r\n','','','122.234.141.240');
INSERT INTO `dede_addonarticle` VALUES('21270','33','<p>\r\n	　　（坤下兑上）萃①：亨。王假有庙②。利见大人，亨，利贞。用大牲③，吉。利有攸往。<br />\r\n	　　初六：有争不终④，乃乱乃萃⑤，若号⑥。一握为笑⑦，勿恤。往，无咎。<br />\r\n	　　六二：引吉⑧，无咎。争乃利用禴⑨。<br />\r\n	　　六三：萃如嗟如⑩。无攸利。往，无咎，小吝。<br />\r\n	　　九四：大吉，无咎。<br />\r\n	　　九五：萃有位⑾，无咎。匪孚⑿，元永贞，悔亡。<br />\r\n	　　上六：赍咨涕泆⒀，无咎。</p>\r\n<p>\r\n	<br />\r\n	注释：<br />\r\n	　　①萃是本卦的标题。萃在卦中用作&ldquo;悴&rdquo;，&ldquo;瘁&rdquo;，意思是忧虑。全卦的内 容主要讲祭祀和政治态度。标题的&ldquo;萃&rdquo;字是卦中多见词。<br />\r\n	　　②假：到，至。<br />\r\n	　　③大牲：牛，古代祭祀时以牛为大牲。<br />\r\n	　　④不终：没有结果，这里指 俘虏被抓后跑了。<br />\r\n	　　⑤乱：纷乱。<br />\r\n	　　⑥若：而。号：呼号。<br />\r\n	　　⑦一握： 即嗌喔，咿喔，表示笑声。<br />\r\n	　　⑧引：永久，长期。<br />\r\n	　　⑨禴（yUe）：祭祀 的名称，指春祭。<br />\r\n	　　⑩嗟：感叹。<br />\r\n	　　⑾萃：用作&ldquo;瘁&rdquo;。有，于。位：职位。<br />\r\n	　　⑿匪罕：没有俘虏。<br />\r\n	　　⒀赍咨（ji zi）：咨嗟，叹息。泆： 流鼻涕。</p>\r\n<p>\r\n	<br />\r\n	译文：<br />\r\n	　　萃卦：亨通。君王到宗庙祭祝。有利于见到王公贵族，亨通，吉利的占问。祭祀用牛牲，吉利。有利于出行。<br />\r\n	　　初六：抓到俘虏，后来又跑了，引起一阵纷乱和忧虑，大家呼喊着追捕。追回来后嘻哈大笑，不再担忧。前行，没有灾祸。<br />\r\n	　　六二：长久吉利，没有灾祸。春祭最好用俘虏作人牲。<br />\r\n	　　六三：长久叹息。没有什么好处。前行，没有灾祸，只有小危险。<br />\r\n	　　九四：大吉大利，没有灾祸。<br />\r\n	　　九五：尽瘁于职守，没有灾祸。没有俘虏，占问长久吉凶，没有悔恨。<br />\r\n	　　上六：感叹流涕，为国忧心，没有灾祸。</p>\r\n<p>\r\n	<br />\r\n	读解：<br />\r\n	　　前一卦讲了梦中的小事，这一卦接着就讲大事要事--祭祝。 祭祝对古人而言，恐怕难以再有比它重要的了。祭祝的对象一为祖宗，这与以血缘关系为纽带的宗法观念密切相关，也是社会组织结构形成的始基；一为神鬼，人间万物都有神鬼的法力在支配， 不得不以恭敬虔诚的的态度来对待；一为天地，人的生存条件取决于天与地，天地的运行变化，自然要对人的命运产生重要影响， 因此必须崇拜。<br />\r\n	　　总而言之，祭礼以神圣隆重的仪式把古人的心灵导向自身以外的崇拜对象，唯独不崇尚自己，自己的心目中没有自己（天子例外，因为他就是天地神灵在人世间的唯一代表）。人是没有价值的，他的责任和义务就是服从，从家长到官员到大臣到皇上到祖先到天地到鬼种，人活着的意义就是为这些被当作神圣的对象服务，充当仆人和奴隶，充当牛马和犬羊！个人就更不用说了。个人是为他人、群体活着，是一架巨大机器上的一颗没有思想、没有情感、没有生命的螺丝钉。所以，在祭犯中，奴隶可以像牲口一样被杀了来做牺牲品，而人们却认为这是理所当然，必须如此。<br />\r\n	　　看了这样的祭祝，我们的心里总该有所动吧！</p>\r\n','','','122.234.141.240');
INSERT INTO `dede_addonarticle` VALUES('21271','33','<p>\r\n	　　（巽下坤上）升①：元亨，用见大人，勿恤。南征吉。<br />\r\n	　　初六：允升②，大吉。<br />\r\n	　　九二：罕乃利用禴，无咎。<br />\r\n	　　九三：升虚邑③。<br />\r\n	　　六四：王用亨于歧山④。吉，无咎。<br />\r\n	　　六五：贞吉，升阶 ⑤。<br />\r\n	　　上六：冥升⑥，利于不息之贞⑦。</p>\r\n<p>\r\n	<br />\r\n	注释：<br />\r\n	　　①升是本卦的标题。升的意思是上升，发展。全卦的内容大致是讲周朝不断上升、强盛的历史。标题的&ldquo;升&rdquo;字是卦中多见词。<br />\r\n	　　②允：意思是前进。<br />\r\n	　　③虚邑：建在大山丘上的城邑。<br />\r\n	　　④王：周玉。亨： 即&ldquo;享&rdquo;，意思是祭祝。<br />\r\n	　　⑤升：登上。阶：阶梯。<br />\r\n	　　⑥冥：晚上。<br />\r\n	　　⑦不息：不停。</p>\r\n<p>\r\n	<br />\r\n	译文：<br />\r\n	　　升卦：大亨大通，有利于见到王公贵族，不必担忧。向南出征吉利。<br />\r\n	　　初六：前进而步步发展，大吉大利。<br />\r\n	　　九二：春祭最好用俘虏作人牲，没有灾祸。<br />\r\n	　　九三；向建在山丘上的城邑进军。<br />\r\n	　　六四：周王在歧山举行祭祝。吉利，没有灾祸。<br />\r\n	　　六五：占得吉兆，沿阶而逐步上升。<br />\r\n	　　上六：昼夜不停地发展，有利于不停发展的占问。</p>\r\n<p>\r\n	<br />\r\n	读解：<br />\r\n	　　我们不应忘记，《周易》的作者耿耿于怀的是挽救周王室的危亡，所以一有机会就要表达这一意图。这一卦的主题是发展进步，用在行将衰亡的周朝之上，正切中了问题的关键。<br />\r\n	　　其实，岂止是周代才需要不断地发展壮大！无论哪个时代、哪个社会，没有发展和进步，都只有死路一条。&ldquo;流水不腐，户枢不蠹。&rdquo;这应是千古不易的真理。<br />\r\n	　　发展和进步，不应当是单一直线式的，而应是开放式的，放射式的，金方位的，需要有博大的胸襟和高众瞩的见识。只要于我有利的，就广采博纳，而不要分什么中、外，更不应死守什么&ldquo;中体西用&rdquo;的死胡同。远的不说，近代中国就深受&ldquo;中体西 用&rdquo;之争的危害。现在的反思首先就当跳出中、西之分的窠臼，然后才会有深入实质的体察，然后才谈得上向前看，大步走。</p>\r\n','','','122.234.141.240');
INSERT INTO `dede_addonarticle` VALUES('21272','33','<p>\r\n	　　（坎下兑上）困①：亨。贞大人吉，无咎。有言②不信。<br />\r\n	　　初六：臀困于株木③，人于幽谷④，三岁不觌⑤。<br />\r\n	　　九二：困于酒食，朱绂来⑥，利用享把。征，凶。无咎。<br />\r\n	　　六三：困于石⑦，据于蒺藜⑧，人于其宫，不见其妻，凶。<br />\r\n	　　九四：来徐徐⑨，困于金车⑩。吝，有终。<br />\r\n	　　九五：劓刖⑾，困于赤绂，乃徐有说⑿，利用祭祀。<br />\r\n	　　上六：困于葛藟⒀，于臲兀⒁。曰动，悔有悔。征，吉。</p>\r\n<p>\r\n	<br />\r\n	注释：<br />\r\n	　　①困是本卦的标题。困的意思是困厄，倒霉和关押。全卦专讲刑狱。 &ldquo;困&rdquo;字与内容有关，又是卦中多见词，所以用作标题。<br />\r\n	　　②言：用作 &ldquo;愆&rdquo;，意思是罪过。信：申辩，说清楚。<br />\r\n	　　③困：这里的意思是挨打。株木：指打人的刑杖。<br />\r\n	　　④幽谷；这里指监狱。<br />\r\n	　　⑤觌（di）：看见。<br />\r\n	　　⑥朱绂（fu）：红色的服装，这里代指穿红色服装的民族。<br />\r\n	　　⑦石：嘉石。古代树立在朝门左边当众的地方，用于惩罚犯人。<br />\r\n	　　⑧蒺藜：这里代指监 狱。<br />\r\n	　　⑨徐徐；慢行的样子。<br />\r\n	　　⑩金：禁。金车：关押犯人的囚车。<br />\r\n	　　⑾劓（yi）：割掉鼻子。刖（yue）：砍掉脚。<br />\r\n	　　⑿徐；逐渐。说：用作 &ldquo;脱&rdquo;。<br />\r\n	　　⒀葛藟（lei）：一种有刺的蔓生植物，种在监狱外，以防犯人逃跑。<br />\r\n	　　⒁臲兀（nie wu）：木桩，围在监狱外，防止犯人越狱。</p>\r\n<p>\r\n	<br />\r\n	译文：<br />\r\n	　　困卦：亨通。占问王公贵族得吉兆，没有灾祸。有罪的人无法申辩清楚。<br />\r\n	　　初六：臀部挨了刑杖打，被关进牢房，三年不见外界天日。<br />\r\n	　　九二：酒醉饭饱，穿红衣的敌人来犯，于是祭犯求神。占问出征，得凶兆。没有灾祸。<br />\r\n	　　六三：被捆在嘉石上示众，又被关在四周有蒺藜的牢里，释放回到家里，妻子却不在了，凶险。<br />\r\n	　　九四：犯人被关在囚车里，慢慢走来。这很不幸，但最后被释放了。<br />\r\n	　　九五：被穿红衣的人抓去，割掉鼻子，砍断了脚，后来逐渐逃脱，赶快祭祝求神保枯。<br />\r\n	　　上六：被关在四周有葛廷和木桩的监狱里，想动身越狱的话，就会悔上加悔。占问出征，得到吉兆。</p>\r\n<p>\r\n	<br />\r\n	读解：<br />\r\n	　　中国古代历史上，从来没有过民主政治，民众从来就是被治理和奴役的对象，而治理和奴役民众的人从来就不受约束，可以为所欲为，无法无天，因而有&ldquo;刑不上大夫&rdquo;之说。<br />\r\n	　　&ldquo;困卦&rdquo;中所讲的刑狱，便是专门用来治理平民百姓的。刑罚的方式和种类可谓丰富多彩，手段可谓无所不用其极，历史可谓悠久辉煌。泱泱大国，能列为国之骄做的品种，理当在&ldquo;四大 明&rdquo;之外加上严刑酷罚。<br />\r\n	　　为了怕犯人逃走，想出了断脚、割鼻、刺面。 为了防止犯人传宗接代，想出了宫刑。为了防止报复，想出了诛灭九族。为了警告众人，想出了担枷示众，囚车游街。为了让犯人记取教训，想出了棒打屁股。还有臼刑、五马分尸、鞭尸等等。总而言之，在用暴力手段统治民众方面，中国古代的统治者具有世界级的水准。<br />\r\n	　　据说卡夫卡当年在慕尼黑当众朗读小说《在流放地》（其中详细描述一架&ldquo;杀人机器&rdquo;的功用和特点）时，有人吓得逃走，有人当场晕倒。我们读《周易&middot;困卦》，该有什么反应呢？</p>\r\n','','','122.234.141.240');
INSERT INTO `dede_addonarticle` VALUES('21273','33','<p>\r\n	　　（巽下坎上）井①：改邑不改井②，无丧无得，往来井井。汔至亦未蹫井③，羸其瓶④，凶。<br />\r\n	　　初六：井泥不食⑤。旧井无禽⑥。<br />\r\n	　　九二：井谷射鲋⑦。瓮敝漏⑧。<br />\r\n	　　九三：井渫不食⑨，为我心恻⑩，可用汲。王明，并受其福。<br />\r\n	　　六四：井甃⑾，无咎。<br />\r\n	　　九五：井冽寒泉⑿，食。<br />\r\n	　　上六：井收勿幕⒀。有孚，元吉。</p>\r\n<p>\r\n	<br />\r\n	注释：<br />\r\n	　　①井是本卦的标题。井指井田，水井，陷饼。全卦内容是记述村邑中劳动和生活的情景。作标题的&ldquo;井&rdquo;字是卦中多见词。<br />\r\n	　　②改邑：改换封邑。井：井田，指划分齐整的田地。<br />\r\n	　　③汔（ｑｉ）：水干枯。至：用作&ldquo;窒&rdquo;，意思是淤塞。蹫（ｊｕ）：这里的意思是挖。<br />\r\n	　　④羸（lei）：用作 &ldquo;儡&rdquo;这里指打破。<br />\r\n	　　⑤泥：淤泥。井泥：井水浑浊含泥。<br />\r\n	　　⑥井：陷 阱，用于捕兽。<br />\r\n	　　⑦井谷：井底。鲋：小鱼。<br />\r\n	　　⑧瓮：汲水的耳器。敝：破。<br />\r\n	　　⑨渫（xie）：污浊。<br />\r\n	　　⑩心恻：沁测，意思是淘净，澄清。<br />\r\n	　　⑾井甃（zhou）：用砖石垒筑井壁。<br />\r\n	　　⑿冽：水清澈。<br />\r\n	　　⒀收：缩小。井： 陷饼。幕：盖。</p>\r\n<p>\r\n	<br />\r\n	译文：<br />\r\n	　　并卦：改换了封邑却没改变井田数目，没有损失也没有多得， 人们照样在田间未来往往。水井已经干枯淤塞，却不去挖淘，还打破了汲水瓶，凶险。<br />\r\n	　　初六：井水浑浊如泥无法饮用。陷阱塌坏不能关野兽。<br />\r\n	　　九二：张弓射井底的小鱼。水瓮又破又漏。<br />\r\n	　　九三：井水污浊不能饮用，给我淘净澄清，就可以汲饮。君王英明，使众人都得到他的福佑。<br />\r\n	　　六四：用砖石垒砌井壁，没有灾祸。<br />\r\n	　　九五：并水清澈，凉泉可口，可以饮用。<br />\r\n	　　上六：缩小陷阱口，不加阱盖，结果捕获了野兽，大吉大利。</p>\r\n<p>\r\n	<br />\r\n	读解：<br />\r\n	　　水被称为&ldquo;生命之源&rdquo;，已被世所公认。现代化的工业社会正面临着水资源匾乏的困扰，保护水资源成了全球性的话题。<br />\r\n	　　这个困扰着今人的问题，同样也困扰过古人。原始社会的人类从狩猎游牧到定居下来从事农业生产，最重要的条件之一便是要有水源，否则难以生存下去。周人定居的陕西一带，古往今来都是缺水地区，要靠挖井取地下水来保证生产和生活，因此水便显得特别珍贵。&ldquo;井卦&rdquo;所记，正是这种情形的真实写照。<br />\r\n	　　在那时人们的观念中，最重要的事情是祭祝和打仗，而对平民百姓来说，生活平安幸福最为重要，他们关注的是衣食住行，油盐柴米，锅碗瓢盆。我们不要自鸣清高地鄙视这些东西。世问没有不吃五谷杂粮的神仙，王公贵族们也是凡胎肉身，其它的都是身外之物。<br />\r\n	　　正如没有水就没有生命一样，不食人间烟火就成了非人。</p>\r\n','','','122.234.141.240');
INSERT INTO `dede_addonarticle` VALUES('21274','33','<p>\r\n	　　（离下兑上）革①：已日乃孚②。元亨，利贞。悔亡。 初九：巩用黄牛之革③。<br />\r\n	　　六二：巳日乃革之。征，吉。无咎。<br />\r\n	　　九三：征，凶。贞厉。革言三就④，有孚。<br />\r\n	　　九四：悔亡。有罕，改命⑤。吉。<br />\r\n	　　九五：大人虎变，未占有孚。<br />\r\n	　　上六：君子豹变，小人革面⑥征，凶。居贞吉。</p>\r\n<p>\r\n	<br />\r\n	注释：<br />\r\n	　　①革是本卦的标题。革的意思是改变。全卦的内容主要与战争有关，用战争来说明变的思想。标题的&ldquo;革&rdquo;字既与内容相关，又是卦中多见词。<br />\r\n	　　②巳：用作&ldquo;祀&rdquo;，指祭祀。<br />\r\n	　　③巩：加固，束紧。<br />\r\n	　　④言：用作 &ldquo;靳&rdquo;，意思是马的胸带。三就：三重。<br />\r\n	　　⑤改命：改变命令。<br />\r\n	　　⑥革面： 变脸。</p>\r\n<p>\r\n	<br />\r\n	译文：<br />\r\n	　　革卦：祭祝那天用俘虏作人牲。大亨大通，吉利的占问。没有悔恨。<br />\r\n	　　初九：用黄牛的皮革加固束紧。<br />\r\n	　　六二：祭祝的日子要改变。出征，吉利。没有灾祸。<br />\r\n	　　九三：出征，凶险。占得险兆。把马的胸带绑三匝，打了胜仗，抓到俘虏。<br />\r\n	　　九四：没有悔恨。捉到俘虏，改变了命令。言利。<br />\r\n	　　九五：指挥官勃然大怒，未必会取得胜利。<br />\r\n	　　上六：君子勃然大怒，小人不满反抗。出征，凶险。占问居处得吉兆。</p>\r\n<p>\r\n	<br />\r\n	读解：<br />\r\n	　　用战争来说明改变、变更的道理，确实说到了点子上。一方面，战争为国之大事，用来作例证具有说服力；另一方面，战争中充满各种变化多端的因素，没有灵活机敏的头脑，难以适应，固此本身就是对变化多端的最好说明。<br />\r\n	　　变的道理可以推广到宇宙人间的万事万物。宇宙人间万事万物的存在即在不断运动和变化之中，绝对没有静止不变的东西。因而，以不变应万变，在某种意义上便是消极闭塞的表现。天在变，道在变，人也应当变。最能变者，就最能生存。中国古代的智慧对此给予了充分的重视，所谓&ldquo;因地制宜&rdquo;，&ldquo;因时制宜&rdquo;，&ldquo;因人制宜&rdquo;等等，就是讲的以变对变，灵活机动，才能立于不败之地。</p>\r\n','','','122.234.141.240');
INSERT INTO `dede_addonarticle` VALUES('21275','33','<p>\r\n	　　（巽下离上）鼎①：元吉，亨。<br />\r\n	　　初六：鼎颠趾②，利出否民得妾以其子③，无咎。<br />\r\n	　　九二：鼎有实④，我仇有疾⑤，不我能即⑥。吉。<br />\r\n	　　九三：鼎耳革⑦，其行塞⑧。雉膏不食⑨，方雨亏悔。终吉。<br />\r\n	　　九四：鼎折足。覆公粟⑩，其形渥⑾。凶。<br />\r\n	　　六五：鼎黄耳金铉⑿利贞。<br />\r\n	　　上九：鼎玉铉⒀。大吉，元不利。</p>\r\n<p>\r\n	<br />\r\n	注释：<br />\r\n	　　①鼎是本卦的标题。鼎为饮食器具。全卦的内容同饮食以及与饮食有关的事相关。&ldquo;鼎&rdquo;为卦中多见词。<br />\r\n	　　②颠趾：翻倒后足向上。<br />\r\n	　　③出：除 去。否：这里指坏人。<br />\r\n	　　④实：内容，这里指鼎中的装的食物。<br />\r\n	　　⑤仇：妻子。<br />\r\n	　　⑥即：两人对食，就餐。<br />\r\n	　　⑦革：脱落。<br />\r\n	　　⑧行：指外出打猎。赛：阻碍。<br />\r\n	　　⑨雉膏：肥野鸡肉。<br />\r\n	　　⑩粟：粥。<br />\r\n	　　⑾形渥（wo）：汤汁狼藉遍地。<br />\r\n	　　⑿黄耳：铜耳。铉：关鼎盖的横杠。金铉：铜鼎盖横杠。<br />\r\n	　　⒀玉铉：玉制的鼎盖横杠。</p>\r\n<p>\r\n	<br />\r\n	译文：<br />\r\n	　　鼎卦：大吉大利，亨通。<br />\r\n	　　初六：鼎翻倒而足向上，有利于清除坏人。得到他人的妻子和儿子作家奴，没有灾祸。<br />\r\n	　　九二：鼎中没有食物，我妻子有病，不能和我同吃。吉利。<br />\r\n	　　九三：鼎耳脱落，外出打猎有无阻碍？家里野鸡肉留着不吃，天正下雨，倒霉。结果吉利。<br />\r\n	　　九四：鼎足折断，倾倒了鼎中王公的粥，弄得遗地狼藉。凶险。<br />\r\n	　　六五：鼎耳和鼎盖横杠都用铜制成。吉利的占问。<br />\r\n	　　上九：鼎盖横杠用玉制威，大吉大利，没有什么不利。</p>\r\n<p>\r\n	<br />\r\n	读解：<br />\r\n	　　鼎，不过一器具而已，腹大，三足，放着敦实稳当，或用作盛食物的器皿，或用作祭祀器物。如此器具，也值得占问求神？<br />\r\n	　　其实，卦中所记，是梦中之象。敦实稳重的鼎翻倒、断足、脱 耳、洒得汤汁遍地，都与鼎的形象不相吻合，有点神秘，是不是？ 总是什么的预兆吧？我们不信，但古人相信，所以要向神灵请示，弄个明白。<br />\r\n	　　撇开梦的因素，单就现象而言，结实稳重的鼎出现异常现象， 可以具有某种象征意义。比如，硕大无朋的象翻倒在地四脚朝天，意味着什么？比如，稳定性最佳的三只粗足断掉一只，失去稳定性和重心而倾覆，叉意味着什么？全是不祥之兆。卦中所记诸象， 似乎证实了这一点。<br />\r\n	　　这提醒我们，再坚实庞大的东西，也有颠覆瓦解的一天；再耀眼的太阳，也有陨落的时刻；再辉煌的业绩，也有穷途末路的时候。是呵，有什么是永恒可靠的呢：这样想，虽然有点令人丧气，但总比糊里糊涂好。</p>\r\n','','','122.234.141.240');
INSERT INTO `dede_addonarticle` VALUES('21276','33','<p>\r\n	　　（震下震上）震①：亨。震来隙隙②，笑言哑哑③。震惊百里，不丧匕鬯④。<br />\r\n	　　初九：震来隙隙，后笑言哑哑。吉。<br />\r\n	　　六二：震来厉，亿丧贝⑤，跻于九陵⑥。勿逐，七日得。<br />\r\n	　　六三：震苏苏⑦。震行，无眚。<br />\r\n	　　九四：震遂泥⑧。<br />\r\n	　　六五：震往来厉，意无丧有事⑨。<br />\r\n	　　上六：震索索⑩，视矍矍⑾，凶。震不于其躬，于其邻。无咎。婚媾有言⑿。</p>\r\n<p>\r\n	<br />\r\n	注释：<br />\r\n	　　①震是本卦的标题。震代表雷电。全卦内容讲人对雷电的感受。&lsquo;震&rdquo;是 卦中多见词，又与内容有关。<br />\r\n	　　②隙隙（xi）：意思是恐惧的样子。<br />\r\n	　　③哑哑：笑声。<br />\r\n	　　④匕（bi）：勺子。鬯（chang）：用黑黍和香 草酿成的酒。<br />\r\n	　　⑤亿：猜测。贝：货币。<br />\r\n	　　⑥跻：攀登。九陵：九重山，指极远。<br />\r\n	　　⑦苏苏：疑惧不安的样子。<br />\r\n	　　⑧遂：用作&ldquo;坠&rdquo;。<br />\r\n	　　⑨意： 用作&ldquo;亿&rdquo;猜测。<br />\r\n	　　⑩索索：用作&ldquo;缩缩&rdquo;，意思是脚步很小。<br />\r\n	　　⑾矍罢 矍矍（jue）：意思是鹰隼看得远而准，比喻有眼光。<br />\r\n	　　⑿婚媾：这里指亲戚。 言：罪过。</p>\r\n<p>\r\n	<br />\r\n	译文：<br />\r\n	　　震卦：亨通。雷声传来，有人吓得打哆咳，有人谈笑自如。雷声震惊百里，有人手拿酒勺镇定如常。<br />\r\n	　　初九：雷声传来，有人先吓得打哆咳，后来便谈笑自如。吉利。<br />\r\n	　　六二：雷电交加，非常危险，商人担心损失财物，翻山越岭赶往市场。有人告诉他别赶了，七八天就可弥补损失。<br />\r\n	　　六三：雷电让人疑惧不安。在雷电中前行，没遇上灾祸。<br />\r\n	　　九四：雷电从天上掉落到地面。 六五：雷电闪来闪去，十分危险，心里想着不要有损失和事 故。<br />\r\n	　　卜六：雷电交加，有人行动小心谨慎，日光四顾。出行，凶险。雷电不会击到他身上，而击到邻人头上。没有灾祸。这大概是因为邻人做了错事吧。</p>\r\n<p>\r\n	<br />\r\n	读解：<br />\r\n	　　在所有的自然现象中，恐怕少有像电闪雷鸣那样令人触目惊心的了：有声有色，撕天裂地，震撼人心。对古人而言，雷电也是最不可思议的：究竟是谁有如此大的魔力在操纵着它？答案被归结到在天上的神灵，被归结到&ldquo;雷公&rdquo;发怒，要惩罚人间的恶人坏事。于是，有了&ldquo;报应&rdquo;说。据说，做了坏事要遭电打五雷轰。据说，人受了不白之冤也要引起&ldquo;雷公&rdquo;震怒，可以发出晴天霹雳。<br />\r\n	　　今天，我们早已懂得了雷电产生的原因，抹去了罩在它之上 的神秘色彩，并且有各种防范雷电伤害的手段措施。&ldquo;雷公&rdquo;被解了密。<br />\r\n	　　然而，从心理学意义上说，当一切&ldquo;密&rdquo;都被解除之后，这个世界也许就变得索然无味了。倘若这世上没有了神秘莫测的黑夜，一切都暴露在光天化日之下，大概人们再也写不出忧郁美丽的诗歌了。在伦理学的意义上，人们相信了&ldquo;雷公&rdquo;的存在，在行为上多少会有所戒惧，不至于那么肆无忌惮。<br />\r\n	　　所以，我们还是愿意看到&ldquo;雷公&rdquo;在天上存在，怒目俯看人间的一切邪恶，并发出怒吼。</p>\r\n','','','122.234.141.240');
INSERT INTO `dede_addonarticle` VALUES('21277','33','<p>\r\n	　　（艮下艮上）［艮］①：艮其背不获其身②，行其庭不见其人③。 无咎。<br />\r\n	　　初六：艮其趾④。无咎，利永贞。<br />\r\n	　　六二：艮其腓⑤，不拯其随⑥，其心不快。<br />\r\n	　　九三；艮其限⑦，列其夤⑧，厉，薰心⑨。<br />\r\n	　　六四：艮其身，无咎。<br />\r\n	　　六五：艮其辅⑩，言有序，悔亡。<br />\r\n	　　上九：敦艮⑾，吉。</p>\r\n<p>\r\n	<br />\r\n	注释：<br />\r\n	　　①艮（ｇｅｎ）是本卦的标题。原文卦象后无&ldquo;艮&rdquo;字，这是为避免与卦辞重复而省略。艮的意思是止息，歇息，引申为保护。全卦的内容是讲注意保 护身体。<br />\r\n	　　②获：用作&ldquo;护&rdquo;。<br />\r\n	　　③庭：园宅。<br />\r\n	　　④趾：这里代指脚。<br />\r\n	　　⑤胖：腿肚子。<br />\r\n	　　⑥拯：保护，随：用作&ldquo;隋&rdquo;，意思是肉，这里指肌 肉。<br />\r\n	　　⑦限：腰部。<br />\r\n	　　⑧夤（yin）：用作&ldquo;夤&rdquo;，意思是胁部肌肉<br />\r\n	　　⑨薰： 同&ldquo;熏&rdquo;。薰心：意思是心像被火烧一样痛苦。<br />\r\n	　　⑩辅：指面 部。<br />\r\n	　　⑾敦：意思是额部，这里代指头部。</p>\r\n<p>\r\n	<br />\r\n	译文：<br />\r\n	　　艮卦：注意保护背部而不保护全身，就像一座大园宅没有人居住一样。没有灾祸。<br />\r\n	　　初六：注意保护脚。没有灾祸。有利于长久吉利的占间。<br />\r\n	　　六二：注意保护腿肚，却不保护腿部肌肉，心中不愉快。<br />\r\n	　　九三；注意保护腰部，但胁间的肉已裂开了，危险，使人心焦。<br />\r\n	　　六四：注意保护胸腹部。没有灾祸。<br />\r\n	　　六五：注意保护面部，汪意说话有分寸。没有悔恨。<br />\r\n	　　上九：注意保护头部。吉利。</p>\r\n<p>\r\n	<br />\r\n	读解：<br />\r\n	　　这一卦专讲养身，讲到不要太劳累，注意保护身体各部位，便可以免除灾祸。这些看法至少说明，古人很珍惜自己的生命，并且已经具备了相当的医学知识，卦中虽然未述及具体的保养方法，却有一个主导思想：以静养动。这也算是传统保养观的特色之一吧。<br />\r\n	　　正如文武之道是相互补充的一样，动与静也是相互补充的。一张一弛，一紧一松，身心在其中得到调节息养，保持着活力。这种观或的灵感，大概得自于自然，得自于自然万物运动变化的节律。它一方面以生命体验为基础，一方面又深得内心感悟的启迪，从而得出保持生命本身的自然节律便是最好的保养的看法。<br />\r\n	　　由此出发，过度的紧张或过度的歇息，都是对生命运动节律的破坏，都必须加以调节。肉体（命）本身的平衡，心理（性）本身的平衡，两者之间的平衡，便是调节所要达到的度。</p>\r\n','','','122.234.141.240');
INSERT INTO `dede_addonarticle` VALUES('21278','33','<p>\r\n	　　（艮下巽上）渐①：女归吉②。利贞。<br />\r\n	　　初六：鸿渐于干③，小子厉④，有言⑤。无咎。<br />\r\n	　　六二：鸿渐于磐⑥，饮食瞰瞰⑦。吉。<br />\r\n	　　九三：鸿渐于陆⑧，夫征不复，妇孕不育。凶。利御寇。<br />\r\n	　　六四：鸿渐于木，或得其桷⑨。无咎。<br />\r\n	　　九五：鸿渐于陵，妇三岁不孕，终莫之胜⑩。吉。<br />\r\n	　　上九：鸿渐于阿⑾，其羽可用为仪⑿。吉。</p>\r\n<p>\r\n	<br />\r\n	注释：<br />\r\n	　　①渐是本卦的标题。渐的意思是渐进，缓进。全卦内容以鸿雁起兴，作为主线，占问日常生活中的事情。标题的&ldquo;渐&rdquo;字是全卦中多见词。<br />\r\n	　　② 归：女子出嫁。<br />\r\n	　　③鸿：水鸟。干：山涧。<br />\r\n	　　④小子：小孩子。厉：危险。<br />\r\n	　　⑤言：意思是谴责，河责。<br />\r\n	　　⑥磐：涯岸。<br />\r\n	　　⑦瞰 （kan）：自得的样子。<br />\r\n	　　⑧陆：高而平的地。<br />\r\n	　　⑨桷（jue）：屋<br />\r\n	　　⑾阿：大山。<br />\r\n	　　⑿仪：用鸟羽编 织的文舞道具。</p>\r\n<p>\r\n	<br />\r\n	译文：<br />\r\n	　　渐卦：女子出嫁，是吉利的事。吉利的占问。<br />\r\n	　　初六：鸿雁走进山涧，小孩也去很危险，应当河责制止。<br />\r\n	　　六二：鸿雁走上涯岸，丰衣足食，自得其乐。吉利。<br />\r\n	　　九三；鸿雁走上陆地，丈夫出征没回来，妻子怀孕而流产。凶险。有利于抵御敌寇。<br />\r\n	　　六四：鸿雁飞上树木，贵族已准备好了盖房的桶条。没有灾祸。<br />\r\n	　　九五：鸿雁飞上山头，妻子多年没有怀孕，却始终没有受到欺侮。吉利。<br />\r\n	　　上九：鸿雁飞上大山，它的羽毛可以作文舞的道具。吉利。</p>\r\n<p>\r\n	<br />\r\n	读解：<br />\r\n	　　这一卦采用民歌常用的起兴手法，记述家庭生活，既洋溢着一种幸福的情调，又颇富有诗意。<br />\r\n	　　幸福的家庭确是相似的：丰衣足食，凡孙满堂，而这里的幸福之家却有点不一样，那就是妻子多年不孕不育。按封建时代传统的观念，不孝有三，无后为大。女子最重要的职责之一便是生儿育女。不能生儿育女的妻子，要被休弃，或者纳妾以替代。卦中写到的妻子是幸运的，没有被休弃，也没有受到歧视欺侮。<br />\r\n	　　显然，这不能看成具有普遍性的现象，不幸的女子，不幸的家庭却很多很多。如今的女子已无法体验古时妇女被迫缠足、束胸、守节的苦痈，无法体验苦守闺中思春的惆怅落寞。俱往矣，时代不同了，妇女地位变化了。相妻教子，孝敬长辈，操持家务成了男人的职责，女人获得了空前的自由和解放。<br />\r\n	　　这是今天的女人的福气。倘若古人有知，一定羡慕得要死。</p>\r\n','','','122.234.141.240');
INSERT INTO `dede_addonarticle` VALUES('21279','33','<p>\r\n	　　（兑下震上）归妹①征，凶。无攸利。<br />\r\n	　　初九：归妹以姊②。跛能履。征，吉。<br />\r\n	　　九二：眇能视③。利幽人之贞④。<br />\r\n	　　六三：归妹以须⑤，反归以娣⑥。<br />\r\n	　　九四：归妹愆期⑦，迟归有时⑧。<br />\r\n	　　六五：帝乙归妹⑨，其君之袂不如其娣之袂良⑩。月几望⑾，吉。<br />\r\n	　　上六：女承筐⑿，无实。士刲羊⒀，无血。无攸利。</p>\r\n<p>\r\n	<br />\r\n	注释：<br />\r\n	　　①归妹是本卦的标题，归妹的意思是少女出嫁。全卦的内容是记述姊妹共夫的婚俗。&ldquo;归妹&rdquo;是卦中多见同，也与内容有关。<br />\r\n	　　②以：当。娣：女 弟，即妹妹。<br />\r\n	　　③吵：目盲。<br />\r\n	　　④幽人：囚徒，这里指家庭妇女。<br />\r\n	　　⑤须：用作&ldquo;娶&rdquo;，意思也是女弟，即妹妹。<br />\r\n	　　⑥反归：被休弃回娘家。<br />\r\n	　　⑦愆期：过期。<br />\r\n	　　⑧时：待。<br />\r\n	　　⑨帝乙：殷纣上之父。<br />\r\n	　　⑩其君：这 里指君夫人。袂（mei）：衣袖，这里代指嫁妆。<br />\r\n	　　⑾几：接近。望：农历 每月十五日。<br />\r\n	　　⑿承：捧着。承筐：捧着装祭品的器具<br />\r\n	　　⒀刲（kui）： 割，宰杀。</p>\r\n<p>\r\n	<br />\r\n	译文：<br />\r\n	　　归妹卦：出行，凶险。没有什么好处。<br />\r\n	　　初九：姊妹一同出嫁。脚跛却能行走。出行，吉利。<br />\r\n	　　九二：眼瞎了却能看见。有利于女子婚嫁的占问。<br />\r\n	　　六三：姊妹一同出嫁，后来又一同被休弃返回娘家。<br />\r\n	　　九四：出嫁时超过了婚龄，迟迟不嫁是有所期待。<br />\r\n	　　六五：殷帝乙把女嫁给周文王，妹妹的嫁妆比姊姊的还要漂亮。婚期选在将近月中，吉利。<br />\r\n	　　上六：新娘捧着祭品的筐，但筐里没有东西；新郎提刀杀羊， 但羊没有出血。没有什么吉利。</p>\r\n<p>\r\n	<br />\r\n	读解：<br />\r\n	　　男大当婚，女大当嫁，这是天经地义的事情，正如饿了要吃饭，困了要睡觉一样，没有什么可讨论的。然而，怎么娶法，怎么嫁法，却是有讲究的。观念不同，赋予婚嫁的意义便有所不同， 采取的方式也就不同。<br />\r\n	　　&ldquo;归妹卦&rdquo;让我们看到的是群婚制的遗俗：女子到了出嫁年纪； 便带着嫁妆，带着妹妹一同嫁到夫家去；被休弃时，也连同妹妹一起回家，并提到了殷纣王之父帝乙将女儿嫁给周文王的史实，说明这种姊妹共夫是有所据的。女子嫁到夫家三个月之后，要举行祭祀仪式，新娘献上黍稷等进行祭奠，新郎则宰羊献牲，甚是隆重。据考证，这种婚俗到了西周之后的春秋时代，仍很盛行，被叫做&ldquo;媵&rdquo;（ying）。<br />\r\n	　　卦中的记述采取了现实和梦象交织的手法。初九交爻的&ldquo;跛能履&rdquo;，九二爻的&ldquo;眇能视&rdquo;以及上六爻都是梦占。这是否包含有这样的意思：出嫁对女子来说是个人生的转折点，在这喜忧交集的时刻，总是充满了各种想象和幻想？即使作者没有这意思，现实情况多半会如此。</p>\r\n','','','122.234.141.240');
INSERT INTO `dede_addonarticle` VALUES('21280','33','<p>\r\n	　　（离下震上）丰①：亨②，王假之③。勿忧，宜日中④。<br />\r\n	　　初九：遇其配主⑤，虽旬⑥，无咎。往有尚⑦。<br />\r\n	　　六二：丰其菩⑧，口中见斗⑨。往得疑疾⑩。有罕发若⑾。吉。<br />\r\n	　　九三：丰其沛⑿，日中见沫⒀。折其右肱⒁。无咎。<br />\r\n	　　九四：丰其故，日中见斗。遇其夷⒂。吉。<br />\r\n	　　六五：来章⒃，有庆誉⒄。吉。<br />\r\n	　　上六：丰其屋⒅，菩其家⒆，窥其户⒇，阒其无人（21），三年不觌（22）。 凶。</p>\r\n<p>\r\n	<br />\r\n	注释：<br />\r\n	　　①丰是本卦的标题。丰的意思是大，盛大。全卦的内容是讲行旅、商旅。 标题的&ldquo;丰&rdquo;字是卦中多见词。<br />\r\n	　　②亨：用作&ldquo;享&rdquo;，意思是祭把。<br />\r\n	　　③假：用作&ldquo;格&rdquo;，意思是到达，至。之：指代祭耙的地方。<br />\r\n	　　④日中：中午 时分。<br />\r\n	　　⑤配主：女主人。<br />\r\n	　　⑥旬：意思是男女姘居结合。<br />\r\n	　　⑦尚：支持，帮助。<br />\r\n	　　⑧丰：扩大，增加，森：用作&ldquo;菩&rdquo;，意思是用 草或小席拼接起来。<br />\r\n	　　⑨斗：北斗星。<br />\r\n	　　⑩疑疾：多疑的病，怪病。<br />\r\n	　　⑾发：用作&ldquo;废&rdquo;，意思是天生残废。<br />\r\n	　　⑿沛：用作&ldquo;芾&rdquo;，意思是用草 盖房顶。<br />\r\n	　　⒀沫：用作&ldquo;昧&rdquo;，意思是暗淡无光，这里是说日蚀。<br />\r\n	　　⒁肱 （gong）：手臂。<br />\r\n	　　⒂夷：常。夷主：常主。<br />\r\n	　　⒃来：获得。章：用作 &ldquo;璋&rdquo;，意思是美玉。<br />\r\n	　　⒄庆，庆贺，誉：称赞。<br />\r\n	　　⒅屋：指整座房子。<br />\r\n	　　⒆家：指屋内。<br />\r\n	　　⒇窥：意思是探看。<br />\r\n	　（21）阒（ｑｕ）：寂静。<br />\r\n	　（22）觌：看见。</p>\r\n<p>\r\n	<br />\r\n	译文：<br />\r\n	　　丰卦：君王到宗庙祭祝。不必担心，时间最好在中午。<br />\r\n	　　初九：途中受到女主人招待，跟她同居，没有灾祸。行旅得到了内助。<br />\r\n	　　六二：用草和草席铺盖房顶，中午见到北斗星。行旅中得了怪病；买到残废了的奴隶。吉利。<br />\r\n	　　九三：用草盖屋顶，中午出现了日蚀。折断了右臂。没有灾祸。<br />\r\n	　　九四：用草和草席铺盖房顶，中午见到北斗星。途中遇到了老房东。吉利。<br />\r\n	　　六五：获得美玉，大家庆贺称赞。吉利。<br />\r\n	　　上六：房子大而空，用草和草席盖房顶。从门缝往里看，寂静无人，看来多年无人居住。凶险。</p>\r\n<p>\r\n	<br />\r\n	读解：<br />\r\n	　　这一卦写商人长期在外经商漂泊。从根本上说，谁都不愿漂泊，都愿意呆在家中过舒适日子，因为家毕竟是人天生所渴术的。但商人的目的是水钱，为此就得外出，买进卖出，四处游走，实际上是不由自主地选择了漂泊。<br />\r\n	　　漂泊的滋味可以说酸甜苦辣样样都有，唯有亲身体验的感受才会真切。这里的记述算得上丰富细致，尤为引人注意的是，商人在途中与客栈的女主人同居，可见那时的性关系和婚姻关系是比较自由的。这同后来封建礼教束缚下的情形有天壤之别。女主人显然是个寡妇，否则不会那么顺利地与商人结合。那时的寡妇不必守节，能得到舆论的同情和支持。长期在外漂泊的商人需要得到女人的温情和帮助，本在情理之中。当然他也可能见异思迁， 为女主人的美貌或贤慧所动而贪恋新欢。在实质上，商人的这种冲动，也可以说是漂泊者寻找家园的冲动的折射。<br />\r\n	　　漂泊中的苦肯定多于乐，忧愁多于舒适：日晒雨淋，风霜雷电，山高路远，水深流急，忍饥挨饿，遭劫失财，亏本受骗，生病受伤，等等，这一切都不难想象到。最大的快乐莫过于赚了大钱，满载而归，为此似乎可以忘却一切。总之，那时的商人大概还比较朴实，比较真诚，才会历尽艰辛不辞漂泊。这也与今天的商人大不一样。</p>\r\n','','','122.234.141.240');
INSERT INTO `dede_addonarticle` VALUES('21281','33','<p>\r\n	　　（良下离上）旅①：小亨。旅贞吉。<br />\r\n	　　初六：旅琐琐②，斯其所③，取灾④。<br />\r\n	　　六二；旅即次⑤，怀其资，得重仆贞。<br />\r\n	　　九三：旅焚其次⑥，丧其童仆，贞厉。<br />\r\n	　　九四：旅于处⑦，得其资斧⑧，我心不快。<br />\r\n	　　六五：射雉，一矢亡，终以誉命⑨。<br />\r\n	　　上九：鸟焚其巢，旅人先笑后号眺，丧牛于易⑩。凶。</p>\r\n<p>\r\n	<br />\r\n	注释：<br />\r\n	　　①旅是本卦的标题。旅的意思是行旅，商旅，全卦的内容也与此有关。标题的&ldquo;旅&rdquo;字是卦中多见词。<br />\r\n	　　②琐琐：意思是三心二意。<br />\r\n	　　③斯：离开。所：指住所。<br />\r\n	　　④取灾：得祸。<br />\r\n	　　⑤即：走近，走到。次：用作&ldquo;肆&rdquo;，意思是市场。<br />\r\n	　　⑥焚其次：市场夫火。<br />\r\n	　　⑦处：止，指住处。<br />\r\n	　　⑧资斧：钱财。斧：斧形钱币。<br />\r\n	　　⑨命：名声。<br />\r\n	　　⑩易：用</p>\r\n<p>\r\n	<br />\r\n	译文：<br />\r\n	　　旅卦：小事通。占问行旅得吉兆。<br />\r\n	　　初六：旅途三心二意，离开住所，结果遭祸。<br />\r\n	　　六二：行到市场，怀揣钱财，买来奴隶，占得吉兆。<br />\r\n	　　九三：行到着火的市场，买来的奴隶借机逃走，占得险兆。<br />\r\n	　　九四：行到住处，虽然赚了钱，心里却不安。<br />\r\n	　　六五：途中射野鸡，一箭中的，结果得到善射的美名。<br />\r\n	　　上六：鸟巢失了火，旅人先高兴欢笑，后来却呼号哭泣，狄人抢去了牛羊。凶险。</p>\r\n<p>\r\n	<br />\r\n	读解：<br />\r\n	　　又是商旅。为什么一写再写？只能说明商人重要，商业活动频繁，商业在经济生活中的地位超过了农业。也许，那时的社会思潮是重商轻处与后来刚好相反。<br />\r\n	　　不过，这次差不多是不好的兆头。途中疑神疑鬼，离家就遭祸，市场失火，买到的奴隶跑掉了，赚了钱心里并不高兴，最后连家园都丧失了。真是祸不单行啊。<br />\r\n	　　看来，赚钱并不是好事。赚钱本来是为了日子过得更好，结果饱尝艰辛之后连家园都保不住，还有什么意思？钱财本是身外之物，生不带来，死不带走。舍本逐末，岂不是太糊涂吗?<br />\r\n	　　这些隐隐约约的潜台词，仿佛在提醒我们：赚钱并非是件好事，经商不一定是一种好选择，不必人人都去东奔西跑。别忘了回家，别忘了重要的是日子平和安康。</p>\r\n','','','122.234.141.240');
INSERT INTO `dede_addonarticle` VALUES('21282','33','<p>\r\n	　　（巽下巽上）巽①：小亨。利有攸往。利见大人。<br />\r\n	　　初六：进退，利武人之贞。<br />\r\n	　　九二：巽在床下，用史巫纷若②。吉，无咎。<br />\r\n	　　九三：频巽③，吝。<br />\r\n	　　六四：悔亡。田获三品④。<br />\r\n	　　九五：贞吉，悔亡，无不利。无初有终。先庚三日⑤，后庚三日⑥。吉。<br />\r\n	　　上九：类在床下，丧其资斧。贞，凶。</p>\r\n<p>\r\n	<br />\r\n	注释：<br />\r\n	　　①巽（xun）是本卦的标题。巽也写作&ldquo;算&rdquo;，意思是算卦。全卦内容主要讲史巫算卦。标题的&ldquo;巽&rdquo;字与内容有关，又是卦中多见词。<br />\r\n	　　②史巫：古代从事祭祖和算命的人。祝史负责祭祖，巫师负责降神，消除 灾祸。纷若：纷乱的样子。<br />\r\n	　　③频：用作&ldquo;颦&rdquo;，意思是皱眉，表示愁眉苦脸。<br />\r\n	　　④三品：三种，指三种野兽。<br />\r\n	　　⑤先庚三日：庚日前的第三日，即了日。<br />\r\n	　　⑥后庚三日：庚日后的第三日，即癸日。</p>\r\n<p>\r\n	<br />\r\n	译文：<br />\r\n	　　巽卦：小亨通。有利于出行。有利于见到王公贵族。<br />\r\n	　　初六：前进后退听命于他人，有利于军人的占问。<br />\r\n	　　九二：在床下算卦，祝史巫师禳灾驱鬼，乱纷纷一团。吉利，没有灾祸。<br />\r\n	　　九三：愁眉苦脸地算卦，危险。<br />\r\n	　　六四：没有悔恨。田猎获得三种猎物。<br />\r\n	　　九五：占得吉兆，没有悔恨，没有什么不利。开头不好，结局不错。时间在丁日和癸日，吉利。<br />\r\n	　　上九：在床下算卦，丧失了钱财。占得凶兆。</p>\r\n<p>\r\n	<br />\r\n	读解：<br />\r\n	　　祝史巫师是一类很特殊的人：他们有文化，受过教育，用今天时髦的话说叫&ldquo;文化人&rdquo;；他们懂得神灵世界的事情，又熟知人世间的事，通过特殊的方式，把人间事告诉神灵，又向人间传达神灵的信息，可以叫做&ldquo;神与人之间的使者&rdquo;。<br />\r\n	　　从古到今，在信奉神灵的社会中，祝史巫师享有很高的名望和社会地位，即使王公贵族、达官责人都敬畏他们、迷信他们。他们没有掌握政治、军事权力，却掌握着支配人们灵魂的权力，用自己的行为控制着人们的精神生活。<br />\r\n	　　从上述方面来看祝史巫师的祭方已算卦，比较容易理解人们为什么那么看重他们，那么敬畏他们，也比较容易理解他们何以那么认真隆重地用各种仪式来进行人与神在心灵上的对话。今天我们觉得很荒唐，是迷信和愚昧的表现。可是古人却是严肃认真的， 虔诚的，不容置疑地确信。是的，他们有他们的理由。</p>\r\n','','','122.234.141.240');
INSERT INTO `dede_addonarticle` VALUES('21283','33','<p>\r\n	　　（兑下兑上）兑①：亨。利贞。<br />\r\n	　　初九：和兑，吉。<br />\r\n	　　九二：争兑②，吉，悔亡。<br />\r\n	　　六三：来兑③，凶。<br />\r\n	　　九四：商兑未宁④，介疾有喜⑤。<br />\r\n	　　九五：孚于剥⑥，有厉。<br />\r\n	　　上六：引兑⑦。</p>\r\n<p>\r\n	<br />\r\n	注释：<br />\r\n	　　①兑（yue）是本卦的标题。兑的意思是悦，高兴，愉快。全卦的内容主要是讲国与国之间的邦交。标题的&ldquo;兑&rdquo;字是卦中多见词。<br />\r\n	　　②争兑：以抓到俘虏为快事。<br />\r\n	　　③来：使人归顺。<br />\r\n	　　④商：谈判。宁：定下来，得出结果。<br />\r\n	　　⑤介：小。介疾：小毛病。有喜：有好结果。<br />\r\n	　　⑥剥：国名。<br />\r\n	　　⑦引：引导。</p>\r\n<p>\r\n	<br />\r\n	译文：<br />\r\n	　　兑卦：亨通。吉利的占问。<br />\r\n	　　初九：和睦愉快，吉利。<br />\r\n	　　九二；以捉到俘虏为快事，吉利，没有悔恨。<br />\r\n	　　六三：以使人归顺为快事，凶险。<br />\r\n	　　九四：谈判和睦相处的问题，尚未得出结果。小摩擦容易解决。<br />\r\n	　　九五：被剥国所俘虏，危险。<br />\r\n	　　上六：引导大家和睦相处。</p>\r\n<p>\r\n	<br />\r\n	读解：<br />\r\n	　　这一卦专讲国与国之间的邦交，用今天的话说，就是外交关系。<br />\r\n	　　国与国、邦与邦，实际上是各不相同的利益集团。利益焦点和关系不同，便会造成分歧、摩擦、冲突，乃至战争。因此，战争也是利益之争，是用武力来争夺利益。<br />\r\n	　　但是，武力并非解决利益冲突的唯一手段。攻城掠地劫夺财物容易，征服人心同化异族却极其困难。现实迫使人们认识到这一点，只有承认他人的利益和存在，才能确保自己的利益和存在。所以，和睦相处首先是以此为前提的，否则就会发生冲突。和睦相处不是手段，不是权宜之计，而是目的，是对他人的承认和尊重。<br />\r\n	　　以此来调节利益关系，便会顺理成章，皆大欢喜。</p>\r\n','','','122.234.141.240');
INSERT INTO `dede_addonarticle` VALUES('21284','33','<p>\r\n	　　（坎下巽上）涣①：亨②，王假有庙。利涉大川。利贞。<br />\r\n	　　初六；用拯马壮③，吉。<br />\r\n	　　九二：涣奔其机④，悔亡。<br />\r\n	　　六三：涣其躬，无悔。<br />\r\n	　　六四：涣其群⑤，元吉。涣有丘⑥，匪夷所思⑦。<br />\r\n	　　九五：涣汗其大号⑧，涣王居⑨，无咎。<br />\r\n	　　上九：涣其应去选出⑩，无咎。</p>\r\n<p>\r\n	<br />\r\n	注释：<br />\r\n	　　①涣是本卦的标题。涣的意思是洪水。全卦的内容是讲水灾水患。标题的&ldquo;涣&rdquo;字与内容有关，又是卦中多见词。<br />\r\n	　　②亨：用作&ldquo;享&rdquo;，意思是祭 祀。<br />\r\n	　　③用：因为。拯：用作&ldquo;乘&rdquo;。壮：用作&ldquo;册&rsquo;，意思是受伤。<br />\r\n	　　④奔：用作&ldquo;崩&rdquo;，意思是冲毁。机：用作&ldquo;兀&rdquo;，意思是房屋的地基。<br />\r\n	　　⑤群：众人。<br />\r\n	　　⑥有：于。丘：山丘。<br />\r\n	　　⑦匪：非。夷：平常。<br />\r\n	　　⑧涣汗：水流盛大的样子。其：而。号：呼叫。<br />\r\n	　　⑨王居：王者的住处，王宫。<br />\r\n	　　⑩血：用作&ldquo;恤&rdquo;，意思是忧患。去：消除。逖：用作&ldquo;惕&rdquo;，意思是警惕。出：产生。</p>\r\n<p>\r\n	<br />\r\n	译文：<br />\r\n	　　涣卦：洪水到来，君王到宗庙祭祖祈祷。有利于渡过大江大河。吉利的占问。<br />\r\n	　　初六：洪水到来，因骑马逃避摔伤。吉利。　　<br />\r\n	　　九二：汹猛的洪水冲毁了屋基，悔恨极了。<br />\r\n	　　六三：洪水冲到身上，无灾无悔。<br />\r\n	　　六四：洪水冲向人群，人群跑得快，大吉大利。洪水冲向山丘，那情景平时难以想象。<br />\r\n	　　九五：洪水滔滔，人们奔走呼号。洪水涨到王宫，。结果没有灾难。<br />\r\n	　　上九：洪水的忧患消除了，但要提防灾难重现，就不会有灾祸。</p>\r\n<p>\r\n	<br />\r\n	读解：<br />\r\n	　　洪水属于天灾，严重威胁到人们的生存，并且难以抗拒，古往今来都是如此。大凡超过了人们控制能力的事物，对人来说都是可怕的，人们面对它们时，只有求助于超人的力量。<br />\r\n	　　实际上，超人的力量是不存在的，至多只能给人精神上的安慰，而不能解决实际问题。要说古人完全相信神灵的力量，并不完全是如此，否则就不会有夏禹和李冰父子治水的事迹了。这些 故事的广为传诵，至少说明了人们把战胜水患的希望寄托在人力身上。<br />\r\n	　　从本卦的记述来看，那时的人们还是用非常理性化的态度来对待洪水这种天灾的。大概是因为这类灾难见得多了，祈求神灵也不管用，还得自己想法来应付（哪怕是逃避），多次应付之后，也就不觉得可怕了，所以最后说到了要吸取教训，提高警惕，加强防范。<br />\r\n	　　看来，洪水并不可怕。可怕的是愚昧。</p>\r\n','','','122.234.141.240');
INSERT INTO `dede_addonarticle` VALUES('21285','33','<p>\r\n	　　（兑下坎上）节①：亨。苦节②，不可贞。<br />\r\n	　　初九：不出户庭，无咎。<br />\r\n	　　九二；不出门庭，凶。<br />\r\n	　　六三：不节若③，则嗟若④。无咎。<br />\r\n	　　六四：安节⑤，亨。<br />\r\n	　　九五：甘节⑥，吉。往有尚⑦。<br />\r\n	　　上六：苦节，贞凶，悔亡。</p>\r\n<p>\r\n	<br />\r\n	注释：<br />\r\n	　　①节是本卦的标题。节的意思是节制、节俭和礼节。全卦的内容讲礼节和节约。标题的&ldquo;节&rdquo;字与内容有关，又是卦中的多见词。<br />\r\n	　　②苦节：意 思是以节制为苦事。<br />\r\n	　　③若；句尾的助词，没有实际意义。<br />\r\n	　　④嗟：感 慨，叹息。<br />\r\n	　　⑤安节：意思是安于节俭的生活。<br />\r\n	　　⑥甘节：意思是以节制为乐事。<br />\r\n	　　⑦尚：资助，帮助。</p>\r\n<p>\r\n	<br />\r\n	译文：<br />\r\n	　　节卦：亨通。以节制守礼为苦事，吉凶不可占问。<br />\r\n	　　初九：在家室内不出门，没有灾祸。<br />\r\n	　　九二：在庭院内不出门，凶险。<br />\r\n	　　六三：不知节俭守礼，就会后悔叹息。知道就没有灾祸。<br />\r\n	　　六四：安于节制守礼的生活，亨通。<br />\r\n	　　九五：以节制守礼为乐事，吉利。出行会得到帮助。<br />\r\n	　　上六：以节制守礼为苦事，占得凶兆，悔恨不已。</p>\r\n<p>\r\n	<br />\r\n	读解：<br />\r\n	　　节俭和遵守礼节是人们的行为准则。一个社会没有礼节，犹如球场上的比赛没有规则，将会乱套。据说，周公曾经制&ldquo;礼&rdquo;，就是为了使社会生活有所规范，使人们行为有度。又据说，春秋时代的孔子对周礼十分向往，主张&lsquo;克己复礼&rdquo;，表明他对以礼治国的重视。<br />\r\n	　　中国历来被称做&ldquo;礼仪之邦&rdquo;，大概便是指的始自周代的尊礼传统。后来孔子的学说占了上风，他所推行的仁、义、礼、知、信也就成了历代治国者奉行的教条，或叫做&ldquo;礼教&rdquo;。<br />\r\n	　　遵守礼节没有什么不好，可以算作是有教养的文明表现。节制克俭也没有什么不好，它可以使人保持清醒的头脑，懂得应当珍惜什么。这些美德，应当成为社会全体成员信奉和遵守的准则，尤其是统治集团的成员，更应成为表率。这不仅是因为他们代表着国家的形象，而且也因为他们手中握有可以使人头脑膨胀的权力。</p>\r\n','','','122.234.141.240');
INSERT INTO `dede_addonarticle` VALUES('21286','33','<p>\r\n	　　（兑下巽上）中孚①：豚鱼吉②。利涉大川。利贞。<br />\r\n	　　初九：虞③，吉。有它不燕④。<br />\r\n	　　九二：鹤鸣在阴⑤，其子和之。我有好爵⑥，吾与尔靡之⑦。<br />\r\n	　　六三：得敌⑧，或鼓或罢⑨，或泣或歌。<br />\r\n	　　六四：月几望，马匹亡。无咎。<br />\r\n	　　九五：有争挛如⑩。无咎。<br />\r\n	　　上九：翰音登于天⑾。贞凶。</p>\r\n<p>\r\n	<br />\r\n	注释：<br />\r\n	　　①中孚是本卦的标题。中争的意思是心中诚信。全卦的内容是讲礼仪。标 题与内容有关。<br />\r\n	　　②豚（tun）鱼：小猪和鱼。这两样东西是献祭和行礼时 常用的物品。<br />\r\n	　　③虞：丧礼，葬礼。<br />\r\n	　　④它：意外事故。燕；用作&ldquo;宴&rdquo;，指宴饮之礼。<br />\r\n	　　⑤阴；用作&ldquo;荫&rdquo;，意思是树上荫蔽的地方。<br />\r\n	　　⑥爵：古代酒器，即酒杯，这里代指酒。<br />\r\n	　　⑦靡：共享，同享。<br />\r\n	　　⑧得敌： 克敌，战胜敌人。<br />\r\n	　　⑨鼓：击鼓追击敌人。罢；停战，收兵。<br />\r\n	　　⑩挛如： 捆得紧紧的样子。<br />\r\n	　　⑾翰音：鸡，这里指用鸡祭天。</p>\r\n<p>\r\n	<br />\r\n	译文：<br />\r\n	　　中孚卦：行礼时献上小猪和鱼，吉利。有利于渡过大江大河。吉利的占问。<br />\r\n	　　初九：行丧礼，吉利。如有变故，就不行燕礼。<br />\r\n	　　九二：鹤在树荫中鸣叫，幼鹤应声附和。我有美酒，与你同享。<br />\r\n	　　六三：战胜了敌人，有的乘胜追击，有的凯旋收兵，有的高 兴流泪，有的放声歌唱。<br />\r\n	　　六四：月近十五的时候，马匹丢失了。结果没有灾祸。<br />\r\n	　　九五：抓到俘虏，紧紧捆住。没有灾祸<br />\r\n	　　上九：用鸡祭祖上天。占问得凶兆。</p>\r\n<p>\r\n	<br />\r\n	读解：<br />\r\n	　　这一卦专讲礼仪，以内心虔诚为中心，依次讲了丧礼、宴礼、军礼和祭礼。虽然这些还不是全部礼义，但可见周代礼仪繁多复杂之一斑。不妨说，古人的生活方式是普遍仪式化了的，各种礼仪都为某一特殊目的而设，礼仪活动渗透到了日常生活的方方面面。<br />\r\n	　　表面上看，礼仪奢华繁琐，但在更深层次上，它是二种人类寻求意义的活动。这道理很显豁，因为人不仅在物质的、肉体的层面上存在，同时也通过语言、仪式、艺术、宗教而在诗意的意义层面上存在。现代人似乎免去了众多&ldquo;繁文褥节&rdquo;，但现代人所 失去的比&ldquo;繁文得节&rdquo;要多得多。他离物质越近，寓意义就越远； 他离肉体越近，离想象和诗意也就越远。他已经赤裸得如同走肉行尸，并且被阉割了。<br />\r\n	　　不难想象，通过神圣隆重庄严肃穆的礼仪，我们的心灵将被提高到怎样的高度，我们的精神将得到怎样的净化和升华。遗憾的是，这离我们已越来越远。</p>\r\n','','','122.234.141.240');
INSERT INTO `dede_addonarticle` VALUES('21287','33','<p>\r\n	　　（艮下震上）小过①：亨，利贞。可小事②，不可大事。飞鸟遗之音③，不宜上，宜下。大吉。<br />\r\n	　　初六：飞鸟以凶④。<br />\r\n	　　六二：过其祖⑤，遇其妣⑥。不及其君⑦，遇其臣。无咎。<br />\r\n	　　九三；弗过，防之。从戕之⑧。凶。<br />\r\n	　　九四：无咎⑨，弗过，遇之。往厉，必戒。勿用永贞⑩。<br />\r\n	　　六五：密云不雨，自我西郊。公弋⑾，取彼在穴⑿。<br />\r\n	　　上六：弗遇，过之，飞鸟离之⒀，凶，是谓灾眚。</p>\r\n<p>\r\n	<br />\r\n	注释：<br />\r\n	　　①小过是本卦的标题。&ldquo;过&rdquo;有经过和责备两个意思，全卦的内容主要是 讲对批评的看法。标题的&ldquo;过&rdquo;字是卦中的多见词。由于前面已有&ldquo;大过 卦&rdquo;，所以这一卦叫&ldquo;小过&rdquo;。<br />\r\n	　　②可：有利于。小事：周代祭祀和战争是 大事，其它都是小事。<br />\r\n	　　③遗：留下。音：鸟的叫声。<br />\r\n	　　④以：带来。<br />\r\n	　　⑤过：责备，批评。祖：祖父。<br />\r\n	　　⑥遇：礼遇，&ldquo;过&rdquo;的反义词。批（ｂＩ）：祖母。<br />\r\n	　　⑦不及：赶不上，有缺点。<br />\r\n	　　⑧从：用作&ldquo;纵&rdquo;，意思是 放纵，听任。戕（ｑｉaｎｇ）：伤害。<br />\r\n	　　⑨无咎：这里的意思是没有过错。<br />\r\n	　　⑩勿用：不利于。<br />\r\n	　　⑾弋（yi）：射鸟。<br />\r\n	　　⑿彼：这里指代野兽。<br />\r\n	　　⒀离：用作&ldquo;罗&rdquo;，意思是网，指捕鸟的网。</p>\r\n<p>\r\n	<br />\r\n	译文：<br />\r\n	　　小过卦：亨通，吉利的占问。对小事有利，对大事不利。飞鸟经过，叫声还留在耳际。对大人不利，对小人有利。大吉大利。<br />\r\n	　　初六：飞鸟经过，带来凶兆。<br />\r\n	　　六二：祖父可以批评，祖母可以称赞。君王也有缺点，臣子也可以夸奖。没有灾祸。<br />\r\n	　　九三：不要过分指责，但要防止错误发展。倘若放任不管，就是害他。凶险。<br />\r\n	　　九四：没有错误，就不要指责，而要夸奖。日后有出错的危险，一定要防止。不利于占间长久的吉凶。<br />\r\n	　　六五：在我西边郊野上空，阴云密布，雨却没有下来。王公射鸟，却在洞穴抓到野兽。<br />\r\n	　　上六：对没有错的人不表扬，反而批评，像网罗网飞鸟，凶险，这就叫灾祸。</p>\r\n<p>\r\n	<br />\r\n	读解：<br />\r\n	　　在讨论批评之前，作者就先确立了一个原则界限：祭祀和战争这样的大事不可随便批评，此外的一切&ldquo;小事&rdquo;都可议论，可批评，可表扬。这说明了祭犯和战争的神圣。 重要的是，在可以批评的范围年，我们看到作者持的是一种开明的立场，特意指出批评对地位尊贵者（王公贵族，家长官长）不利，对他们皆可批评。同时，批评要及时，恰到好处，注意褒贬的适当运用。<br />\r\n	　　如果在后来的专制时代，这样的言论肯定会被看作是&ldquo;犯上作乱&rdquo;，不会见容于统治者，说不定作者还会陷入&ldquo;文字狱&rdquo;。 美国作家房龙曾写过一本书叫《宽容》，讲述西方历史上统治者对思想、言论自由的不宽容。其中一些情况，在古代中国是有过之而无不及，不允许思想自由，更不用说对君王将相王公贵族 的过失错误评头品足了。<br />\r\n	　　只要是人，都有所长有所短，批评褒扬实在大正常了。可是，本来很简单明白的道理，由于把人划分出等级，梗越弄越复杂，甚至会招来杀身之祸。这是人类的悲剧，还是历史的悲剧？宽容说来容易，行来就不那么容易了。</p>\r\n','','','122.234.141.240');
INSERT INTO `dede_addonarticle` VALUES('21288','33','<p>\r\n	　　（离下坎上）既济①：亨，小利贞。初吉，终乱②。<br />\r\n	　　初九；曳其轮，濡其尾。无将。<br />\r\n	　　六二：妇丧其茀③，勿逐，七日得。<br />\r\n	　　九三：高宗伐鬼方④，三年克之。小人勿用。<br />\r\n	　　六四：繻有衣袽⑤，终日戒⑥。<br />\r\n	　　九五：东邻杀牛，不如西邻之禴祭⑦，实受其福。<br />\r\n	　　上六：儒其首，厉。</p>\r\n<p>\r\n	<br />\r\n	注释：<br />\r\n	　　①既济是本卦的标题。既的意思是已经，济的意思是渡水和成功、成就。既济是说事已成功。全卦内容是讲事情成功的道理，与下一卦&ldquo;未济&rdquo;构成 组卦。标题取&ldquo;济&rdquo;的意义。<br />\r\n	　　②乱：变故。<br />\r\n	　　③茀（ｆｕ）：用作&ldquo;禴&rdquo;，意思是头巾。<br />\r\n	　　④高宗：殷国君武丁，曾与周联手攻打北方强敌鬼方。鬼方：殷周时北方的国名，属于严允部落之一。<br />\r\n	　　⑤繻（ru）：意 思是御寒的衣服。袽（ｒｕ）：用作&ldquo;絮&rdquo;，指破烂的冬衣。<br />\r\n	　　⑥戒：用作 &ldquo;骇&rdquo;，意思是惊惧不安。<br />\r\n	　　⑦东邻：指殷人。西邻：指周人。禴（yue）祭古代祭名，指春祭。</p>\r\n<p>\r\n	<br />\r\n	译文：<br />\r\n	　　既济卦，亨通，有小吉利的古问。开始吉利，结果会出现变故。<br />\r\n	　　初九，拉车渡河，打湿了车尾。没有灾祸。<br />\r\n	　　六二：妇人丢失了头巾，不用去找，七天内会失而复得。<br />\r\n	　　九三：殷高宗武丁讨伐鬼方国，用了三年才取胜。对小人不利。<br />\r\n	　　六四：冬天穿的寒衣破烂不堪，整天心里惊恐不安。<br />\r\n	　　九五：殷人杀牛祭祝，不如周人春祭，周人确实得到了神的福佑。<br />\r\n	　　上六：过河时打湿了头部，危险。</p>\r\n<p>\r\n	<br />\r\n	读解：<br />\r\n	　　有句古话，叫做&ldquo;塞翁失马，安知非福&rdquo;，说的是丢失马虽然是个损失，但谁叉能说这不是更大的福气到来的征兆呢。<br />\r\n	　　福与非福，成功与失败，损失与收获，都没有绝对不可逾越的界限，完全可以相互转变。这个思想，可以用来概括&ldquo;既济卦&rdquo;的主题。殷人强大的时候，周人还较弱小，不足以与之抗衡。后来周由弱变强，最终消灭了殷，情况发生了逆转。<br />\r\n	　　这类情形在现实中大多了，所以作者才说丢了头巾不必寻找，它自己会回来，以此说明不济之中又有济。再夸张一点说，就是三十年河东，三十年河西；山不转水转，天无绝人之路。 看透了这些道理，多少会给人心理上一些慰藉，也可能会使人心胸开阔起来，精神境界更上一层楼。正如毛泽东说的，&ldquo;风物长宜放眼量&rdquo;，&ldquo;不管风吹浪打，胜似闲庭信步&rdquo;。 患得患失，反而可能得到的少，失去的多；洒脱无忧，却有可能得到的多，失去的少。<br />\r\n	　　现在流行歌唱&ldquo;箭洒走一回&rdquo;，实际上又有凡人真能漾溃洒洒走一回呢？</p>\r\n','','','122.234.141.240');
INSERT INTO `dede_addonarticle` VALUES('21289','33','<p>\r\n	　　（坎下离上）未济①：亨。小狐讫济②，儒其尾。无攸利。<br />\r\n	　　初六：儒其尾，吝。<br />\r\n	　　九二：曳其轮，贞吉。<br />\r\n	　　六三：未济。征，凶。利涉大川。<br />\r\n	　　九四：贞吉，悔亡。震用伐鬼方③，三年，有赏于大国④。<br />\r\n	　　六五：贞吉，无悔。君子之光⑤，有孚，吉。<br />\r\n	　　上九：有争于饮酒，无咎。濡其首，有争，失是⑥。</p>\r\n<p>\r\n	<br />\r\n	注释：<br />\r\n	　　①未济是本卦的标题。未济的意思与既济相反，全卦接着申说上一卦的道理，仍以&ldquo;济&rdquo;的意思作标题。<br />\r\n	　　②讫（qi）：用作&ldquo;几&rdquo;，意思是将要。济：渡水。<br />\r\n	　　③震：动。<br />\r\n	　　④大国：这里指殷。<br />\r\n	　　⑤光：光荣，荣耀。<br />\r\n	　　⑥是：用作&ldquo;题&rdquo;，意思是额部，这里代指头部。</p>\r\n<p>\r\n	<br />\r\n	译文：<br />\r\n	　　未济卦：亨通。小狐狸将要渡过河，打湿了尾巴。没有什么吉利。<br />\r\n	　　初六：打湿了尾部，倒霉。<br />\r\n	　　九二：拉车渡河，占得吉兆。<br />\r\n	　　六三：渡不了河。出行，凶险。有利于渡过大江大河。<br />\r\n	　　九四：占得吉兆，没有悔恨。周人动员出征，讨伐鬼方，三年取胜，得到大国段的赏赐。<br />\r\n	　　六五：占得吉兆，没有悔恨。打胜仗，抓俘虏，是君子的荣耀。吉利。<br />\r\n	　　上九：抓到俘虏，饮酒庆功。没有灾祸。打湿了头部，抓到俘虏，砍下他们的头。</p>\r\n<p>\r\n	<br />\r\n	读解：<br />\r\n	　　上一卦讲济与不济的转化，似乎意犹未尽，于是这一卦接着申说。理还是那个理，事多半还是那些事，主题还是那个主题，角度还是那个角度。一正一反，既济中有未济，未济中又有既济，于是，功德圆满了。<br />\r\n	　　从这当中，再一次反映了中国人善于从正反两方面、对立两方面去体悟宇宙人间万事万物运动变化的思维习惯。不济中有济，讨伐鬼方就是；济中有不济，殷被周灭就是。正如有生命就意味着有死亡，也只有不断的死亡，才会有不断的新生命诞生出来。于是，万物生生不息，新陈代谢，推陈出新。<br />\r\n	　　既然是运动变化不止，就没有永恒静止不变的东西。既济不会永远是既济，不济不会永远是不济。君不见，&ldquo;江山代有人才出，各领风骚数百年。&quot;这已是过去了的皇历。如今，谁能领风骚几年、甚至几个月，就很不错了。运动变化的速度大大加快，快得令人眼花纷乱，目不暇接，再也没有谁敢于自夸是&ldquo;不倒翁&rdquo;，再也没有谁敢吹嘘代表了&ldquo;永恒真理&rdquo;，&ldquo;永恒正义&rdquo;。<br />\r\n	　　如果要说有什么永恒的话，新陈代谢，代谢无疆，就是真正的永恒。</p>\r\n','','','122.234.141.240');
INSERT INTO `dede_addonarticle` VALUES('21290','16','<p>\r\n	　　词曰：</p>\r\n<p>\r\n	　　上苑花繁，皇都春早，纷纷觅翠寻芳。画桥烟柳，莺与燕争忙。一望桃红李白，东风暖、满目韶光。秋千架，佳人笑语，隐隐出雕墙。王孙行乐处，金鞍银勒，玉坠瑶觞&ldquo;渐酒酣歌竟、重过横塘。更有题花品鸟，骚人辈、仔细端相。魂消处，楼头月上，归去马蹄香。右调《满庭芳》这首词单道那长安富贵的光景。长安是历来帝王建都之地，周曰镐京，汉曰咸阳。到三国六朝时节，东征西伐，把个天下四分五散，长安宫阙俱成灰烬瓦砾。直至隋汤帝无道，四海分崩，万民嗟怨，生出个真命天子，姓李名渊。他见炀帝这等荒谬，就起了个拨乱救民的念头。在晋阳地方招兵买马，一时豪杰俱来归附。那时有刘武周、萧铣、薛举、杜伏威、刘黑闼、王世充、李密、宋老生、宇文化等各自分踞地方。被李渊次子李世民一一剿平，遂成一统，建都长安，国号大唐。后来世民登基，就是太宗皇帝，建号贞观。文有房玄龄、杜如晦、魏征、长孙无忌等；武有秦琼、李靖、薛仁贵、尉迟敬德等。一班儿文臣武将，济济跄跄，真正四海升平，八方安靖。</p>\r\n<p>\r\n	　　后来太宗晏驾，高宗登基，立了个宫人武氏为后。那武后才貌双全，高宗极其宠爱。谁想她阴谋不轨，把那顶冠束带、撑天立地男子汉的勾当，竟要双揽到身上担任起来了。虽然久蓄异志，终究各公在前碍着眼，不敢就把偌大一个家计竟揽在身。及至高宗亡后，传位太子，知其懦弱，便肆无忌惮，将太子贬在房州。安置自己临朝临政，改国号曰周，自称则天皇帝。</p>\r\n<p>\r\n	　　彼时文武臣僚无可奈何，只得向个迸裂的雌货，叩头称臣。那武氏严然一个不戴平天冠的天子了。却又有怪，历朝皇帝是男人做的，在宫中临幸嫔妃。那则天皇帝是女人做的，竟要临幸起臣子来，始初还顾些廉耻，稍稍收敛。到后来习以为常，把临幸臣子，只当做临幸嫔妃，彰明昭著，不瞒天地的做将去。</p>\r\n<p>\r\n	　　内中有张昌宗、薛敖曹、王怀义、张易之四人，最叨爱宠。每逢则天退朝寂寞，就宣他们进去顽耍。或是轮流取乐，或是同榻寻欢。说不尽宫闱的秽言，朝野的丑声。亏得个中流抵柱的君子，狄仁杰与张柬之尽心唐室，反周为唐，迎太子复位，是为中宗。</p>\r\n<p>\r\n	　　却又可笑，中宗的正后韦氏，才干不及则天，那一种风流情性甚是相同，竟与武三思在宫任意作乐。只好笑那中宗不惟不去觉察，甚至韦后与武三思对坐打双陆，中宗还要在旁与他们点筹，你道好笑也不好笑！到中宗死了，三思便与韦氏密议，希图篡位。朝臣没一个不怕他，谁敢与他争竞？幸而唐柞不该灭绝，惹出一个英雄来。那英雄是谁？就是唐朝宗室，名唤隆基。他见三思与韦后宣淫谋逆，就奋然而起，举兵入宫，杀了三思、韦后，并一班助恶之徒，迎立睿宗。</p>\r\n<p>\r\n	　　睿宗因隆基功大，遂立为太子。后来睿宗崩了，隆基即位，就是唐明皇了。始初建号开元。用着韩休、张九龄等为相，天下大治。不意到改元天宝年间，用了奸相李林甫。那些正人君子贬的贬，死的死。朝迁正事，尽归李林甫掌管。他便将声色势利迷惑明皇，把一个聪明仁智的圣天子，不消几年，变做极无道的昏君。见了第三子寿王的王妃杨玉环标致异常，竟夺入宫中，赐号太真，册为贵妃。看官，你道那爬灰的勾当，虽是至穷至贱的小人做了，也无有不被人唾骂耻辱的，岂有治世天子，做出这等事来！天下如何不坏？还亏得在全盛之后，元气未丧，所以世界还是太平。</p>\r\n<p>\r\n	　　是年开科取士，各路贡士纷纷来到长安应举。中间有一士子，姓钟名景期，字琴仙，本贯武陵人氏。父亲钟秀，睿宗朝官拜功曹。其妻袁氏。移住长安城内，只生景期一子。自幼聪明，读书过目不忘。七岁就能做诗，到得长成，无书不览，五经诸子百家，尽皆通透。闲时，还要把些六韬三略来不时玩味。</p>\r\n<p>\r\n	　　十六岁就补贡士。且又生得人物俊雅，好象粉团成，玉琢就一般。父亲要与他选择亲事，他再三阻挡。自己时常想道，天下有个才子，必要一个佳人作对。父母择亲，不是惑于媒妁，定是拘了门媚。那家女儿的媸妍好歹，哪里知道。倘然造次成了亲事，娶来却是平常女子，退又退不得。这终身大事，如何了得！&ldquo;执了这个念头，决意不要父母替他择婚。心里只想要自己去东寻西觅，靠着天缘，遇着个有不世出的佳人，方遂得平生之愿。因此磋跎数载，父母也不去强他。</p>\r\n<p>\r\n	　　到了十八岁上，父母选择了吉日，替他带着儒巾，穿著圆领，拜了家堂祖宗，次拜父母，然后出来相见贺客，那日宾朋满堂，见了钟景期这等一个美貌人品无不极口称赞。怎见他好处，但见：丰神绰约，态度风流。粉面不须粉，朱唇何必涂朱。气欲凌云，疑是潘安复见；美如冠玉，宛同卫重生。双眸炯炯，竟胜秋波；十指纤纤，犹如春笋。下笔成文，曾晓胸藏锦绣；出言惊座，方知腹满经纶。</p>\r\n<p>\r\n	　　钟景期与众宾客一一叙礼已毕，摆了酒肴，大吹大擂，尽欢而别。钟秀送了众人出门，与景期进内，叫家人再摆酒盘果菜，与夫人袁氏饮酒。袁氏道：&ldquo;我今日辛苦了，身子困倦，先要睡了。&rdquo;景期道：&ldquo;既是母亲身子不安，我们也不须再吃酒，父亲与母亲先睡了罢。&rdquo;钟秀道：&ldquo;说得是。&rdquo;叫丫环掌了灯，进去睡了。</p>\r\n<p>\r\n	　　景期在书房坐了一会，觉得神思困倦，只得解衣就寝。一夜梦境不宁，到了五更，翻来复去，再睡不着。一等天明，就起床来穿戴衣巾，到母亲房里去问安。走到房门首，只见丫环已开着门。钟秀坐在床沿上，见了景期，说道：&ldquo;我儿为何起得恁般早？&rdquo;景期道：&ldquo;昨夜梦寐不安，一夜睡不着，因此特来问爹，娘身子可好些吗？&rdquo;钟秀道：&ldquo;你母亲昨夜发了一夜寒热，今早痰塞起来。我故此叫丫环出去，吩咐烧些汤水进来。</p>\r\n<p>\r\n	　　正要叫你，你却来了。&ldquo;景期道：&rdquo;既如此，快些叫家人去请医家来诊视。待我梳洗了快去卜问。&ldquo;说罢，各去料理。</p>\r\n<p>\r\n	　　那日钟景期延医问卜，准准忙了一日，着实用心调护。不意犯了真病，到了第五日上，就鸣呼了。景期哭倒在地，半响方醒。钟秀再三劝慰，在家治丧殡殓。方到七终，钟秀也染成一病，与袁氏一般儿症候。景期也一般儿着急，却也犯了真玻一般儿呜呼哀哉了。景期免不得也要治丧殡殓。那钟秀遗命：因原籍路远。不必扶棺归家，就在长安城外择地安葬。景期遵命而行。</p>\r\n<p>\r\n	　　却原来钟秀在日，居官甚是清廉，家事原不甚丰厚。景期连丧二亲，衣裳棺椁，买地筑坟，治丧使费，将家财用去十之七八。便算计起来，把家人尽行打发出去。有极得意、自小在书房中伏侍的冯元，不得已也打发去了。将城内房子也卖了，另造小房五大间，就在父母坟旁。只留一个苍头，一个老妪，在身边度日。自己足不出户，在家守制读书。常到坟上呼号痛哭，把那功名婚姻两项事体，都置之度外了。</p>\r\n<p>\r\n	　　光阴荏再，不觉三年服满，正值天宝十三年开科取士。学师将他名字已经申送，只得唤苍头随着，收拾进城，寻个寓所歇下。到了场期，带了文房四宝进场应试。原来唐朝取士，不用文章，不用策论，也不用表判。第一场正是五言、七言的排律，第二场是古风，第三场是乐府。那钟景期平日博通今古，到了场中，果然不假思索，揭开卷子，振笔疾书。真个是字中的蝌蚪落文河，笔下蛟龙投学海。眼见得三场已毕，寓中无事。那些候揭晓的贡士，闻得钟景期在寓，也有向不识面，慕他才名远播来请教的；也有旧日相知，因他久住乡间来叙阔的，纷纷都到他寓所，拉他出去。终日在古董店中、妓女人家，或书坊里、酒楼上，及古刹道院里，随行逐队的玩耍。那钟景期回住乡村，潜心静养，并无邪念。如今见了这些繁华气概，略觉有些心动。那功名还看得容易，到是婚姻一事甚是热衷。思量如今应试，倘然中了，就要与朝廷出力做事，哪里还有工夫再去选择佳人，不如趁这两日，痴心妄想去撞一撞，或者天缘凑巧，也未可知。</p>\r\n<p>\r\n	　　那日起了这念头，明日就撇了众人，连苍头也不带，独自一人往城内城外、大街小巷，痴痴的想，呆呆的走。一连走了五六日，并没个佳人影儿。苍头见他回来茶也不吃，饭也不吃。</p>\r\n<p>\r\n	　　只是自言自语，不知说些甚么，便道：&ldquo;相公一向老实的，如今想必是众位相公，一牵去结识了什么婊子，故此这等模样吗？</p>\r\n<p>\r\n	　　我在下处寂寞不过，相公带我去走走，总成吃些酒肉儿也好。</p>\r\n<p>\r\n	　　相公又没有娘子，料想没处搬是非，何须瞒着我。&ldquo;景期道：&rdquo;我自有心事，你哪里知道。&ldquo;苍头道：&rdquo;莫非为着功名吗？</p>\r\n<p>\r\n	　　我前日在门首见有跌课的走过，我教他跌了一课，他说今年一定高中的。相公不须忧虑。&ldquo;景期道：&rdquo;你自去，不要胡言胡语，惹我的厌。&ldquo;苍头没头没脑，猜他不着，背地里暗笑不提。</p>\r\n<p>\r\n	　　到次日，景期绝早吃了饭出来，走了一会，到一条小胡同里，只有几个人家。一带通是白石墙，沿墙走去。只见一个人家，竹门里边冠冠冕冕，潇潇洒洒的可爱。景期想道：&ldquo;看这个门径，一定是人家园亭。不免进去看一看，就是有人撞见，也只说是偶然闲步玩耍。难道我这个模样，认作白日撞不成？&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	　　心里想着，那双脚儿早已步入第一重门了。回头只见靠凳上有个老儿，酒气直冲，鼾鼾的睡着。景期也不睬他，一直闯将进去，又是一带绝高的粉墙。转入二重门内，只见绿柳参差，苍苔密布。一条街是白石子砌就的，前面就是一个鱼池，方圆约有二三亩大。隔岸横着杨柳桃花，枝枝可爱。那杨柳不黄不绿，撩着风儿摇摆；桃花半放半含，临着水儿掩映。还有那一双双的紫燕，在帘内穿来掠去的飞舞。池边一个小门儿进去，是一带长廊。通是朱漆的N字栏干。外边通是松竹，长短大小不齐，时时有千余枝映得檐前里翠。走进了廊，转进去是一座亭子。亭中一匾，上有&ldquo;锦香亭&rdquo;三字，落着李白的款。中间挂著名人诗画。古鼎高彝，说不尽摆设的精致。那亭四面开窗，南面有牡丹数枝，与那海棠、玉兰之类。后面通是杏花，东边通是梅树，西边通是桂树。</p>\r\n<p>\r\n	　　此时二月天时，众花都是蕊儿，惟有杏花开得烂慢。那梅树上结满豆大的梅子。有那些白头翁、黄莺儿飞得好看，叫得好听。景期观之不足，再到后边。有绝大的假山，通是玲珑怪石攒凑迭成。石缝里有兰花芝草，山上有古柏长松，宛然是山林丘壑的景象。转下山坡，有一个古洞。景期挨身走过洞去，见有高楼一座，绣幕珠帘，飞甍画栋，极其华丽。正要定睛细看，忽然一阵香风，在耳边吹过。那楼旁一个小角门&ldquo;呀&rdquo;的一声开了。里面嘻嘻笑笑，只听得说：&ldquo;小姐，这里来玩耍。&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	　　景期听了，慌忙闪在太湖石畔，芭蕉树后，蹲着身子，偷眼细看。见有十数个丫环，拥着一位美人走将出来。那美人怎生模样，但见：眼横秋水，眉扫春山。宝髻儿高绾绿云，绣裙儿低飘翠带。</p>\r\n<p>\r\n	　　可怜杨柳腰，堪爱桃花面。仪容明艳，果然金屋蝉娟；举止端庄，洵是香闺处女。身无彩凤双飞翼，心有灵犀一点通。</p>\r\n<p>\r\n	　　这美人轻移莲步，走到画栏边的一个青磁古墩儿上坐下。</p>\r\n<p>\r\n	　　那些丫环们都四散走在庭中，有的去采花朵儿插戴，有的去扑蝴蝶儿耍子，有的在荼蘼架边摘乱了发丝，吃惊吃吓的双手来按，有的被蔷薇刺儿抓住了裙拖，痴头痴脑的把身子来扯，有的衣领扣儿松了，仰着头扭了又扭，有的因膝裤带散了，蹲着腰结了又结，有的耍斗百草，有的去看金鱼。一时观看的不尽，只有一个青衣侍女，比那美人颜色略次一二分，在众婢中昂昂如鸡群之鹤。也不与她们玩耍，独自一个在阶前摘了一朵兰花，走到那美人身边，与她插在头上。便端端正正的，站在那美人旁边。那美人无言无语，倚着栏干看了好一会，才吐出似莺啼，如燕语的一声娇语来，说道：&ldquo;梅香们，随我进去吧！&rdquo;众丫环听得，都来随着美人。这美人将袖儿一拂，立起身来，冉冉而行。众婢拥着，早进了小角门儿。&ldquo;呀&rdquo;的一声就闭上了。</p>\r\n<p>\r\n	　　钟景期看了好一会，又惊又喜，惊的是恐怕梅香们看见，喜的是遇着绝世的佳人。还疑是梦魂儿，错走了月府天宫去。</p>\r\n<p>\r\n	　　不然，人世间哪能有此女子，酥了半晌，如醉如痴，恍恍惚惚，把眼睛摸了又摸，擦了又擦。停了一会，方才转出太湖石来，东张西望，见已没个人影儿，就大着胆，走到方才美人坐的去处，就嗅嗅她的余香，偎偎他的遗影。正在摸拟思量，忽见地上掉着一件东西，连忙拾起，看时，却正异香扑鼻，光彩耀目，毕竟拾的是什么东西，那美人是谁家女子，且看下回分解。</p>\r\n','','','122.234.141.240');
INSERT INTO `dede_addonarticle` VALUES('21291','16','<p>\r\n	　　诗曰：</p>\r\n<p>\r\n	　　晴日园林放好春，鹊贪欢喜也嗔人。</p>\r\n<p>\r\n	　　柳爱风流因病睡，馆娃宫里拾香尘。</p>\r\n<p>\r\n	　　桃花开遍萧郎至，地上相逢一面薪。</p>\r\n<p>\r\n	　　痴心未了鸳鸯债，宿疾多惭鹦鹉身。</p>\r\n<p>\r\n	　　话说钟景期闯入人家园里，忽然撞出一个美人来，偷看一会，不亦乐乎。等美人进去了，方才走上庭阶，拾得一件东西。</p>\r\n<p>\r\n	　　仔细看时，原来是一幅白绫帕儿。兰麝香飘，洁白可爱。上有数行蝇头小楷，恰是一首感春绝句。只见那诗道：帘幕低垂掩洞房，绿窗寂寞锁流光。</p>\r\n<p>\r\n	　　近来情绪浑萧索，春色依依上海棠。</p>\r\n<p>\r\n	　　明霞漫题钟景期看了诗，慌忙将绫帕藏在袖里，一径寻着旧路走将出来。到头门上，见那靠凳上睡的那老儿尚未曾醒。钟景期轻轻走过，出了门一直往巷口竟走，不上三五步，只听得后面一人叫道：&ldquo;钟相公在哪里来？&rdquo;景期回头一看，却见一人戴着尖顶毡帽，穿著青布直身，年纪二十多岁。看了景期，两泪交流，纳头便拜。景期伸手去扶他起来细认，原来是他是旧日的书童，名唤冯元。还是钟秀在日，讨来伏侍景期的。后来钟秀亡了，景期因家道萧条，把家人童儿尽行打发，因此冯元也打发在外。是日路上撞着，那冯元不忘旧恩，扯住了拜了两拜。</p>\r\n<p>\r\n	　　景期看见，也自恻然。问道：&ldquo;你是冯元？一向在哪里？&rdquo;冯元道：&ldquo;小人自蒙相公打发出来，吃苦万千。如今将就度日，就在这里赁间房子暂祝&rdquo;景期正要打听园中美人的来历，听见冯元说住在这里，知道他一定晓得。便满心欢喜道：&ldquo;你家就在这里吗？&rdquo;冯元指着前面道：&ldquo;走完了一带白石墙，第三间就是。&rdquo;景期道：&ldquo;既是这等，我有话问你，可就到你家坐一坐去。&rdquo;冯元道：&ldquo;难得相公到小人家里，极好的了。&rdquo;说完往前先跑，站在自己门首，一手招着道：&ldquo;相公这里来！&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	　　一手在腰间乱摸。景期走到，见他摸出一把钥匙来，把门上锁开了，推开门让景期进去。</p>\r\n<p>\r\n	　　景期进得门看时，只是一间房子，前半间沿着街，两扇吊闼吊起。摆着两条凳子，一张桌子，照壁上挂一张大红大绿的关公。两边贴一对春联，是：&ldquo;生意滔滔长，财源滚滚来&rdquo;。景期看了一笑，回头却不见冯元，景期想道：&ldquo;他往哪里去了？&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	　　只道他走了后半间房子去，望后一看，却见一张四脚床，床上摊一条青布被儿。床前一只竹箱，两口行灶，搁板上着些碗盏儿。那锅盖上倒抹得光光净净。又见墙边摆着一口割马草的刀，柱上挂着鞭子儿。马刷儿、马刨儿。景期心下暗想道：&ldquo;他住一间房子，为何有这些养马的家伙？&rdquo;却也不见冯元的影儿。</p>\r\n<p>\r\n	　　正在疑惑，只见冯元满头汗的走进来，手拿着一大壶酒，后面跟着一个人，拿两个盘子，一盘熟鸡，一盘熟肉，摆在桌上。那人自去了。冯元忙掇一条凳子放下，叫声：&ldquo;相公坐了。&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	　　景期道：&ldquo;你买东西做什么？&rdquo;冯元道：&ldquo;一向未见相公，没甚孝敬。西巷口太仆寺前新开酒店里东西甚好，小人买了两样来，请相公吃一杯酒。&rdquo;景期道：&ldquo;怎要你破钞起来！&rdquo;冯元道：&ldquo;惶恐。&rdquo;便叫景期坐下，自己执壶站在旁边斟酒。原来那酒，也是店中现成烫热的了。</p>\r\n<p>\r\n	　　景期一面吃酒，一面问他，道：&ldquo;你一向可好吗？&rdquo;冯元道：&ldquo;自从在相公家出来，没处安身，投在个和尚身边做香火道人，做了年余。那和尚偷婆娘败露了，吃了官司，把个静室折得精光。和尚也不知哪里去了。小人出来，弄了几两银子做本钱，谁想吃惯了现成茶饭，做不来生意，不上半年，又折完了。去年遇着一个老人，是太仆侍里马夫，小人拜他做了干爷，相帮他养马，不想他被劣马踢死了。小人就顶他的名缺，可怜马瘦了要打，马病了又要打。料草银子，月粮工食，通被那些官儿一层一层的扣克下来，名为一两，到手不上五钱，还要放青糟粕，喂料饮水，日日辛苦得紧。相公千万提拔小人，仍收在身边，感激不尽了。&rdquo;景期道：&ldquo;当初原是我打发你，又不是你要出去。你既不忘旧恩，我若发达了自然收你。&rdquo;说完，那冯元又斟上酒来。</p>\r\n<p>\r\n	　　景期道：&ldquo;我且问你，这里的巷叫什么巷名？&rdquo;冯元道：&ldquo;这里叫做连英儿巷，通是大人家的后门，一带是拉脚房子，不多几户小人家住着，极冷静的。西面就是太仆寺前大街，就热闹了。前巷是锦里坊，都是大大的朝官第宅，直透到这里连英儿巷哩！&rdquo;景期道：那边有一个竹门里，是什么人家？&ldquo;冯元问道：&rdquo;可是方才撞着相公那边门首吗？&ldquo;景期道：&rdquo;正是。&ldquo;</p>\r\n<p>\r\n	　　冯元道：&ldquo;这家是葛御史的后园门。他前门也在锦里坊。小人的房子就是赁他的。&rdquo;景期道：&ldquo;那葛御史叫什么名字？&rdquo;冯元想了一想，道：&ldquo;名字小人却记不起，只记得他号叫做葛天民。&rdquo;景期道：&ldquo;原来是御史葛天民。我倒晓得他名字，叫葛太古。&rdquo;冯元点头道：&ldquo;正是，叫做葛太古。小人一时忘记了。</p>\r\n<p>\r\n	　　相公可是认得他的？&ldquo;景期道：&rdquo;我曾看过他诗稿，故此知道。</p>\r\n<p>\r\n	　　认是没有认得。你既住他的房子，一定晓得他可有几位公子？&ldquo;</p>\r\n<p>\r\n	　　冯元道：&ldquo;葛老爷没有公子的。&rdquo;他夫人已死了，只有一个女儿，听见说叫做明霞小姐。&ldquo;</p>\r\n<p>\r\n	　　景期听见&ldquo;明霞&rdquo;二字，暗暗点头。又问道：&ldquo;可知道那明霞小姐生得如何？&rdquo;冯元道：&ldquo;那小姐的容貌，说来竟是天上有，世间无的。就是当今皇帝宠的杨贵妃娘娘，若是走来比比，只怕也不相上下。且又女工针线、琴棋书画、吟诗作赋，般般都会。&rdquo;景期道：&ldquo;那小姐可曾招女婿吗？&rdquo;冯元道：&ldquo;若说女婿，却也难做他家的。那葛老爷因爱小姐，一定要寻个与小姐一般样才貌双全的人儿来作对。就是前日当朝宰相李林甫，要来替儿子求亲，他也执意不允。不是说年幼，就是说有病，推三阻四，人也不能相强。所以小姐如今十八岁了，还没对头。&rdquo;景期道：&ldquo;你虽然住他房子，为何晓得他家事恁般详细？&rdquo;冯元道：&ldquo;有个缘故。他家园里一个杂人也没得进去的，只用一个老儿看守园门，这老头儿姓毛，平日最是贪酒。小人也是喜欢吃酒的，故此与小人极相好，不是他今日请我，就是我明日请他，或者是两人凑来，谈谈这些闲话。通是那毛老儿吃酒中间，向小人说的。&rdquo;景期道：&ldquo;你可也到他园里玩耍吗？&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	　　冯元道：&ldquo;别人是不许进去的。小人因与毛老儿相好，时常进去玩耍儿。&rdquo;景期道：&ldquo;你到他园里，可有时看见小姐？&rdquo;冯元道：&ldquo;小姐如何能得看见？小人一日在他园里，见一个贴身伏侍小姐的丫环，出来采花。只这个丫环，也就标致得够了。</p>\r\n<p>\r\n	　　景期道：&ldquo;你如何就晓得，那丫环是小姐贴身伏侍的？&rdquo;冯元道：&ldquo;也是问毛老儿。他说这丫环名唤红于，小姐第一个喜欢的。&rdquo;景期听得，心就开了，把酒只管吃。冯元一头说，一头斟酒，那一大壶酒已吃完了。景期立起身来，暗想这段姻缘，倒在此人身上。便道：&ldquo;冯元，我有一事托你。我因久慕葛家园里景致，要进去游玩，只恐守园人不肯放进。既是毛老儿与你相厚，我拿些银子与你，明日买些东西，你便去叫毛老到你家吃酒，我好乘着空进园去游一游。&rdquo;冯元道：&ldquo;这个使得。若说别的，那毛老儿死也不肯走开。说了吃酒，随你上天下地，也就跟着走了，明日相公坐在小人家，待小人竟拉他同到巷口酒店上去吃酒。相公看我们过去了，竟往他园里去。若要象意，待我灌得他烂醉，扶他睡在我家里，凭相公顽耍一日。&rdquo;景期道：&ldquo;此计甚妙！&rdquo;袖中摸出五钱银子，付与冯元，道：&ldquo;你拿去做明日的酒赀。&rdquo;冯元再三不要，景期一定要与他，冯元方才收了，景期说声：&ldquo;生受你了！&rdquo;出门竟回寓所。</p>\r\n<p>\r\n	　　闭上房门，取出那幅绫帕来，细细吟玩。，想道：&ldquo;适才冯元这些话与我所见甚合，我看见的自然是小姐了。那绫帕自然是小姐的了。那首诗想必是小姐题的了。她既失了绫帕，一定要差丫环出来寻觅。我方才计较已定，明日进她园中，自然有些好处。&rdquo;又想道：&ldquo;她若寻觅绫帕，我须将绫帕还她。才好挑逗几句话儿。既将绫帕还她，何不将前诗和她一首。想得有理，就将帕儿展放桌上，磨得墨浓，蘸得笔饱，向绫上一挥，步着前韵和将出来：不许游蜂窥绣房。</p>\r\n<p>\r\n	　　朱栏屈曲锁春光。</p>\r\n<p>\r\n	　　黄莺久住不飞去，为爱娇红恋海棠。</p>\r\n<p>\r\n	　　钟景期奉和景期写完了诗，吟哦了一遍，自觉得意。睡了一夜，至次日早膳过了，除了旧巾帻，换套新衣裳，袖了绫帕儿，径到连英儿巷冯元家里。冯元接着道：&ldquo;相公坐了，待我去那厢行事。</p>\r\n<p>\r\n	　　相公只看我与毛老儿走出了门，你竟到花园里去便了。只是小人的门儿须要锁好，钥匙我已带在身边。锁在桌上，相公拿来锁便是。&ldquo;景期道：&rdquo;我晓得了，你快去&ldquo;冯元应了，就出门去。</p>\r\n<p>\r\n	　　景期在门首望了一会儿，冯元挽着毛老儿的手，一径去了。景期望他们出了巷，才把冯元的门锁了，步入园来。</p>\r\n<p>\r\n	　　此番是熟路，也不看景致，一直竟到锦香亭上。还未立定，只听得亭子后边卿卿哝哝，似有女人说话。他便退出亭外，将身子躲过，听她们说话。却又凑巧，恰好是明霞小姐同着红于两个，出来寻取绫帕。只听得红于说道：&ldquo;小姐，和你到锦香亭上寻一寻看。&rdquo;明霞道：&ldquo;红于，又来痴了！昨日又不曾到锦香亭上来，如何去寻？&rdquo;红于道：&ldquo;天下事体，尽有不可知，或者于无意之中倒寻着了。&rdquo;小姐说：&ldquo;正是。&rdquo;两个同到亭上来。明霞道：&ldquo;这里没有，多应不见了。&rdquo;红于道：&ldquo;园中又无闲杂人往来，如何便不见了？&rdquo;明霞道：&ldquo;众丫环俱已寻过，都说不见。我恐她们不用心寻，故以亲身同你出来，却也无寻处，眼见得不可复得了。&rdquo;红于道：&ldquo;若是真正寻不着，必是毛老儿拾去换酒吃了。&rdquo;明霞笑道：&ldquo;那老儿虽然贪酒，决不敢如此。况且这幅绫帕儿也不值甚的。我所以必要寻著者，皆因我题诗在上，又落了款，但恐传到外厢。那深闺字迹，女子名儿，倘落在轻佻浪子之手，必生出一段有影无形的话来。</p>\r\n<p>\r\n	　　我故此着急。&ldquo;红于道：&rdquo;我的意思也是如此。&ldquo;说罢，明霞自坐在亭中。</p>\r\n<p>\r\n	　　红于就下出阶前，低着头东寻西觅。走到侧边，抬头看见了钟景期，吓了一跳。便道：&ldquo;你是什么人？擅敢潜入园中窥探！我家小姐在前，快些回避！&rdquo;景期迎着笑脸儿道：&ldquo;小姐在前，理宜回避。只是有句话要动问，小娘子可就是红于吗？&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	　　红于道：&ldquo;这话好不奇怪！我自幼跟随小姐，半步儿不离，虽是个婢子，也从来未出户庭，你这人为何知道我的名字？就是知道了，又何劳动问？快些出去，再迟片刻，我去叫府中家人们出来，拿住了不肯干休。&rdquo;景期道：&ldquo;小娘子不须发恼，小生就去便了。只是我好意来奉还府上一件东西，倒惹一场奚落，我来差矣！&rdquo;说罢，向外竟走。</p>\r\n<p>\r\n	　　红于听见说了奉还什么东西这句话，便打着她心事，就叫道：&ldquo;相公休走，我且问你：你方才说要还我家什么东西？&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	　　景期道：&ldquo;适才你们寻的是那件，我就还你那件。&rdquo;红于就知那绫帕，必定被他拾了，便道：&ldquo;相公留步，与你说话。&rdquo;景期道：&ldquo;若走迟了，恐怕你叫府中家人们出来捉住，如何得了！&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	　　红于道：&ldquo;方才是我不是，冲撞了相公，万望海涵。&rdquo;景期满脸堆下笑来，唱个绝大的肥喏，道：&ldquo;小生怎敢怪小娘子！&rdquo;红于回了万福，道：&ldquo;请问相公，你说还我家东西，可是一幅白绫帕儿？&rdquo;景期道：&ldquo;然也。&rdquo;红于道：&ldquo;你在何处拾的？&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	　　景期道：&ldquo;昨日打从府上后园门首经过，忽然一阵旋风，绫帕儿从墙内飘将出来，被小生拾得。看见明霞小姐题诗在上，知道是府上的，因此特来奉还。&rdquo;红于道：&ldquo;难得相公好意，如今绫帕在那里？拿来还我就是。&rdquo;景期道：&ldquo;绫帕就在这里。</p>\r\n<p>\r\n	　　只是小生此来，欲将此绫帕亲手奉还小姐，也表小生一段殷勤至意，望小娘子转达。&ldquo;红于道：&rdquo;相公差矣！我家小姐受胎教于母腹。聆女范于严闺。举动端庄，持身谨慎。虽三尺之童，非呼唤不许擅入。相公如何说这等轻薄话儿？&ldquo;景期道：&rdquo;小姐名门毓秀，淑德久闻。小生怎敢唐突。待我与小娘子细细说明，方知我的心事。小生姓钟名景期，字琴仙。我就住在长安城外，先父曾作功曹，小生不揣菲材，痴心要觅个倾国倾城之貌，方遂我宜家宜室之愿。因此虚度二十一岁，尚未娶妻。闻得你家小姐待字迟归，未谐佳配。我想如今纨绔丛中，不是读死书的腐儒，定是卖油花的浪子。非是小生夸口，若要觅良偶，舍我谁归！我昨日天付奇缘，将小姐的贴身绫帕，被风摄来送到我处，岂不奇怪！帕上，我已奉和拙作一首，必求小姐相见，方好呈教。适才听见小娘子说，或者无意之中，寻着了东西，小生倒是无意之中寻着姻缘了。因此大胆前来，实非造次。&ldquo;</p>\r\n<p>\r\n	　　一席话说得红于心服，便道：&ldquo;待我进去，把你的话儿传达与小姐，见与不见，任她裁处。&rdquo;便转身到亭子上来，说道：&ldquo;小姐，绫帕倒有着落了，只是有一段好笑话儿。&rdquo;明霞问她，便把钟景期与自己一来一往问答的话儿，尽行说出，一句也不遗漏。明霞听罢，脸儿红了一红，眉头皱了一皱，长吁一声，说道：&ldquo;听这些话，倒也说得那个，只是他怎生一个人儿，你这丫环就呆呆的与他讲起这等话来？&rdquo;红于道：&ldquo;若说人品，真正儒雅温存，风流俊俏。红于说来，只怕小姐未必深信。如今现在这里，拼得与他一见，那人的好歹，自然逃不过小姐的冰鉴。况有帕上和的诗句，看了又知他才思了。&rdquo;明霞道：&ldquo;不可草率，你去与他说，先将绫帕还我，待我看那和韵的诗，果然佳妙，方请相见。&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	　　红于领了小姐言语，出来对景期道：&ldquo;小姐先要看了赐和的诗，如果佳妙，方肯相见。相公可将绫帕交我。&rdquo;景期道：&ldquo;既是小姐先要垂青拙作，绫帕在此，小娘子取去。若是小姐见过，望小娘子即便请她出来。&rdquo;就袖中取出帕来，双手递与红于。红于接了走上亭来，将帕递与明霞。明霞也不将帕儿展开看诗，竟藏在袖中，立起身来，往内就走。说道：&ldquo;红于，你去谢那还帕的一声，叫他快出去吧！&rdquo;说完，竟进去了。红于又不好拦住她，呆呆的看她走了进去，复身来见景期，道：&ldquo;小姐叫我谢相公一声，她自进去了。叫你快出去吧！&rdquo;景期道：&ldquo;怎么哄了绫帕儿去，又不与我相见，是怎么说？也罢，想是如此，我硬着头皮竟闯进去，一定要见小姐一面，死也甘心。&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	　　红于拦住道：&ldquo;这个如何使得的！相公也不须着急，好歹在我身上。与你计较一计较，倘得良缘成就，不可相忘！&rdquo;景期听了，不觉双膝轻轻跪下，说道：&ldquo;倘得小娘子如此，事成之后，当筑坛拜谢！&rdquo;红于笑着，连忙扶起道：&ldquo;相公何必这等，你且稍停一会，待我悄悄地进去，偷窥小姐看了你的诗，作何光景，便来回复你。&rdquo;景期道：&ldquo;小生专候好音便了。&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	　　不说景期在园等候，却说红于进去，不进房中，悄悄站在纱窗外边。只见明霞展开绫帕，把景期和的诗再三玩味，赞道：&ldquo;好诗，好诗！果然清新妙笔。我想有此才情，必非俗子。红于之言不诬矣。&rdquo;想了一会，把帕儿卷起藏好。立起身来，在简囊内又取出一幅绫帕来，摊在桌上，磨着墨，蘸着笔，又挥了一首诗在上边。写完，等墨迹干了，就叫道：&ldquo;红于哪里？&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	　　红于看得分明，听得叫，故意不应，反退了几步。待明霞连叫了数声，方应道：&ldquo;来了！&rdquo;明霞道：&ldquo;方才那还帕的人可曾去吗？&rdquo;红于道：&ldquo;想还未去。&rdquo;明霞道：&ldquo;他还的那帕儿不是原帕，是一幅假的，你拿出去还了他，叫他快将原帕还我。&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	　　红于只看是她另题的一幅帕儿，假意不知，应声晓得，接着帕儿出来。向景期道：&ldquo;相公，你的好事十有一二了。&rdquo;景期忙问。红于将偷窥小姐的光景，所吩咐他的说话，一一说了。</p>\r\n<p>\r\n	　　将帕儿递与景期收过。景期欢喜不尽，便道：&ldquo;如今计将安出？&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	　　红于道：&ldquo;小姐还要假意讨原帕，我又只做不知。你便将计就计，回去再和一首诗在上面，那时送来，一定要亲递与小姐。</p>\r\n<p>\r\n	　　待我撺掇小姐，与你相见便了。只是我家小姐素性贞洁，你须庄重，不可轻佻。就是小姐适才的光景，也不过是怜才，并非慕色。你相见时，只面订百年之好，速速遣媒说合，以成一番佳话。若是错认了别的念头，惹小姐发起怒来，那时我做不得主，将好事反成害了。牢记，牢记！&ldquo;景期道：&rdquo;多蒙指教，小生意中也是如此。但是小生进来，倘然小娘子不在园中，叫又不敢叫，传又没人传，如何是好？&ldquo;红于道：&rdquo;这个不妨。锦香亭上有一口石磬，乃是千年古物。你来可击一声，我在里边听见，就出来便了。&ldquo;景期道一声：&rdquo;领教！&ldquo;别了红于，即出园门来见冯元，冯元已在家里。那毛老儿呼呼的睡在他家凳上。</p>\r\n<p>\r\n	　　景期与冯元打了一个照会，竟自回寓。取出帕来看时，那帕与前的一样，只是另换了一首诗儿。上面写道：琼姿瑶质岂凡葩？</p>\r\n<p>\r\n	　　不比夭桃傍水斜。</p>\r\n<p>\r\n	　　若是渔郎来问渡，休教轻折一技花。</p>\r\n<p>\r\n	　　钟景期看了，觉得寓意深长，比前诗更加妩媚。也就提起笔来，依她原韵又和了一首道：碧云缥渺护仙葩，误入天台小径斜。</p>\r\n<p>\r\n	　　觅得琼浆岂无意，兰田欲灌合欢花。</p>\r\n<p>\r\n	　　和完了诗，挨到夜来睡了。</p>\r\n<p>\r\n	　　次日披衣起身，方开房门，只听得外面乒乒乓乓打将进来。</p>\r\n<p>\r\n	　　一共有三四十人，问道：&ldquo;哪一位是钟相公？&rdquo;早有主人家慌忙进来，指着景期道：&ldquo;此位就是。&rdquo;那些人都道：&ldquo;如今要叫钟老爷！&rdquo;不等景期开言，纷纷的都跪将下去磕头。拿出一张条子来，说道：&ldquo;小的们是报录的。钟老爷高中了第五名会魁。&rdquo;景期吩咐主人家忙备酒饭，款待报人。写了花红赏赐，那些人一个个谢了，将双红报单贴在寓所。一面又着人到乡间坟堂屋里，贴报单去了。景期去参拜了座师、房师，回寓接见了些贺客，忙了一日。</p>\r\n<p>\r\n	　　次早，就入朝廷试。对了一道策，做了四首应制律诗，交卷出朝回寓。时方响午，吃了些点心，思量明霞小姐之事，昨日就该去的，却因报中了，便忙了一日。明日只恐又有人缠住，趁今天色未晚，不免走一遭。叫苍头出来道：&ldquo;你在房看守，我要往一个所在，去了就来。&rdquo;苍头道：&ldquo;大爷如今中了进士，也该寻个马儿骑了。待苍头跟了出去，才象体面。&rdquo;景期道：&ldquo;我去访个故人，不用随着人去。你休管我。&rdquo;苍头道：&ldquo;别人家新中了进士，作成家人跟了轿马，穿了好衣帽，满街摇摆兴头。偏有我家不要冠冕的。&rdquo;景期也不去睬他。袖了绫帕，又到连英儿巷中。只见冯元提着酒壶儿，走到面前道：&ldquo;相公今日可要到园里去吗？那毛老儿我已叫到在家中，如今打酒回去与他吃哩！&rdquo;景期道：&ldquo;今日你须多与他吃一回，我好尽情顽耍。&rdquo;冯元应着了。景期走进园门，直到锦香亭上，四顾无人，见那厢一个朱红架子上，高高挂着石盘。景期将锤儿轻轻敲了一下，果然声音清亮，不比凡乐。</p>\r\n<p>\r\n	　　话休絮繁，却说那日红于看景期去了，回到房中与小姐议论道：&ldquo;那钟秀才一定要与小姐相见，不过要面订鸾凤之约，并无别意。照红于看来，那生恰好与小姐作一对佳偶，不要错过良缘。料想红于眼里看得过的，决不误小姐的事。明日他送原帕来时，小姐休吝一见。&rdquo;小姐微笑不答。</p>\r\n<p>\r\n	　　次日，红于静静听那磬声，不见动静。又过一日，直到傍晚，忽听盘声响，知是景期来了。连忙抽身出去，见了景期，道：&ldquo;为何昨日不来？&rdquo;景期道：&ldquo;不瞒小娘子说，小生因侥幸中了，昨日被报喜的缠了一日。今朝入朝殿试过了，才得偷闲到此。&rdquo;红于听说他中了，喜出望外，叫声：&ldquo;恭喜！&rdquo;转身进内，走到明霞房里，道：&ldquo;小姐，前日进来还帕的钟秀才，已中了进士。红于特来向小姐报喜。&rdquo;明霞啐了一声，道：&ldquo;痴丫头，他中了与我什么相干？却来报喜。&rdquo;红于笑道：&ldquo;小姐休说这话。今朝我见锦香亭上玉兰盛来，小姐同去看看。&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	　　明霞道：&ldquo;使得的。&rdquo;便起身与红于走将出来。</p>\r\n<p>\r\n	　　步入锦香亭，只见一个俊雅书生站在那边，急急躲避不及，便道：&ldquo;红于，那边有人，我们快些进去！&rdquo;红于道：&ldquo;小姐休惊，那生就是送还绫帕的人。&rdquo;小姐未及开言，那钟景期此时魂飞魄荡，大着胆走上前来，作了一揖道：&ldquo;小姐在上，小生钟景期拜揖。&rdquo;明霞进退不得，红了脸，只得还了一礼。娇羞满面，背着身儿立定。景期道：&ldquo;小生久慕小姐芳姿，无缘得见。前日所拾绫帕，因见佳作，小生不耻效颦，续和一首。</p>\r\n<p>\r\n	　　谨呈在此。&ldquo;说罢，将绫帕递去。红于接来送与小姐，小姐展开看了和诗，暗暗称赞，将绫帕袖了。景期又道：&rdquo;小生幸遇小姐，有句不知进退的话儿要说。我想小姐迟归，小生觅配，恰好小姐的绫帕又是小生拾得，此乃天缘，洵非人力。倘蒙不弃，愿托丝萝。伏祈小姐面允。&ldquo;明霞听了，半晌不答。景期道：&rdquo;小姐无言见答，莫非嫌小生寒酸侧陋，不堪附乔吗？&ldquo;</p>\r\n<p>\r\n	　　明霞低低道：&ldquo;说哪里话！盛蒙雅意，岂敢吝诺！君当速遣冰人便了。&rdquo;景期又作一揖道：&ldquo;多谢小姐！&rdquo;只这个揖还未作完，忽听得外面廊下一声吆喝，许多人杂沓走将进来。吓得小姐翠裙乱折，莲步忙移，急奔进去。红于道：&ldquo;不好了，想是我家老爷进园来了！你可到假山背后躲一会儿，看光景溜出去吧。&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	　　说完，也乱奔进去。丢下钟景期一个，急得冷汗直流，心头小鹿儿不住乱撞。慌忙躲在假山背后。那一班人已俱到亭子上坐定。毕竟进来的是什么人，钟景期如何出来，且听下回分解。</p>\r\n','','','122.234.141.240');
INSERT INTO `dede_addonarticle` VALUES('21292','16','<p>\r\n	　　诗曰：</p>\r\n<p>\r\n	　　红杏萧墙翠柳遮，重门深锁属谁家。</p>\r\n<p>\r\n	　　日长亭馆人初散，风细秋千影半斜。</p>\r\n<p>\r\n	　　满地绿荫飞燕子，一帘清雪卷杨花。</p>\r\n<p>\r\n	　　玉楼有客方中酒，笑拨沈烟索煮茶。</p>\r\n<p>\r\n	　　话说钟景期与明霞小姐正在说得情浓，忽听得外面许多人走进来，吓得明霞、红于二人往内飞奔不及。原来那进来的人，却正是葛御史，同了李供奉、杜拾遗二人，往郊外游春回来，打从连英儿巷口走过。葛御史就邀他们到自己园中顽耍饮酒，因此不由前门，竟从后门里进来。一直到锦香亭上吩咐安排，不在话下。只可怜那钟景期急得就似热石头上蚂蚁一般，东走又不是，西走又不是。在假山背后捱了半日，思量那些从人们都在园门上，如何出去得？屁也不敢放一声，心里不住突突的跳。看看到红日西沉，东方月上，那亭子上正吃得高兴，不想起身，景期越发急了，想了一会，抬头一看，见那边粉墙一座，墙外有一枝柳树，墙内也有一枝柳树。心下想道：&ldquo;此墙内外俱靠着大树，尽可扳住柳条跳将过去。想墙外必有出路了。&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	　　慌忙撩起衣袂，爬上柳树，跳在墙上。又从墙外树上溜将下去。</p>\r\n<p>\r\n	　　喘息定了，正待寻条走路，举目四顾，谁想又是一所园亭，比葛家园中更加深邃华丽。但见：巍巍画栋，曲曲雕拦，堆砌参差，尽是瑶葩琪草；绕廊来往，无非异兽珍禽，珠帘卷处，只闻得一阵氤氤氲氲的兰麝香：翠幌掀时，只见有一圆明明晃晃的菱花镜。楼台倒影入池塘，花柳依人窥琐阑。恍如误入桃源，疑似潜投月府。</p>\r\n<p>\r\n	　　景期正在惊疑，背后忽转出四个青衣侍婢来，一把拉住道：&ldquo;在这里了，你是什么人，敢入园中，夫人在弄月楼上亲自看见，着我们来拿你。&rdquo;景期听了，只叫得一声苦，想道：&ldquo;这回弄决撤了！&rdquo;只向四个婢子问道：&ldquo;你家是何等人家？&rdquo;内一个道：&ldquo;你眼珠子也不带的，我这里是皇姨虢国夫人府中。你敢乱闯吗！&rdquo;景期呆了，只得跟她们走去。</p>\r\n<p>\r\n	　　看官，你道那虢国夫人是何等人？原来是杨贵妃的亲姊。</p>\r\n<p>\r\n	　　她姊妹共有四人，因明皇宠了贵妃，连那三位姨娘也不时召入宫中临幸。封大姨为秦国夫人、二姨为韩国夫人、三姨为虢国夫人。也不要嫁人，竟治第京师，一时宠冠百僚，权倾朝野。</p>\r\n<p>\r\n	　　三姨之中，惟虢国夫人更加秀媚。有唐人绝句为证：虢国夫人承主恩，平明骑马入官门。</p>\r\n<p>\r\n	　　却嫌脂粉污颜色，淡扫蛾眉朝至尊。</p>\r\n<p>\r\n	　　原来那虢国夫人平日不耐冷静，不肯单守着一个妹夫。时常要寻几个俊俏后生，藏在府中作乐。这日正好在弄月楼上望见个书生，在园中东张西望。这是上门的生意，如何放得他过，因此叫青衣去拿他进来。景期被四个侍女挟着上楼，那楼中已点上灯火。见那金炉内焚着龙涎宝香，玉瓶中供着几件珊瑚。</p>\r\n<p>\r\n	　　绣茵锦褥，象骨鸾笺，水晶帘，琉璃障，映得满楼明莹。中间一把沉香椅上，端坐着夫人。景期见了，只得跪下。夫人道：&ldquo;你是什么人？敢入我府中窥探，快说姓甚名谁？作何勾当？&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	　　景期想来，不知是祸是福，不好说出真名字来，只将姓儿拆开了胡应道：&ldquo;小生姓金名重，忝列泮宫，因寻春沉醉，误入潭府，望夫人恕罪！&rdquo;虢国夫人见他举止风流，已是十分怜爱，又听得他言语不俗，眼中如何不放出火来！便朱唇微绽，色眼双睁，伸出一双雪白的手儿扶他起来，道：&ldquo;既是书生，请起作揖。&rdquo;景期此时一大惊吓变成欢喜，站起来深深作了一揖。夫人便叫看坐。景期道：&ldquo;小生得蒙夫人海涵，已出万幸，理宜侍立，何敢僭越！&rdquo;夫人道：&ldquo;君家气字不凡，今日有缘相遇，何必过谦！&rdquo;景期又告坐了，方才坐下。</p>\r\n<p>\r\n	　　侍儿点上茶来，银碗金匙，香茗异果。一面吃茶，一面夫人吩咐摆宴，侍女应了一声，一霎时就摆列席前。帘外咿咿哑哑的奏起一番细乐。夫人立起身来，请景期就席。景期要让夫人主坐，自己旁坐。夫人笑着，再三不肯。景期又推让了一回，方才对面坐了。侍女们轮流把盏，那吃的肴撰通是些鲤唇熊掌，象白驼峰。用的器皿通是些玉碗金瓯，珀盏象箸。奏一通乐，饮一通酒。夫人在席间用些勾引的话儿撩拨景期。景期也用些知趣的话儿酬答夫人。一过一杯，各行一个小令，直饮到更余撤宴。虢国夫人酒性勃发，春心荡漾。立起身向景期微微笑道：&ldquo;今夕与卿此会，洵非偶然。如此良宵，岂敢虚度乎！&rdquo;景期道：&ldquo;盛蒙雅爱，只恐蒲姿柳质，难陪玉叶金枝。&rdquo;夫人又笑道：&ldquo;何必如此过谦！&rdquo;景期此时也是心痒魂飞，见夫人如此俯就，岂有不仰扳之理。便走近身来，搂住夫人亲嘴。夫人也不避侍儿的眼，也不推辞。两个互相递过尖尖嫩嫩的舌头，大家吮咂了一回，才携手双双拥入罗帏，解衣宽带，凤倒鸾颠。</p>\r\n<p>\r\n	　　咦！我做小说的写到此际，也不觉魂飞魄荡，不怪看官垂涎欲滴。待在下再做一只《黄莺儿》来，摹拟他一番，等看官们一发替他欢喜一欢喜。</p>\r\n<p>\r\n	　　锦帐暖溶溶，髻斜倚，云鬓松。枕边溜下金钗凤。阳台梦中，襄王兴浓正欢娱，生怕晨钟动。眼蒙蒙，吁吁微喘，香汗透酥胸。</p>\r\n<p>\r\n	　　两人云雨已罢，交颈而睡。</p>\r\n<p>\r\n	　　次早起来，虢国夫人竟不肯放他出去。留在府中饮酒取乐，同行同坐，同起同卧。一连住了十余日。</p>\r\n<p>\r\n	　　正值三月十五日，虢国夫人清早梳妆进宫朝贺。是日去了一日，直至傍晚方回。景期接着，道：&ldquo;夫人为何去了一日？&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	　　夫人道：&ldquo;今日圣上因我连日不进朝，故此留宴宫中，耽搁了一日，冷落了爱卿了！&rdquo;景期道：&ldquo;不敢。&rdquo;夫人道：&ldquo;今日有一桩绝奇的新闻，我说与你听，笑也不笑！&rdquo;景期道：&ldquo;请问夫人，有甚奇闻？&rdquo;夫人道：&ldquo;今日午门放榜赐宴琼林，诸进士俱齐，单单不见了一个状元。阁下着有司四散寻觅，并无踪迹。我方才出宫时，见圣上又差了司礼监公公高力士亲自出来寻了。你道奇也不奇？&rdquo;景期道：&ldquo;今科状元还是谁人？&rdquo;夫人道：&ldquo;状元是钟景期，系武陵人，入籍长安的。&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	　　这句话，景期不听便罢，听了不觉遍体酥麻，手足俱软。</p>\r\n<p>\r\n	　　吃了一杯热茶，渐渐有一股热气从丹田下一步步透将起来，直绕过泥丸宫，方始苏醒。连忙跪下，说道：&ldquo;夫人救我则个！&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	　　夫人扶起道：&ldquo;爱卿为何如此？&rdquo;景期道：&ldquo;不瞒夫人说，前日闯入夫人园内恐夫人见罪，因此不敢说出真名字来，将钟字拆开，假说姓金名重。其实卑人就是钟景期。&rdquo;夫人道：&ldquo;若如此说，就是殿元公了。可喜，可贺！&rdquo;景期道：&ldquo;如今圣上差了高公公出来寻访，这件事弄大了。倘然圣上根究起来，如何是好？&rdquo;夫人心内想一想道：&ldquo;不妨，我与你安排便了。如今圣上颇信神仙道术。你可托言偶遇异人携至终南访道，所以来迟。你今出去，一径直步到琼林赴宴。我一面差人打关节与高力士，并吾兄杨国忠、吾妹杨贵妃处。得此三人在圣上面前周旋，就可无虞了。你放心出去。&rdquo;景期扑地拜将下去，道：&ldquo;夫人如此恩山义海，叫卑人粉骨难报矣。&rdquo;夫人也回了一礼道：&ldquo;与卿正在欢娱，忽然分袂，本宜排宴叙别，只是琼林诸公盼望已久，不敢相留了。侍女们，取酒过来，待我立奉一杯罢！&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	　　侍女们忙将金杯斟上一杯酒来。夫人取酒在手，那泪珠儿扑扑的掉将下来，道：&ldquo;爱卿满饮此杯，你虽是看花得意，不可忘奴家恩爱也！&rdquo;钟景期也不胜哽咽，拭着泪儿道：&ldquo;蒙夫人厚恩，怎敢相忘！卑人面圣过了，即当踵门叩谒，再图佳会便了。&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	　　说罢，接过酒来吃了，也回敬了夫人一杯。两双泪眼儿互相觑定，两人又偎抱了一回，只得勉强分开，各道珍重而别。</p>\r\n<p>\r\n	　　夫人差两个伶俐侍女，领景期打从小门里出去。那小门儿是虢国夫人私门，惯与相知后生们出入的所在。景期出得这门，踉踉跄跄走上街来。行不多几步，只见街坊上的人，三三两两，东一堆，西一拥的在那边传说新闻。有的说什么一个状元竟没处寻，莫非死在哪里了？有人说：&ldquo;就在路上倒尸，也须有个着落，难道总没个影儿？&rdquo;又有的道：&ldquo;寻了一日，这时该寻着了。&rdquo;又有人道：&ldquo;哪里有寻着，方才朝廷又差了司礼监高公公出来查了。&rdquo;又有人道：&ldquo;好笑里边那主议的杨太师着了急，移文在羽林大将军陈元礼处，叫他亲自带了军士捕快人等，领了钟家看下处的老苍头，在城内城外那些庵院寺观、妓女人家、酒肆茶坊里各处稽查，好象收捕强盗一般。&rdquo;有的取笑说道：&ldquo;偌大个状元，难道被骗孩子的骗了去不成！&rdquo;有的问道：&ldquo;他的家在何处？如何不到他家里去问？&rdquo;又有人说：&ldquo;他家就在乡间，离城三十里。一日的流星马儿，边报一般的在他家来往打探哩！&rdquo;有人说：&ldquo;莫非被人谋害了？&rdquo;又有老人家说道：&ldquo;那钟状元的父亲，我曾认得，他做官极好。就是钟状元，也闻得说在家闭户读书，如何有仇家谋害？&rdquo;那些人我猜你猜，纷纷议论不一。</p>\r\n<p>\r\n	　　景期听了，一头走，只管暗笑。又走过一条街，见有三四个公差，手拿朱票，满身大汗的乱跑。一个口里说道：&ldquo;你说有这等遭瘟的事！往年的琼林宴，是日里吃的。今年不见了状元，直捱到夜黑治宴。老爷立刻要通宵厚蜡的大烛七百斤，差了朱票立等要用，叫铺家明日到大盈库领价。你道这个差难也不难！急也不急！&rdquo;那一个就道：&ldquo;你的还好，我的差更加疙瘩哩！往年状元游街是日里游的。如今状元不知何处去了，天色已晚，仪仗官差了朱票，要着灯铺借用绿纱灯三百对，待状元游街应用哩！&rdquo;又见几个官妓家的龟子，买了些糕饼儿拿在手里，互相说道：&ldquo;琼林宴上官奴值酒，不消半日工夫。如今俟了一日，状元还不到。家的几个姐姐饿得死去活来，买这些粉面食物与她们充充饥，好再伺候。&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	　　景期一一听见，心中暗道：&ldquo;惭愧！因我一人累却许多人，如何是好？&rdquo;低着头又走。只见一对朱红御棍，四五对军牢摆导，引着一匹高大骏马，马上骑着个内官。后边随着许多大小太监，喝导而来。景期此时身子如在云雾中，哪里晓得什么回避，竟向导子里直闯。一个军牢就当胸扯住，道：&ldquo;好大胆的狗头，敢闯俺爷的导子吗！&rdquo;又一个军牢提起红棍儿劈头就打。</p>\r\n<p>\r\n	　　景期慌了，叫道：&ldquo;呵呀！不要打！&rdquo;只听那壁厢巷里，也叫道：&ldquo;呵呀！不要打！&rdquo;好象深山叫人，空答应一般。这是什么缘故？原来是陈元礼带着军士们领钟家的苍头，四处觅访不见，正从小巷里穿将出来。苍头在前望见那闯道的是自己主人，正要喊出来。却见那军牢要打，便忙叫道：&ldquo;呵呀！不要打！&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	　　所以与景期那一声，不约而同的相应。</p>\r\n<p>\r\n	　　苍头见了景期，便乱喊道：&ldquo;我家主人相公，新中状元老爷在此了！&rdquo;那些人听见，一齐来团团围祝吓得那扯胸的连忙放手，执棍的跪下磕头。那内官也跳下马来。这边陈元礼也下马趋来，齐向景期施礼，说道：&ldquo;不知是殿元公台驾，都各有罪了。&rdquo;景期欠身道：&ldquo;不敢。请问二位尊姓？&rdquo;陈元礼道：&ldquo;此位就是司礼监高公公，是奉圣旨寻状元的。&rdquo;高力士道：&ldquo;此位就是羽林陈将军。也是寻觅状元的。且喜如今寻着了，但不知殿元公今日却在何处，遍访不见？乞道其详。&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	　　景期就依着虢国夫人教的鬼话儿答道：&ldquo;前日遇一个方外异人，邀到终南山访道。行至中途，他又道我尘缘未断，洪福方殷，令我转来。方才进城，忽闻圣恩擢取，慌忙匍匐而来。</p>\r\n<p>\r\n	　　不期公公与将军如此劳神，学生实负罪深重，还祈公公在圣上面前方便。&ldquo;高力士道：&rdquo;这个何须说得，快牵马来与状元骑了，咱们两个送至琼林宴上，然后复旨便了。&ldquo;说罢，左右就牵过马来，原来高力士与陈元礼俱备有空马随着，原是防寻着了状元就要骑的。故此说得一声，马就牵到了。三人齐上了马，众军吆喝而行。</p>\r\n<p>\r\n	　　来到琼林宴上，只见点起满堂灯烛，照耀如同白日。众人听见状元到了，一声吹打，两边官妓各役，一字几跪着。陪宴官与诸进士都降阶迎接上堂。早有伺候官捧着纱帽红袍，皂靴银带，与景期穿戴。望阙谢恩过了，然后与各官见礼。高力士与陈元礼自别了景期与诸进士，同去复旨。这里宴上奏乐定席，景期巍然上坐。见官妓二人，拿着两朵金花，走到面前叩了一头，起来将花与景期戴了，以下一齐簪花已毕，众官把盏。说不尽琼林宴上的豪华气概。但见：香烟袅翠，烛影摇红。香烟袅翠，笼罩着锦帐重重；烛影摇红，照耀的宫花簇簇。紫檀几上，列着海错山珍；白玉杯中，泛着醒醍醐酃酃。戏傀儡、跳魁星、舞狮蛮、耍鲍老，来来往往，几番上下趋跄；拨琵琶、吹笙管、挝花鼓、击金铙，细细粗粗，一派声音嘹亮。掌礼是鸿胪鸣赞，监厨有老禄专司。堂上回旋，无非是蛾眉螓首，妙舞清歌，妖妖娆娆的教坊妓女；阶前伺候，尽是些虎体猿腰，扬威耀武，凶凶狠狠的禁卫官军。</p>\r\n<p>\r\n	　　正是锦衣照着君恩重，琼宴新开御馔鲜。</p>\r\n<p>\r\n	　　少顷散席，各官上马归去。惟有状元、榜眼、探花三个，钦赐游街。景期坐在紫金鞍上，三把伞下。马前一对金瓜，前面通是彩旗，与那绛纱灯。一队一队的间着走，粗乐在前，细乐在后，闹嚷嚷打从御街游过。那看的人山人海，都道好个新奇状元，我们京中人出娘肚皮从没有吃过夜饭，方才看迎状元的。那景期游过几条花街柳巷，就吩咐回寓。众役各散。</p>\r\n<p>\r\n	　　次日五更，景阳钟动，起身入朝。在朝房中与李林甫、杨国忠、贺知章等一班儿相见了。待殿上静钟三下，明皇升殿，景期随着众官排班行礼，山呼谢恩。殿上传下旨意，宣新状元钟景期上殿。鸿胪引钟景期出班升阶，昭仪卷帘，钟景期上殿俯伏在地，战战兢兢，奏道：&ldquo;微臣钟景期见驾，愿吾皇万岁！&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	　　明皇开言道：&ldquo;昨日高力士复旨，言卿访道终南，以致久虚琼宴。幸卿无恙，深慰朕心。&rdquo;景期叩头道：&ldquo;臣该万死！&rdquo;明皇道：&ldquo;卿有何罪？昨宵朕幸花萼楼饮宴，望见御街灯火辉煌。</p>\r\n<p>\r\n	　　问知乃是卿等游街。朕想若非卿一日盘桓，安能有此胜景！朕今除卿为翰林丞旨，卿其供职无怠！&ldquo;景期叩头谢恩下殿，明皇退朝不题。</p>\r\n<p>\r\n	　　看官，听说：&ldquo;想你我百姓人家里酒席，邀客人不来，心里也要焦躁，那里有个皇恩赐宴的大典，等闲一个新进的小臣，敢丢着一日，累众官寻来寻去，直到晚间方来赴宴，岂不是犯了违旨的律？此时面君，没一个不替他担忧。谁想皇上不惟不加罪遣，反赐褒奖。这是什么缘故？原来是虢国夫人怕根究隐匿状元的情弊，未免涉及自己，故连夜着人叮嘱了杨贵妃、高力士、杨国忠等，内外维持。哄得明皇免问，因此景期面君这般太平。有两句俗语道得好：囊中有钱方沽酒，朝里无人莫做官。</p>\r\n<p>\r\n	　　景期出了朝门，便吩咐长班备下该用的禀揭名帖，去各处拜客。先拜了杨李二太师，并几个显耀的大臣，然后到锦里坊来拜虢国夫人与葛御史。到虢国夫人门首下马，门上人接了揭回道：&ldquo;夫人不在府中，今早晨圣上宣召入宫未回，留下揭儿罢&rdquo;钟景期道：&ldquo;相烦多多拜上，说另日还要面谒。&rdquo;门上人道声晓得，景期上马，就吩咐到葛御史家去。从人们应了，排导前行。景期暗想道：&ldquo;论起葛御史来，我也不须今日去拜他。</p>\r\n<p>\r\n	　　只为明霞小姐的缘故，所以要早致殷勤。后日可央媒说合，我今日相见时，须先把些话儿打动他一番。&ldquo;心里想着，那从人们到马前禀道：&rdquo;已到葛御史门首了。&ldquo;景期下得马来，抬头一看，但见狮子苔封，兽环尘闭，只闻鸟雀声喧，惟有蜘蛛成网，静悄悄绝无一人。一把大锁锁在门上，两张封条一横一竖的贴着。那从人们去寻个接帖的也没有。景期看这光景，一时委决不下。毕竟葛御史门首为何这般冷落，且看下回分解。</p>\r\n','','','122.234.141.240');
INSERT INTO `dede_addonarticle` VALUES('21293','16','<p>\r\n	　　诗曰：</p>\r\n<p>\r\n	　　劈破虚空消恨魂，吸干沧海洗嚣尘。</p>\r\n<p>\r\n	　　近来宇宙难容物，何处能留傲俗人。</p>\r\n<p>\r\n	　　话说钟景期去拜葛御史，见重门封锁，绝无一人，不知何故。看官们看到此处，不要因摸不着头脑心焦起来。只为做小说的没有第二枝笔，所以一时说写不及。如今待在下暂将钟景期放过一边，把那葛御史的话，细细说与看官们静听。</p>\r\n<p>\r\n	　　那葛御史名太古，字天民。本贯长安人氏。乃科甲出身，官至御史大夫。年过半百，尚无子嗣。夫人已亡。止有一女，名唤明霞。葛太古素性耿介，落落寡合。那富贵利达不在心上，惟有诗酒二字摆脱不下，日与学士贺知章、供奉李太白、拾遗杜子美等一班酒仙诗伯，结社饮酒。自那日游春回来，拉李、杜二人到园中，太古将景期、明霞二人冲散之后，明日又在贺知章家赏花。通是当时的文人墨士。葛太古与李、杜二人到得贺家，已是名贤毕集了。一时弹琴的弹琴，下棋的下棋，看画的看画，投壶的投壶，临帖的临帖，做诗的做诗。正是：宾主尽一时名胜，笑谈极千古风流。</p>\r\n<p>\r\n	　　众人顽耍了一回，就入席饮酒，对着庭中花卉，说的说，笑的笑，欢呼痛饮，都吃得大醉。傍晚而散，别了贺知章，上马各回，只有葛太古与李太白是同路。那李太白向葛太古道：&ldquo;小弟今吃得高兴，又大醉了，与兄总是同路。我和你不须骑马，挽手回去吧。&rdquo;太古道：&ldquo;甚妙！&rdquo;就吩咐从人牵着马随在后边。众人在街上大踱。看看走到金马门来，只见一骑马上坐着一个紫袍乌帽、玉腋金冠的胖大官儿。前二个军牢引导，从金马门内出来。</p>\r\n<p>\r\n	　　李太白朦胧着一双醉眼，问着从人道：&ldquo;那骑马来的是什么人，这般大模大样？&rdquo;从人见了，禀道：&ldquo;是节度使安老爷。&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	　　李大白听了，就嚷起来，道：&ldquo;是安禄山这厮吗？罢了，天翻地复了！这金马门是俺们翰院名流出入的所在，岂容那大武夫在这里驰骋！&rdquo;葛太古掩他的口不祝那安禄山早已听见，他便眼快，认得是李太白与葛太古二人。就跳下马来，向前道：&ldquo;罢了，学士公今日又醉矣！&rdquo;葛太古勉强欠身道：&ldquo;李兄果然又醉了，酒话不必记怀。&rdquo;太白就直了喉又嚷道：&ldquo;葛兄和那武夫则甚！我和你是天上神仙，偶谪人世，岂肯与那泼贱的野奴才施礼！&rdquo;安禄山听见，气得太阳里火星直爆。也嚷道：&ldquo;李太白，如何这等欺人太过！我也曾与朝廷开疆拓土，立下汗马功劳。今蒙宣召入朝，拜贵妃娘娘为母。朝臣谁不钦敬！你敢如此小觑我吗？&rdquo;李太白道：&ldquo;呸！一发放屁！一发放屁！</p>\r\n<p>\r\n	　　难道一个朝中母后；认你这个臭草包为子？葛兄，你看他大肚子里包着酒，袋着饭，盛着粪，惹起我老爷的性子，将着锋利剑剖开你这肚子来，只怕那些臭气要冲死人了！怎及我们胸藏锦绣，腹满文章。你那武夫还不回避吗！&ldquo;</p>\r\n<p>\r\n	　　那安禄山大怒，道：&ldquo;我方才又不曾冲撞你，怎生这般无礼！你道是我武夫不中用的；我道你们这些文官，做几首吃不得穿不得的歪诗，送与我糊窗也不要。我想我们在外边血战勤劳，你们在里边太平安享，终日吃酒做诗，把朝廷的事一毫不理，如今通是你们文官弄坏了。还在我面前说三道四！&rdquo;只这句话，惹出一个助纣为虐的葛太古出来。始初原在里边解纷，听了安禄山这句话犯众的话，也就帮着变脸道：&ldquo;你如何说朝廷的事通是我们文官坏的？我想你那班武夫在外面克短军粮，侵销廪饩，劫良民如饥鹰攫食，逢劲敌如老鼠见猫。若没有我们通今博古的君子拨通指示，你那些走狗，仗着匹夫之勇，只好去染刀头。&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	　　李太白拍手大笑道：&ldquo;葛兄说得好！说得好！我们不要理他，竟回去吧！&rdquo;又对从人们道：&ldquo;你们也骂那奴才几句！骂得响，回去赏你们酒吃；骂得不响，回去每人打三十板。&rdquo;那些从人怕李太白回去撒酒疯，真正要打，只得也一齐骂将起来，千匹夫、万草包的一头走一头骂，跟着葛李二人去了，气得安禄山死去活来，叫军士扶上了马，吩咐不要回府，竟到太师李林甫府中来。</p>\r\n<p>\r\n	　　门上人通报了，请禄山进去。一声云板，李林甫出来，与禄山相见。林甫道：&ldquo;节度公为何满面愠色？此来必有缘故。&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	　　禄山尚自气喘喘的，半晌做都不得。直待吃了一道茶，方才开言，道：&ldquo;惊动老太师多多有罪。禄山因适才受了两个酒鬼的恶气，特来告诉。&rdquo;林甫道：&ldquo;什么人敢冲撞节度公？&rdquo;禄山道：&ldquo;今日圣上在兴庆宫与贵妃娘娘饮宴，禄山进去，蒙圣上赐酒三觞，从金马门出来，遇见了李太白、葛太古二人，吃得大醉，开口就骂。&rdquo;遂将适才言语，一一告诉出来。</p>\r\n<p>\r\n	　　林甫听了，道：&ldquo;天下有这等狂放之徒！如今节度公又要怎么？&rdquo;禄山道：&ldquo;不过要求太师，与禄山出这一口气。&rdquo;林甫沉吟一会：&ldquo;想葛太古曾拒绝我亲事，正在算计他，不想他自己寻了这个对头来，正中机会矣。&rdquo;笑一笑道：&ldquo;节度公，我想葛太古这厮，摆布他甚是容易。只是李白这酒鬼倒难动摇他。&rdquo;禄山问道：&ldquo;为何难动摇呢？&rdquo;林甫道：&ldquo;他恃着几句歪诗儿，圣上偏喜欢他。旧年春间，圣上在沈香亭赏牡丹，叫李白做了什么《清平调》，大加叹赏，赐了一只金斗。他就在御前连饮了三斗，醉倒在地，自称臣是酒中之仙。喝叫高力士公公脱靴。是日醉了，圣上命宫人念奴扶出宫去，着内侍持金莲宝炬送他回院。这等宠他，我和你一霎时如何就动弹得？&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	　　禄山道：&ldquo;圣上却怎生如此纵容他？&rdquo;林甫笑道：&ldquo;节度公的洗儿钱尚然纵容了，何况这个酒鬼！&rdquo;禄山也笑了一声，道：&ldquo;如今先摆布那葛太古，太师如何计较？&rdquo;林甫道：&ldquo;这有何难！</p>\r\n<p>\r\n	　　你修成一本，劾奏葛太古诽谤朝政，谩骂亲臣，激起圣怒。我便从中撺掇。那儿看他躲到哪里去？待除了葛太古，再慢慢寻那李太白的衅端便了。&ldquo;禄山道：&rdquo;承太师指教！只是那桩事不可迟延。明日朝房早会。&ldquo;说完，两个作别。</p>\r\n<p>\r\n	　　明早，各自入朝。禄山将参劾葛太古的本章呈进，明皇批下内阁议奏。李林甫同着众官在政事堂会议，林甫要将葛太古谪贬边卫。又有几个忠正的官儿，再三争辩。议将葛太古降三级调外任用，谪授范阳郡佥判。议定复行奏闻，圣上允议。</p>\r\n<p>\r\n	　　旨意下了，早有报房人报入葛太古衙内。葛太古看了圣旨，忙进内向明霞小姐说知，道：&ldquo;我儿，只因我前日同李供奉在金马门经过，乘醉骂了安禄山，那厮奏闻圣上，将我谪贬范阳佥判。我平日官位最看得恬淡，那穷通得失倒也不在心上。只是我儿柔姿弱质，若带你赴任，恐不耐跋涉之劳；若丢你在家，又恐被仇家暗算。去就难决，如何是好？&rdquo;明霞听说，眼含着泪道：&ldquo;爹爹仓卒遭谴，孩儿自当生死不离，况孩儿年幼，又无母亲在堂，家中又无别个亲人照管。爹爹不要三心两意，孩儿死也要随着父亲前去的。&rdquo;太古道：&ldquo;既是如此，也不要胡思乱想，吩咐家人侍女们一齐收拾，伏侍你随我去便了。&rdquo;里边说话，外边早有家人进来传说：&ldquo;大司马差着官儿，赍了牌票，来催老爷起身，要讨过关结状哩！&rdquo;太古道：&ldquo;你去回复他，说我明早就起行，不须催促。&rdquo;家人应了出去。又有人进来道：&ldquo;安禄山差许多军士在门首乱骂，我们向前与他讲，倒被他打哩！&rdquo;太古道：&ldquo;这个小人，不要睬他便了。&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	　　差人一面去催车辆、人夫、牲口，一面在家忙忙收拾了一日一夜。次早拜辞了家庙，吩咐家人侍女都随往任所，一来路上好照管伏侍，二来省得留在家中，恐又惹出是非。只留一个精细的家人并毛老儿在家看守。将前门封锁了，只许看家的在后门出入。自己拂衣上马，小姐登舆，随从男女，各自纷纷上了车辆牲口。将行装拴束停当，行出都门。</p>\r\n<p>\r\n	　　只见贺知章、杜子美与那起祸的李太白，并一班平日相好的官员，都在十里长亭饯别。太古叫车辆先行，自己下马，与众相见。各官奉上酒来，太古一一饮了。又赠了许多饯别的诗章，各各洒泪上马而别。</p>\r\n<p>\r\n	　　太古赶上了小姐一行人，一程程走去，饥食渴饮，夜住晓行，不则一日，来到范阳那佥判衙门上任。毕竟葛小姐与钟景期后来如何相逢，待下回慢慢说来，便知分晓。</p>\r\n','','','122.234.141.240');
INSERT INTO `dede_addonarticle` VALUES('21294','16','<p>\r\n	　　诗曰：</p>\r\n<p>\r\n	　　志气轩昂未肯休，英雄两眼泪横流。</p>\r\n<p>\r\n	　　秦庭有剑诛高鹿，汉室无人问丙牛。</p>\r\n<p>\r\n	　　野鸟空啼千古恨，长安不尽百年愁。</p>\r\n<p>\r\n	　　西风动处多零落，一任魂飞到故丘。</p>\r\n<p>\r\n	　　前面已将葛太古谪贬的缘由尽行说过，此回转接入钟景期的话来。却说钟景期一团高兴，殷勤来拜葛御史，忽见重门闭锁，并无人影。景期□突，便叫一个长班，到莲英儿巷里唤冯元到寓所来问他。长班应着去了。自己怏怏的上马而回。看官听说：大凡升降官员，长安城中自然传说。怎么葛太古这些事体，钟景期全然不知呢？原来葛太古醉骂权臣，遭冤被遣这几日，正值钟景期被虢国夫人留在家里，所以一毫也不晓得。</p>\r\n<p>\r\n	　　是日回寓，着了冠带。坐定不多时，长班已唤冯元进来。</p>\r\n<p>\r\n	　　冯元见了，磕了四个头，道：&ldquo;小人闻得老爷中了，就要来伏侍的。只因这几日为迎进士的马匹，通是太仆寺承办的，故此小的不得工夫，直到今日才闲。小的已具了手本，辞了本官，正要来谒见老爷。不想老爷差人来唤小人，小人要一定跟随老爷了，望老爷收用。&rdquo;景期道：&ldquo;你是我的旧人，自然收的。&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	　　吩咐长班：&ldquo;将我一个名帖去致意太仆寺，叫将马夫冯元名字除去。&rdquo;长班应了。冯元又跪下谢了一声。景期道：&ldquo;起来，我有要紧的话问你。那葛太古家为着何事，将大门封锁？你必定知道的，与我细细说来。&rdquo;冯元道：&ldquo;不要说起，一桩天大的风波！葛老爷的性命险些儿不保。&rdquo;景期忙问，冯元便将那金马门前骂了安禄山，被他陷害，谪贬范阳的事情，细细说来。</p>\r\n<p>\r\n	　　景期听了，慌忙又问道：&ldquo;如今他家的小姐在哪里？&rdquo;冯元道：&ldquo;他家小姐也随他去了。&rdquo;景期暗暗叫苦，打发冯元出来。那冯元做了新状元的大叔，十分快活，叫人到家里搬了行李，自己又买了一件皂绢直身，大顶摆帽，在外摇摆。只苦得景期一天好事忽成画饼，独自坐在房中长叹。想道：&ldquo;我若早中了半个月的状元，这段婚姻已成就了。&rdquo;又想道：&ldquo;他若迟犯半个月，此事或者我去央虢国夫人，替他挽回一番。&rdquo;又想道：&ldquo;自己去了，留得小姐在家中，也好再图一面。&rdquo;又想道：&ldquo;就是小姐在此，我如今碍着官，真倒不象前日的胡行乱闯。&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	　　左思右想，思量到帕诗酬和，婢女传情，私会花前，稍伸鸾约这一种情景，不觉扑籁籁的坠下泪来。少顷，外面送晚饭进来。</p>\r\n<p>\r\n	　　景期道：&ldquo;我心绪不佳，不要吃饭。须多拿些酒来与我解闷。</p>\r\n<p>\r\n	　　不要你在此斟酒，你自出去。&ldquo;伺候人应着出去了。</p>\r\n<p>\r\n	　　景期自酌自饮，一杯不下，又是凄凉一回，愤恨一回。外面送进四五壶酒，通吃在肚子里，便叫收去碗盏，在房里又坐了一回。思量道：，&lsquo;这事通是李林甫、安禄山二人弄坏的。我在窗下时节，闻得此辈弄权误国，屠戮忠良，就有一番愤恨不平。今日侥幸成名，正欲扫除君侧奸邪，不想那二人坏我的好事，如何放得他过！不免轰轰烈烈，参他一场，也不枉大丈夫在世。&ldquo;一时乘了酒兴，将一段儿女柔情变作一派英雄豪气。</p>\r\n<p>\r\n	　　就焚起一炬好香，穿了公服，摆开文房四宝，端端坐了，写起本来，本上道：翰林丞旨臣钟景期，诚惶诚恐，稽首顿首，谨奏为奸相窃操国柄，外藩赎乱朝纲，伏沥愚忧，仰祈圣鉴事：臣闻万乘之尊，威权不移于群小；九重之遂，聪明不蔽于签任。故欲治天下，必先择人。欲择人才，必先正心。欲正其心，必先清君侧。</p>\r\n<p>\r\n	　　此微臣才伏草茅之时，固夙夜不忘，思得陈一时之愚，以报皇恩于万一也。今陛下不弃鄙陋，侧臣请阮，目击权臣僭窃，不敢不以窥管之见，谬为越礼之谈。</p>\r\n<p>\r\n	　　窃见首相李林甫、节度安禄山，中外交通，上下侧目，舌摇簧鼓，指人主若耍孩；屠戮剑锋，毁官民如草芥。官爵之升迁，视金钱之多寡；刑狱之出入，观贿赂之有无。腹心暗结于掖庭，爪牙密饰于朝左。陷尽忠良，固彼党羽。种种凶恶，擢发难书。臣固知投鼠忌器，不敢以怒螳当车。第恐政事日非，奸谋愈炽，将来有不可知者。故不避斧钺之诛，以请雷霆之击也。如果臣言不谬，伏祈陛下旨下廷尉，明正其罪：或风邈荒，或质斧钺，举朝幸甚！天下幸甚！臣不胜激切屏营之至，谨奏。</p>\r\n<p>\r\n	　　景期写完了本，不脱公服，就隐几以待旦。到得五鼓设朝，那早朝的常套不必细述。景期将本章呈进，朝罢，各官俱散。</p>\r\n<p>\r\n	　　只有李林甫、杨国忠二人，留在阁中办事。少顷，司礼监装出许多本章来，与李、杨二太师票据。二人接了，将各官的本逐一看过，也有为军需缺乏事，也有为急选官员事，也有为地方灾异事，也有为将众贪酷事，也有为请决大狱中，也有为边将缺员事，也有为漕运愆期事，李、杨二人一一议论过去。及看到钟景期一本，二人通呆了。将全本细细看完，李林甫拍案大怒，道：&ldquo;这畜牲敢在虎头上做窠吗！也罢，凭着我李林甫，一定要你这厮驴头下来，教他也晓得我弄权宰相的手段！&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	　　杨国忠见了这本，心里想一想，一来妹子虢国夫人曾将钟景期殷勤托付，教他好生照顾；二来自己平日因李林甫百事总揽，不看国忠在眼里，所以也有些恨他。如今见他发怒，就解劝道：&ldquo;李老先生且息怒，我想这轻狂后生，摭拾浮言，不过是沽名钓誉，否则必为人指使。若杀了他，恶名归于太师，美名归于钟景期了，以我愚见，不若置之不问，反见得李老先生汪洋大度。&rdquo;李林甫道：&ldquo;杨老先生，你平日间也是怪别人说长道短的。今日见他本上胡说我不是，你所以说出这等不担斤两的话儿，我只怕唇亡齿寒。他既会劾我，难道独不会劾你？</p>\r\n<p>\r\n	　　况且他本内说的&lsquo;腹心暗结于掖廷&rsquo;这句话，分明道着安禄山出入宫闱的事，连令妹娘娘也隐隐诋毁在内了。&ldquo;这几句话，说得杨国忠低首无言，羞惭满面，作别先去了。李林甫便将本儿标拟停当，进呈明皇御鉴。原来高力士、杨贵妃都曾受虢国夫人的嘱托，也在明皇面前极力救解，以此景期幸而免死，明日批出一道圣旨：钟景期新进书生，辍敢诋毁元宰亲臣，好生可恶。</p>\r\n<p>\r\n	　　本应重处，姑念新科榜首，着谪降外任。该部知道。旨意下了，铨部迎逢李林甫，寻个极险极苦的地方来佥补，将钟景期降陕西州石泉堡司户。报到景期寓所，景期恼怒不快。思量那明霞小姐的姻缘，一发弄得天南地北了。又想要与虢国夫人再会一面，诉一番苦情。谁想李林甫、安禄山差人到寓，立时赶逐出外，不许一刻存留。那些长班侍候人等，只得叩头辞别。</p>\r\n<p>\r\n	　　景期收拾了东西，叫苍头与冯元陈胤出了都门，到乡间坟堂屋里来住下，思量稍停几日，然后起身。可恨那李林甫，明日绝早差人赶到乡间来催促。景期只得打点盘缠，吩咐老苍头仍在家看管坟墓，冯元情愿跟随前去。就叫安排行李马匹，停当了，吃了饭，到父母坟上痛哭了一场，方才揽衣上马。冯元随着而行，往西进发。</p>\r\n<p>\r\n	　　一程一程的行去，路又难走，景期又跋涉不惯，在路有一个多月，正走得二千余里，方才到剑门关。正值五月天气炎热，那剑门关两旁尽是峭壁危岩。山中间夹一大涧，山腰里筑起栈道，又窄又高，下面望去，有万丈余深。水中长短参差的棱峭石笋，有无千无万的涧水奔腾冲激如雷声一般响亮。一日中只有巳、午二时，有些日光照下，其余早晚间，只有阴霾暗黑。</p>\r\n<p>\r\n	　　那饭店就在石洞中开张，并无屋宇。还有那些不怕人的猢狲，跳在身边看人吃饭。景期到了此际，终日战战兢兢，更兼山里热气逼将下来，甚是难行。且又看看盘缠缺少，心里又忧，不觉染成一玻勉强走了三五日，才出得剑门关的谷口。景期想要走到有人烟的去处将养几日，不想天已傍晚，忽然阴云密布，雷电交加，落下一场雨来，好大雨！但见：刮地风狂，满天云障。刮地风狂，忽剌剌吹得石走沙飞。</p>\r\n<p>\r\n	　　满天云障，黑压压遮得山昏谷暗。滂沱直泻，顷刻间路断人行；澎湃冲倾，转盼处，野无烟火。千村冷落，万木悲号。碎崩一声霹雳，惊起那深潭蛟蟒欲飞腾。闪烁一道电光，照动那古洞妖魔齐畏煽。若不是天公愤怒，也须是龙伯施威。</p>\r\n<p>\r\n	　　这一场大雨，足足下了一个时辰。众客伴诚恐赶不上宿头，不顾大雨，向前行去。只有钟景期有病在身，如何敢冒雨而走？</p>\r\n<p>\r\n	　　回头望见山凹里露出一座寺院，便道冯元：&ldquo;快随我到那边躲雨去！&rdquo;策马上了山坡，走到门前，见是一个大寺，上面一块大匾，写着&ldquo;永定禅寺&rdquo;，山门半开半掩。景期下了马，冯元将马拴在树上，随着景期进去。过伽兰殿，走到大殿，见那殿上冷清清的，香也没人点一祝景期合掌向佛拜了三拜。走出殿门，至廊下，见三四个和尚赤脚露顶，在那边乘凉。景期向前欠身道：&ldquo;师父们请了。&rdquo;内中有一个回了问讯。那些和尚尽睬也不睬，各自四散走开，连那问讯的也不来交谈，竟自走去了。景期叹了一声，脱下湿衣叫冯元挂起，自己就门槛上坐了。</p>\r\n<p>\r\n	　　冯元也盘膝坐在地下，景期道冯元：&ldquo;如何这里的和尚这等大样？&rdquo;冯元道：&ldquo;岂但这里，各处的贼秃通是这等的。若是老爷今日前呼后拥来到此间，他们就跪接的跪接，献茶的献茶，留斋的留斋，千老爷万老爷，千施主万施主，掇臀放屁地奉承了。如今老爷这般模样，叫他们怎的不怠慢！&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	　　这边说话，被那边几个和尚听见了，交头接耳地互相说道：&ldquo;听那人口内叫什么老爷？莫非是个官么？&rdquo;内中一个说道：&ldquo;待我问一声就知道了，&rdquo;便来问景期道：&ldquo;请问居士仙乡何处？</p>\r\n<p>\r\n	　　为何到此？&ldquo;冯元便接口道：&rdquo;我家老爷是去赴任的。因遇了大雨故此来躲一躲。&ldquo;和尚听说是赴任的官员，就满面堆着笑脸道：&rdquo;既如此，请老爷到客堂奉茶。&ldquo;景期笑了一笑，起来同着和尚走进客堂坐了。和尚就将一杯荣献上。景期吃了茶，和尚又问道：&rdquo;请问老爷选何贵职？&ldquo;景期道：&rdquo;下官因触怒当朝，谪贬西川石泉堡司户。&ldquo;和尚暗道：&rdquo;惭愧！我只道是大大官府，原来是个司户！谅芝麻大的官，有甚好处？倒折了一杯清茶！&ldquo;心里想着，又慢慢走开去了，依旧一个人也不来睬他。景期坐了一会儿，只见又是一个和尚向窗内一张望，把冯元看了一看叫道：&rdquo;你是冯道人？如何在此？&ldquo;冯元听得，走将出来。见了道：&rdquo;啊呀！你是人鉴师父！为何在此？&ldquo;看官，你道冯元为何认得这人鉴？原来，当日景期打发他出来，就投在人鉴庵里做香火道人。后来人鉴犯了奸情事，逃出来住在永定庵里做了主持僧。这一日，听见有个香火小官儿到他寺里，所以出来张看，不期遇上冯元。便问道：&rdquo;你一向不见，如何跟着这个满面晦气色的官到此？&ldquo;冯元道：&rdquo;你休小看他！这就是我旧日主人钟老爷。是新科状元！因参劾了当朝李太师，故此贬官到此。&ldquo;人鉴道：&rdquo;不是我自己出来，不然几乎失敬了。&ldquo;慌忙进去打个深深的揖道：&rdquo;不知贵人远来，贫僧失了迎迓。望乞恕罪！&ldquo;于是，忙吩咐收拾素斋，叫冯元牵了马进来，又叫将草与马吃，邀景期到方丈中堂内用了斋。天已晚了，人鉴道：&rdquo;今日贵人莅临，荒山有幸！天色又晚，宿店又赶不上，不如小庵内草宿了吧。老爷的铺盖都已打湿，不堪用了，后面房里有现成床帐，老爷请去安置，这湿铺盖也拿了进来，待我叫道人拿一盆火烘干了明日好用。&ldquo;景期道：&rdquo;多承盛情！</p>\r\n<p>\r\n	　　只是打扰不当。&ldquo;人鉴说：&rdquo;哪里话！&ldquo;点了灯，领景期走过了十数进房子，将景期送入一个房间，便道：&rdquo;请老爷安置，贫僧别了，明早来问安。&ldquo;景期感谢不尽，因行路辛苦，身子又病，见床帐洁净，不胜之喜，倒在床上就睡了。</p>\r\n<p>\r\n	　　冯元在床前，将湿行李打开，逐一烘焙，挨至更余，要大解，起来忙出房门。见天上已下过了雨已换了过一个晴天。新月一弯在松稍上挂着。冯元又不认得寺里的坑厕在何处，只管在月光之下闯来闯去。走到前边摸着，门已下锁了，只听得门外火光影里人语嘈嘈。冯元心中疑惑，从门缝里一张，只见人鉴领着七八个粗大和尚，手中拿着明晃晃的刀子。人鉴道：&ldquo;师兄们！我当初在长安居祝晓得钟状元是个旧家子弟，此来必定有钞。况且，方才你们曾慢怠他，我虽竭力奉承，只怕他还要介意。这个人，就是李阁老尚敢劾他一本，必是难惹的。</p>\r\n<p>\r\n	　　我们如今去断送了他，不唯绝了后患，且得了些财，岂不是好！&ldquo;</p>\r\n<p>\r\n	　　众和尚道：&ldquo;既如此，我们就各处行事吧。&rdquo;人鉴道：&ldquo;且住！</p>\r\n<p>\r\n	　　这时，我料他有翅也没处飞去了。我们厨下的狗肉正煮得烂了，趁热吃了，再吃几杯酒，壮壮胆，就好做事。&ldquo;众和尚道：&rdquo;有理。一哄儿都到厨下去了。</p>\r\n<p>\r\n	　　冯元听得分明，吓得魂飞天外，魄散九霄！连大解也忘了。</p>\r\n<p>\r\n	　　慌忙转身飞奔，每一重门槛就跌一跤，连连跌了四五个大筋斗。</p>\r\n<p>\r\n	　　跑进房中，揭开帐子，将景期乱推道：&ldquo;老爷不好了！方才我看见人鉴领着众和尚，持了刀斧要来害你。须快快逃走！&rdquo;景期听了，这一惊也不小，急忙滚下床来问道：&ldquo;如今从哪里出去？&rdquo;冯元道：&ldquo;外面门已锁了，只有西边一个菜园门开着哩，那边或有出路。&rdquo;景期道：&ldquo;行李马匹如何取得？&rdquo;冯元道：&ldquo;哪里还顾得行李马匹？只是逃了性命就好了。景期慌了手脚。</p>\r\n<p>\r\n	　　巾也不带，只披着两件单衣同冯元飞奔园里来。冯元将土墙推倒，挽着景期走出，谁知一路错杂，两人心里又慌，如何辨得东西南北？只得攀藤附葛，挨过山崖。景期还喘息未定，鼻边一阵腥风，林子里跳出一只吊睛白额虎来，望着景期直扑。不知性命如何，且听下回分解。</p>\r\n','','','122.234.141.240');
INSERT INTO `dede_addonarticle` VALUES('21295','16','<p>\r\n	　　词曰：</p>\r\n<p>\r\n	　　迭迭云山，回首处客心愁绝。最伤情，目断西川，梦归地阙，芳草路迷行骑绝，夕阳驴背征人咽，问苍天，何事困英雄，关山别。合欢花，被吹折，连理枝，凭谁接？</p>\r\n<p>\r\n	　　望天涯、镇日衷肠郁结。万里雾深文豹隐，三更月落杜鹃泣。叹孤身南北任飘蓬，庄生蝶。</p>\r\n<p>\r\n	　　&mdash;&mdash;右调《满江红》话说钟景期与冯元从寺中逃出，心里慌张，也不顾有路无路，披荆戴棘乱窜。从山嘴忽跳出一只大虎来，往景期身上便扑，景期闪入林中，叫声：&ldquo;啊呀！&rdquo;吓倒在地。冯元也在林子里吓得手软脚酥动弹不得。那大虎因扑不着人，咆哮发怒，把尾在地下一剪，刮得沙土飞卷起来。忽喇一声山摇谷动，望着林子又跳将起来，冯元正没理会，只见那虎&ldquo;扑&rdquo;的一声跌翻在地上乱滚。那边山坡，一个汉子手提钢叉飞奔前来，举定叉望着虎肚上连戳两戳，那虎鲜血迸流，死在地上。冯元看那汉子，甚么模样：身穿着虎皮袄，脚踏鹰嘴鞋，眼似铜铃，发如铁丝。身长一丈，腰大四围。错认山神显圣，慨疑天将临凡。</p>\r\n<p>\r\n	　　那汉子戳杀了虎，气也不喘一喘，口里说道：&ldquo;方才见有两个人哪里去了？&rdquo;就转入林里来寻。冯元连忙跪下道：&ldquo;可怜救命！&rdquo;那汉子扶住道：&ldquo;你这人好大胆！如何这时候还在此行走？若不是俺将药箭射倒那孽畜，你们性命几乎断送了。&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	　　冯元道：&ldquo;小人因跟随那钟状元来此，适才误入永定寺中，奸僧欲谋害我主仆，我知风逃窜到此，行李马匹尽在寺中。&rdquo;汉子道：&ldquo;你主人叫甚名字？既是状元，为何不在朝中却来此处？&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	　　冯元道：&ldquo;我主人名叫钟景期，为参劾了李林甫，谪贬石泉堡司户，故由此路经过。&rdquo;汉子道：&ldquo;如此说是个忠臣了，如今在哪里？&rdquo;冯元指着道：&ldquo;那惊倒在地的就是。&rdquo;汉子道：&ldquo;待我去扶他。&rdquo;便向前叫道：&ldquo;官人苏醒！&rdquo;冯元也来叫唤了十数声，景期方渐渐醒了。</p>\r\n<p>\r\n	　　那汉子轻轻扶他起来，他还半晌站立不得，靠着松树，有言没气的便道：&ldquo;吓杀我也，是什么人救我？&rdquo;汉子道：&ldquo;休要害怕，大虎已被俺杀死了。&rdquo;景期道：&ldquo;多谢壮士救命之恩。&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	　　汉子道：&ldquo;这是偶然相遇，非有意来救，你何须谢得！&rdquo;景期道：&ldquo;如今迷失了路径，不知该往哪里去，望壮士指引。&rdquo;汉子道：&ldquo;官人好不知死活，我这山名叫剑峰山。魍魉迷人，虺蛇布毒，豺狼当道，虎豹满山，就是日里也须结队而行，这时候如何走得？也罢，我敬你是个忠臣，留你主仆二人到俺家中暂住一宵，明日走路未迟。&rdquo;景期道：&ldquo;家在何处？&rdquo;汉子道：&ldquo;就在此山下。&rdquo;景期道：&ldquo;壮士，你才说这山如此利害，怎生得住？&rdquo;那汉子笑道：&ldquo;俺若害怕贪生，怎生独自一人在此杀虎了。俺住此二十年，准准杀了一百余只大虎了。&rdquo;景期道：&ldquo;如何有许多虎？&rdquo;汉子道：&ldquo;俺若隔两个月不杀虎，身子就要瘦倦了，不要讲闲话，快随我下山去。&rdquo;说罢，将死虎提起来背在身上，手执钢叉，叫声：&ldquo;随我来！&rdquo;大踏步向前竟走。</p>\r\n<p>\r\n	　　景期与冯元拽着手随后而行，心中又怕有虎跳出来，只管回头看着后边。</p>\r\n<p>\r\n	　　三人走了里许山路，愈加险阻。那汉子便如踏平地一般。</p>\r\n<p>\r\n	　　景期与冯元蹲着腿，弯着腰，扯树牵藤，一扒一跌，好生难捱。</p>\r\n<p>\r\n	　　那汉子回头看了这光景，笑道：&ldquo;你们不理会，走山须是大着胆，竖着腰，硬着腿，脚步儿实实的踏去才好。若是心里害怕，轻轻踏去，就难于走了。&rdquo;景期、冯元听了，依他的言语，果然好走了。又行二、三里，见山下林子里透出灯光，那汉于在林子里站着不走。景期想道已到他家门首，一定是让我先走，所以立定。便竟向林子中走去，汉子便横着钢叉拦住道：&ldquo;你休走！俺这里周围通埋着窝弓暗弩。倘误伤了，害了性命，你二人可扯着我衣袖慢慢而走。&rdquo;景期、冯元心里暗暗感激，扯了他衣袖走将进去。早到黄沙墙下，一头毛竹小门儿闭着。汉子将钢叉柄向门上一筑，叫道：&ldquo;开门！&rdquo;里面应了一声，那门儿&ldquo;呀&rdquo;的开了。见一个浓眉大眼的长大丫环手持着灯，让他三人进去。那汉子将虎放在地下，向丫环道：&ldquo;这是远方逃难的官人，我留他在此歇宿。你去向大姐说知，收拾酒饭。&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	　　丫环应了，扛着死虎进去了。</p>\r\n<p>\r\n	　　汉子将钢叉倚在壁上，请景期到草堂施礼坐定。景期道：&ldquo;蒙壮士高谊，感激不尽，敢问壮士高姓大名？&rdquo;汉子道：&ldquo;俺姓雷，名万春，本贯涿州人氏，先父补授剑门关团练，挈家来此。不想父母俱亡，路远回去不得，就在此剑峰山里住下。</p>\r\n<p>\r\n	　　俺也没有妻室，专日在山打猎度日。且有一个亲兄，名唤雷海青，因年少触了瘴气，双目俱瞽，没甚好做，在家学得一手好琵琶、羯鼓。因往成都赛会，名儿就传入京师。天宝三年，被当今皇帝选去，充做梨园典乐郎官。他也并无子嗣，只生一女。</p>\r\n<p>\r\n	　　因先嫂已亡，自己又是瞽目之人，不便带女儿进京，所以留在家中，托俺照管。止有适才出来那个丫环在家伏侍。草草恭应不周，郎君休嫌怠慢！&ldquo;景期道：&rdquo;在此搅扰不当，恩公说哪里话！&ldquo;外面说话，里面已安排了夜饭。那长丫环捧将出来，摆在桌上，是一盘鹿肉，一盘野鸡，一盘熏兔，一盘腌虎肉，一大壶烧酒。</p>\r\n<p>\r\n	　　雷万春请景期到席坐下，又叫冯元在侧首草屋里面坐了。</p>\r\n<p>\r\n	　　也拿一壶酒，一盘獐肉与他去吃。万春与景期对酌吃了一回，万春道：&ldquo;近日长安光景如何？&rdquo;景期道：&ldquo;今日李林甫掌握朝纲，安禄山阴蓄异志，出入宫闱，肆无忌惮，只恐铜驼遍生荆棘，石马埋没蒿莱，不久就在目前矣！&rdquo;万春道：&ldquo;郎君青年高拔，就肯奋不顾身，尽忠指奸，实是难得。只是你窜贬遐方，教令尊堂与尊夫人如何放心得下。&rdquo;景期道：&ldquo;卑人父母俱亡，尚未娶妻。&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	　　万春听了，沉吟了一会道：&ldquo;原来郎君尚未有室，我有一句话儿要说，若是郎君肯依俺，便就讲。若是不依俺，便不讲了。&rdquo;景期道：&ldquo;兄是我救命恩人，有何见谕，敢不领教。&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	　　万春道：&ldquo;家兄所生一女，名唤天然。年已及笄，尚未字人。</p>\r\n<p>\r\n	　　俺思当今天下将乱，为大丈夫在世，也要于朝廷干几桩大业。</p>\r\n<p>\r\n	　　只因舍侄女在家，这穷乡僻壤，寻不出个佳婿。俺故此经年留连，不能一旦雄飞。今见郎君，翰苑名流，忠肝义胆。况且青年未娶，不揣葑菲。俺要将舍侄女奉执箕帚，郎君休得推却。&ldquo;</p>\r\n<p>\r\n	　　景期道：&ldquo;萍水相逢，盛蒙雅爱，只是卑人虽未娶妻早成定聘。若遵台命，恐负前盟，如何是好？&rdquo;万春道：&ldquo;郎君所聘是谁家女子？&rdquo;景期道：&ldquo;是御史葛天民的小姐，名唤明霞，还是卑人未侥幸以前相订的。&rdquo;万春道：&ldquo;后来为何不娶？&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	　　景期道：&ldquo;葛公也为忤了安禄山，降调范阳去了。&rdquo;万春道：&ldquo;好！翁婿都是忠臣，难得！难得！也罢，既如此，我一言既出，驷马难追。愿将舍侄女赠与郎君，备一位小星，以侍葛小姐。&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	　　景期道：&ldquo;虽然如此，只是令侄女怎好屈他，还须斟酌，不可造次。&rdquo;万春道：&ldquo;郎君放心。舍侄女虽是生长山家，颇知闺训，后日妻妾夫妇之间决不误你。况你此去石泉堡司，也是虎狼出没的所在，俺侄女亦素谙窝弓药箭之法，随你到任，不惟暂止频繁，还好权充护行。不须疑惑，和你就在此堂中一拜为定。&rdquo;景期立起身来道：&ldquo;台意既决，敢不顺从。请上，受我一拜！&rdquo;万春也跪下去，对拜了四拜，复身坐了。</p>\r\n<p>\r\n	　　那长丫环又拿出饭来。万春看了便一笑，道：&ldquo;还有一桩事一发做了。这丫环年已二十，气力雄壮，赛过男子，俺叫他是勇儿。相盛价使，也没有对头。俺欲将他二人一发配成夫妇，好同心协力的伏侍你们，意下如何？&rdquo;景期还未回答，那冯元在侧首草房里听见，慌忙奔到草堂上就跪下叩头道：&ldquo;多谢雷老爷，小人冯元拜领了！&rdquo;景期、万春二人，大家好笑。</p>\r\n<p>\r\n	　　吃完了饭，各立起来，万春就取一本历头在手内，道：&ldquo;待我择一个吉日就好成亲。&rdquo;冯元道：&ldquo;夜里看了历头，要犯墓库连向，雷老爷不要看。&rdquo;万春笑道：&ldquo;这厮好婆子话，听了倒要好笑。&rdquo;揭开历本一看，道：&ldquo;恰好明日就好黄道吉日，就安排成亲便了。&rdquo;景期道：&ldquo;只是我的衣服都同着行李尽在永定寺里，明日成亲，穿戴什么？&rdquo;万春道：&ldquo;不妨，你开单来，俺明日与你讨还。他若不肯还，俺就砍了他的光头来献利市。&rdquo;景期道：&ldquo;不须开单，我身边有工马帐在此。&rdquo;便在腰间取出帐来。万春接来一看，上边一件件写得明白：大铺盖一副，内绸夹被一条，布单被一条，纻丝褥一条，羝单一条，小铺盖一副，内布夹被一条，布单被一条，布褥一条，青布直身一件，稍马两个，内皂靴一双，油靴一双，朔手两枝，茄瓢一只，拜匣一个，内书三部，筹子一把，跟句一个，并纸墨笔砚图书等物，皮箱一只，内红圆领一件，蓝圆领一件，直身三件，夹袄二件，单衫三件，裤两条，裙一条，银带一圜，纱帽盒一个，内纱帽一顶，外剑一把，琴一张，夜壶一把。</p>\r\n<p>\r\n	　　万春看完道：&ldquo;还有什么物？&rdquo;景期道：&ldquo;还有巾一顶，葛布直身一件。仓卒间走，在他房内。还有马匹、鞍辔，并那驮行李的驴子都不在帐上。&rdquo;万春道：&ldquo;晓得了，管教一件不遗失。&rdquo;说罢，进去提了两张皮出来，说道：&ldquo;俺家没有空闲床帐，总是天热，不必用被，有虎皮在此。郎君垫着，权睡一宵。那张鹿皮冯元拿去垫了哩！&rdquo;说罢，放着皮儿进去了。</p>\r\n<p>\r\n	　　景期与冯元各自睡了。明早起身见勇儿捧一盆水出来，说道：&ldquo;钟老爷洗脸，二爷吩咐请钟老爷宽坐，不要在外面去闯。&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	　　景期道：&ldquo;你二爷呢？&rdquo;勇儿道：&ldquo;二爷清早出去了。&rdquo;景期在草堂中呆呆坐了半日，到辰时分，只见雷万春骑着景期的马，牵着驴子，那些行李通驮在驴背上，手里又提着二个大筐子，有果品香烛之类在筐子内。到草堂前下了马，那冯元看见，晓得讨了行李来，忙来搬龋万春道：&ldquo;俺绝早到那秃驴寺中，一个和尚也不见，只有八十余岁的老僧在那里。俺问他时，他说昨晚走了什么钟状元，诚恐他报官捕捉，连夜逃走了。那主持人鉴放心不下，半夜里还在山上寻觅，却被虎咬去吃了。有道人看见逃回说的。&rdquo;景期道：&ldquo;天道昭昭，何报之速也！&rdquo;万春道：&ldquo;你们的行李、马匹都在此了。俺又到那秃驴房内搜着，见有果品香烛等物。俺想今日做亲，必用得着的，被俺连筐子拿了来，省得要去买，又要走三、四十里路。&rdquo;景期道：&ldquo;叔翁甚费心了！&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	　　两人吃了饭，万春叫冯元跟出去了。一会回来，冯元挑着许多野鸡、野鸭、鹿腿、猪蹄，又牵着一只羯羊。万春叫勇儿接进去了。少须，一个掌礼的、两个吹手进来。那掌礼人原来兼管做厨房的。这还不奇，那吹手更加古怪，手里只拿着一只喇叭，一个鼓儿，并没别件乐器。一进来，就脱下外面长衣便去扫地打水、揩桌抹凳。原来，这所在的吹手兼管这些杂事的。</p>\r\n<p>\r\n	　　景期看了，只管笑。见他们忙了一日，看看到夜，草堂上点起一对红烛，上面供着一尊纸马，看时却是一位顶盔贯甲的黑脸将军。景期不认得这纸马，问道：&ldquo;这是什么神道？&rdquo;万春道：&ldquo;是后汉张翼德老爷，俺们这一方通奉为香火的。&rdquo;景期听了，作了一揖。</p>\r\n<p>\r\n	　　掌礼人出来高声道：&ldquo;吉时已届，打点结亲。&rdquo;景期就叫冯元开了箱子，拿出冠带来换了。冯元也穿起一件青布直身。</p>\r\n<p>\r\n	　　那吹手就将喇叭吹了几声，把鼓儿咚咚的只管乱敲。掌礼人请景期就位立了，又去请新人出来。那新人打扮倒也不俗，穿一件淡红衫子，头上盖着绛纱方巾。就是勇儿做伴婆，扶着出来拜了天地，又遥拜了雷海青，转身拜雷万春。万春跪下回礼，然后夫妻交拜。完了，掌礼人便请雷万春并景期、天然三人上坐，冯元夫妇行礼。</p>\r\n<p>\r\n	　　那勇儿丢了伴婆角色，也来做新人，同冯元向上拜了四拜。</p>\r\n<p>\r\n	　　掌礼人唱道：&ldquo;请新人同入洞房。&rdquo;景期与天然立起身来，勇儿又弃了新人角色又来做伴婆，扶着天然而走。冯元拿了两枝红烛在前引道，那吹手的鼓儿一发打得响了，景期只是暗笑，送入房里坐定，吹手又将喇叭吹了三声，鼓儿擂了三通，便各自出去。雷万春吩咐勇儿送酒肴进去。景期在房看着天然，心里想道：&ldquo;这天然是山家女子，身子倒也窈窕，只不知面貌生得如何？&rdquo;走近来，将方巾揭开一看，原来又是绝色的佳人。</p>\r\n<p>\r\n	　　有一首《临江仙》为证：秀色可餐真美艳，一身雅淡衣裳。眼波入鬓翠眉长。不言微欲笑，多媚总无妆。抑只道山鸡野骛，谁知彩凤女凰。山灵毓秀岂寻常。似花花解语，比玉玉生香。</p>\r\n<p>\r\n	　　景期看了，不胜之喜。吃罢交杯酒，叫勇儿收了碗盏，打发她出去，与冯元成其好事。自己关了房门，走近天然身旁，温存亲热了一番，搂到床旁解衣就寝。一个待字山中，忽逢良偶；一个困顿途次，反遇佳人。两人的快活，通是出于意外。</p>\r\n<p>\r\n	　　那种云雨绸缪之趣，不待言而可知。话休絮烦，景期在雷家住了数日，吩咐冯元、勇儿都称雷天然二夫人。那雷天然果是仪容窈窕，德性温和，与景期甚相恩爱。景期恐赴任太迟，说与雷万春商量起身赴任。一面叫收拾行李，一面去雇了一辆车儿、五头骡子来。雷万春道：&ldquo;此去石泉堡，尚有千余里。比郎君经过的路更加难走，俺亲自送你们前去。&rdquo;景期感激不尽。</p>\r\n<p>\r\n	　　择了吉日，清早起来，景期一骑马在前，天然坐着车儿，冯元、勇儿各骑一头骡子，万春也骑着骡子押后。尚余两个驮，并景期带来一个骡子，同来驮载行李、家伙。一行人上路而行。</p>\r\n<p>\r\n	　　又过了许多高山峻岭、窄道羊肠，方才到得石泉堡。那司户衙门也有几个衙役来迎接。景期择日上任，将家眷接进衙门住下。</p>\r\n<p>\r\n	　　景期将册籍来查看。石泉堡地方虽有四百里方圆，那百姓却只有二百余户。一年的钱粮不上五十两，一月的状词难得四五张，真是地广人希词清讼闲，景期心里倒觉快活。终日与天然弹琴下棋，赋词酌酒。雷万春又教景期习射试剑。闲时，谈论些豹略龙韬。</p>\r\n<p>\r\n	　　一日，景期正与天然焚香对坐，只见万春走进来，道：&ldquo;俺在此三月有余，今日要别你二人，往长安去寻俺哥哥。一来告侄女喜信，二来自己也寻个进身地步。行李、马匹俱已收拾定当，即刻就走，快暖酒来与我饯行。&rdquo;景期道：&ldquo;叔翁如何一向不曾说起，忽然要去，莫非我夫妇有甚得罪么？&rdquo;万春道：&ldquo;你们有甚得罪，俺恐怕郎君、侄女挽留，故此不说。那知俺已打点多时了。&rdquo;天然忙教勇儿安排酒席来。景期满斟了酒，双手捧出。万春接来饮了十数大杯，抹着酒，就说道：&ldquo;郎君与侄女珍重，俺此去若有好处，再图后来聚首。&rdquo;景期道：&ldquo;叔翁且住，待我取几两银子与叔翁做盘费。&rdquo;万春道：&ldquo;盘费已有，你不必虑得。&rdquo;天然道：&ldquo;待孩儿收拾几种路菜，与叔叔带去。&rdquo;万春道：&ldquo;一路里山上野味吃不了，要路菜做甚？&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	　　天然又道：&ldquo;叔叔少停一会，待孩儿写一封书与爹爹，就是相公，也须一个通候启儿去。&rdquo;万春道：&ldquo;俺寻见你父亲，自然把家中事体，细细说与他知道，要书启何用。俺就在此上路，你们不必挂念。景期与天然无计留他，只是两泪交流，望着万春双双下拜，万春慌忙回礼，拜了四拜。冯元与勇儿也是眼泪汪汪的来叩个四个头。万春看见天然悲泣，便道：&rdquo;侄女不必如此，你自保重。&ldquo;说完，随向景期恭了一恭，竟自上马出门。</p>\r\n<p>\r\n	　　景期忙上了马，叫冯元与几个衙役跟了，赶上来相送。与万春并马行了二十余里，景期只管下泪。万春笑道：&ldquo;丈夫非无泪，不洒别离间。郎君怎么这个光景。&rdquo;景期道：&ldquo;叔翁的大恩未报，一旦相别，如何不要悲伤。&rdquo;万春道：&ldquo;自古道，送君千里终须别，后会有期，不须眷恋。郎君就此请回。&rdquo;钟景期见天色晚了，只得依允。两人跳下马来，又拜了四拜，作别上马。</p>\r\n<p>\r\n	　　景期自领了冯元、衙役回衙门不题。</p>\r\n<p>\r\n	　　却说万春匹马上路，经过了无数大州小县，水驿山村。行了两个多月，不觉到了长安。寻个饭店歇下，便去问主人家，道：&ldquo;你可晓得那梨园典乐官雷海清寓在哪里？&rdquo;主人家道：&ldquo;他与李龟年、马仙期、张野孤、贺怀智等一班儿乐官都在西华门外羽霓院教演许多梨园子弟。客官问他怎的？&rdquo;万春道：&ldquo;我特为要见他，故不远千里而来。明早相还指引。&rdquo;只见旁边站着条大汉，厉声说道：&ldquo;看你相貌堂堂，威风凛凛，怎不出力为王家建功立业，却来寻着瞽目的优伶何干？&rdquo;万春听见，忙向前施礼。不知这人是谁，且听下回分解。</p>\r\n','','','122.234.141.240');
INSERT INTO `dede_addonarticle` VALUES('21296','16','<p>\r\n	　　诗曰：</p>\r\n<p>\r\n	　　愁见干戈起四溟，恨无才术济生灵。</p>\r\n<p>\r\n	　　不如痛饮中山酒，直到太平方始醒。</p>\r\n<p>\r\n	　　话说雷万春在饭店中寻问哥哥雷海清住处，忽见旁边一人向他说道：&ldquo;看你威风凛凛，相貌堂堂，似非凡品，为何去寻那瞽目的雷海清？况他不过是梨园一个乐工，难道你去屈膝嬖人，枉道希求进用么？雷万春道：&rdquo;台兄在上，俺非是屈膝嬖人。俺乃涿洲雷万春，向来流落巴蜀，因海清是俺家家兄，故此要来见他。&ldquo;那人道：&rdquo;如此小弟失言了。&ldquo;万春道：&rdquo;请问台兄尊姓大名？&ldquo;那人道：&rdquo;小弟姓南名霁云，魏州人也。一身落魄，四海为家，每叹宇宙虽宽，英雄绝少。适才见兄进来，看来果是好汉，故此偶尔相问。若不弃嫌，到小弟房中少坐，叙谈片时，不知可否？&ldquo;万春道：&rdquo;无意相逢，盘旋如此，足见甚情，自当就教！&ldquo;</p>\r\n<p>\r\n	　　霁云遂邀万春到房中叙礼坐定。万春道：&ldquo;请问南兄来此何干？&rdquo;霁云道：&ldquo;小弟有个故人，姓张名巡，乃南阳邓安州人氏。先为清河县尹，后调其源。近闻他朝觐来京，故此特来寻他。我到得长安，不想他又升了睢阳守御使，出京去了。我，如今不日就要往睢阳，投见他去。&rdquo;万春道：&ldquo;兄要见他何干？&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	　　霁云道：&ldquo;我见奸人窃柄，民不聊生。张公义气凌云，忠心贯日。我去投他，不过是辅佐他与皇家出一臂死力耳。&rdquo;万春道：&ldquo;既如此说，原来与不才志同道合，俺恨未得遭逢，时怀愤恨。既兄遇此义人，不才愿随骥尾，敢求台兄携带同往。&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	　　霁云道：&ldquo;若得兄同心协力，当结为刎颈之交，生死相保，患难相扶。&rdquo;万春道：&ldquo;如此甚妙，请受我一拜。&rdquo;弄云道：&ldquo;小弟也该一拜。&rdquo;两人跪下对拜下四拜，万春道：&ldquo;明日去见过家兄，便当一同就道。&rdquo;霁云道：&ldquo;既为异姓骨肉，汝兄即我之兄也，明日当同去拜见。&rdquo;是晚，霁云将银子付与主人家，备了夜饭，二人吃了，各自睡下。</p>\r\n<p>\r\n	　　明日，二人携手入城。问到西华门羽霓院前，万春去门首通报进去。不多时，守门人出来请道：&ldquo;请二爷进去，小人在前引导。&rdquo;将南、雷二人引到典乐厅上，早见雷海清身穿绣披风，头戴逍遥巾，闭着一双眼睛，由清秀童子扶着出来，倚着柱子立定，仰着脸，挺着胸，望空里只管叫道：&ldquo;兄弟来了么？</p>\r\n<p>\r\n	　　在哪里？&ldquo;万春向前扶着道：&rdquo;哥哥，愚弟在这里。&ldquo;定睛一看，见海清鬓发已斑，须髯半臼，不觉愁眉，滚下泪来。便道：&rdquo;愚弟在此拜见哥哥。&ldquo;捧着海清的腰跪将下去，海清也忙跪下同携手起来，万春道：&rdquo;弟有个盟兄南霁云同在此拜你，海清又望着空里道：&ldquo;瞽目之人，失于迎迓，快请来相见。霁云向前施礼道：&rdquo;霁云拜揖了。&ldquo;海清慌忙回了揖，道：&rdquo;此间有子弟们来打混，可请到书房中去坐。&ldquo;便吩咐安排筵席。</p>\r\n<p>\r\n	　　三人同入书房，南霁云坐了客位，海清坐主位，万春坐在海清肩下。海清将手在万春头上只管摸，便嘻嘻笑道：&ldquo;兄弟身材长得一发雄伟了，须儿也这般长了。好！好！祖宗有幸与雷氏争气者，必吾弟也。&rdquo;万春道：&ldquo;愚弟十年不见哥哥，失于候问，不想哥哥的须发这般花了。海清听了，掉下泪来，道：&rdquo;我为朝廷选用，不得回家，我又将女儿累着兄弟，不知如今曾将她嫁人否？&ldquo;万春道：&rdquo;若谓侄女，哥哥放心，愚弟已替他配得个绝妙的好对头了。&ldquo;海清道：&rdquo;嫁了谁人？&ldquo;万春便将遇了钟景期，将侄女嫁他，随他赴任的话一一说与海清听了。</p>\r\n<p>\r\n	　　海清道：&ldquo;好！好！那钟景期是劾奏李林甫的忠臣，女儿嫁得他我无憾矣。&rdquo;万春道：&ldquo;如今李林甫那厮怎么了？&rdquo;海清道：&ldquo;他当日窜贬钟景期之后，不知那虢国夫人为甚切齿恨他。与高力士、杨国忠常在圣上面前说李林甫弄权欺主，擅逐忠良。</p>\r\n<p>\r\n	　　圣上遂罢了他的相位。他便忧愤成病而死了。&ldquo;万春道：&rdquo;那李林甫已死，朝廷有幸了。&ldquo;</p>\r\n<p>\r\n	　　海清道：&ldquo;咳！你那里知道，还有大大的一桩隐忧哩！自李林甫死了，安禄山没了里应，只靠一个贵妃娘娘，那杨国忠又着实怪他，也常奏他的反情。禄山立脚不住，央贵妃说个人情，到封他为东平王。主领范阳、平庐、东河三道节度使，兼河北诸路采访置行台仆射，统属文武，节制将领，驻札范阳。</p>\r\n<p>\r\n	　　二月前赴任去了。&ldquo;南霁云大叫道：&rdquo;不好了！禄山此去，正在是猛虎归山，青龙入海，天下自此无宁日矣。&ldquo;海清道：&rdquo;我乃残废之人，已不能有为，然每故雍门之琴，便思系渐离之筑。南兄与吾弟如此英雄，怎不进身效用，以作朝廷保障。霁云道：&ldquo;不才正有此意，故欲同令弟前投张睢阳处，只是贤昆玉阔别数年，方才相见，恐怕不忍速遽令分袂。&rdquo;海清道：&ldquo;大丈夫志在四方，何必做儿女子恩爱牵缠之能。霁云拍掌大笑道：&rdquo;妙！妙！优伶之中有此异人，几乎失敬了。&ldquo;</p>\r\n<p>\r\n	　　话说之间，外面酒筵已定，请出上席。那雷海清虽是个小小的乐官，受明皇恩赏极多，所以作事甚是奢华。筵席之间，就叫几个梨园子弟来吹弹歌舞，这是他本色当行。不消说，海清就留霁云与万春住了数日。霁云、万春辞别，海清又治酒送行，二人别了他出城，到寓所取了行李，一齐上马登程，向睢阳城进发。</p>\r\n<p>\r\n	　　在路登山涉水，露宿风餐，经了些鸡声茅店月，人迹板栖霜。不一日，来到睢阳，进城歇下，在店中各脱下路上尘沙衣帽，换了洁净衣服，带在包中。霁云写了名帖，万春向未曾见面过的，不敢冒渎，备了揭帖，叫店小主跟了，径投守御使衙门上来。恰值张巡升堂理事。只见闹嚷嚷的健步军牢，憔番番的旗牌听用。也有投文的，也有领文的，也有奉差的，也有回话的，也有具呈的，也有塘报的，军民奔走，官役趋跄。南、雷二人站了半晌，不得空处。见有一个中军，但走进辕门来，霁云便向前作揖道：&ldquo;若是张老爷堂事毕了，敢烦长官通报一声，说有故人南霁云相访。帖儿在此，相恳传进。&rdquo;中军道：&ldquo;通报得的么？&rdquo;霁云道：&ldquo;岂敢！有误长官。&rdquo;中军道：&ldquo;如此少待。&rdquo;说罢，进去了。又隔了一会，那中军飞也似奔出来道：&ldquo;南爷在哪里！老爷请进相见。&rdquo;南霁云说道：&ldquo;有劳了。&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	　　整衣而入。</p>\r\n<p>\r\n	　　张巡降阶迎接上堂，忙叫掩门。霁云道：&ldquo;且慢，有一涿州雷万春与弟八拜之交，他因想慕英风，同来到此，欲来一见，未知可否？&rdquo;张巡道：&ldquo;既蒙不弃而来，快请相见。&rdquo;中军高声应了，飞奔出去，请万春入来。万春手持揭帖，将欲跪下，张巡向前扶住道：&ldquo;岂敢！岂取！不嫌鄙才，竟然赐顾，理宜倒屣，岂敢。踞礼。&rdquo;吩咐掩门，后堂相见。三人转入后堂，叙礼已毕，分宾主坐定。</p>\r\n<p>\r\n	　　先是霁云与张巡叙了些阔别情由，答过一通，张巡便问雷万春道：&ldquo;下官谬以非才，兹叨重任，方今权臣跋扈，黎庶疗痍，深愧一筹未展。足下此来，必有以教我。&rdquo;万春道：&ldquo;卑人山野愚蒙，惭无经济，辱蒙垂问鄙陋，敢不披肝沥胆，以陈一时之愚窃。安禄山久蓄异谋，将来祸不旋踵。公所镇睢阳当江淮要冲，真东南之锁钥。为今之计，莫若修聋城垣，训练士卒，屯取粮草，作未雨绸缪之算。一旦贼人窃发，进可以勤王剿贼，退可以令其保民，此所谓防患于未形，愿明公熟筹之。&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	　　张巡道：&ldquo;诚快论也。南兄有何妙见？霁云道：&rdquo;自古道，天时不如地利，地利不如人和。以我愚见，尚当与郡守同志，加恩百姓，激以义气，抚以惠政，使民之顺逆之道，定向背之心，外可驱之杀贼，内可令其保城。上下相睦，事无不济矣。&ldquo;张巡道：&rdquo;妙哉！妙哉！得二公相助，睢阳有幸矣。就吩咐摆宴洗尘。二人起身方要告辞，只听得外面传鼓，门上传禀进来说，有范阳安郡王钧帖差官要面投禀见。张巡道：此来必有缘故，二公稍坐，待下官出堂发放了，再来请教。</p>\r\n<p>\r\n	　　别了二人，一声云板升堂，外边吆喝开门，便唤范阳镇差官进见。那差官手持钧贴，昂昂然，如入无人之境。步上堂来，向张巡作了一揖，递上钧帖。张巡拆开一看，原来是要筑雄武城，向睢阳借调粮米三千石，丁夫一千名，立等取用。张巡看罢，向差官道：本衙门又非属下，郡王为何来取用丁粮？&ldquo;差官道：&rdquo;若是统辖地方，就行檄去提调了。因睢阳是隔属，所以钧帖上原说是借用。张巡道：&ldquo;朝廷设有城堡，已有定额。</p>\r\n<p>\r\n	　　为何又要筑城？&ldquo;差官道：&rdquo;添筑卑城，不过是固守边城，别无他故。&ldquo;张巡冷笑道：&rdquo;好一个别无他故！我且问你，郡王筑城，可是题请朝廷，奉旨允行的么？差官道：&ldquo;王爷钦奉圣恩便宜行事，量架一一小城池，何必奉旨。&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	　　张巡大怒道：&ldquo;安禄山不奉圣旨，擅自筑城，不轨之谋显然矣。我张巡七尺长驱，一腔热血，但知天子诏，不奉逆臣书。</p>\r\n<p>\r\n	　　说罢须眉倒竖，切齿咬牙，将安禄山的钧帖扯得粉碎，掷在地下，向差官道：&ldquo;本要斩你的驴头，送京奏闻反状，兴师诛剿。</p>\r\n<p>\r\n	　　可怜你是个无知走狗，不堪污我宝刀。权且寄下此头，借你的口，说与那安禄山知道，教他快快回心转意，弃职归朝，束手待罪，尚可赦其一命。若是迷而不悟，妄蓄异谋，只怕天兵到来，把他碎尸万段，九族全诛，那时悔之晚矣！左右与我把那厮拖出堂下。&ldquo;喝了一声，四、五十条大棍齐向差官身上没头没脑的乱打。那差官抱头鼠窜，奔出衙门去了。</p>\r\n<p>\r\n	　　张巡掩门退堂，怒犹未息，复与雷、南二人坐定。雷万春道：&ldquo;我二人在屏后，见明公发放那差官最为畅快，即此可破逆贼之胆矣。&rdquo;南霁云道：&ldquo;安禄山如此无忌，不日就兴兵反矣，不可不预为提备&rdquo;。张巡道：&ldquo;此间郡守姓许名远亦是忠义之士，明日便请来商议，就敢相屈二公为左右骁骑将军，统率将士。&rdquo;二人称谢，上席饮酒，谈话战守之策不提。</p>\r\n<p>\r\n	　　却说安禄山的差官被张公打出，吓得魂不附体，慌忙出城，不分昼夜，奔回范阳。不敢去回复安禄山，先去见那大将尹子奇，把张睢阳的话，一五一十的说与尹子奇知道。子奇大惊，忙上马到王府来见安禄山。把差官传来的话儿说与安禄山。禄山听罢，大怒道：&ldquo;孤招军买马，积草屯粮，俱已定当。因范阳乃根本之地，故此加筑外城，名为雄武城，已将次筑完，即欲举事。这张巡敢如此无礼。也罢，一不做，二不休。事已至此，丢不得了，你可与我昼夜督工筑城，要三日完工，如迟，定把丁夫斩杀、快去快去。&rdquo;尹子奇忙答应去了。又唤大将史思明，吩咐备一道矫诏，选一个无须标致军人充为内监，只说京中下来。至期在皇华馆，如此如此，史思明也应着去了。又吩咐世子安庆绪，教他聚集人马，三日后在教场等候。安排已定，传令军士在城中大小衙门飞报。三日后，有圣旨到来，传各衙门迎接。那些军士，果然往各衙门传报，报到佥判太古衙门来。葛太古也打点接旨。</p>\r\n<p>\r\n	　　原来葛太古自贬范阳佥判，领了明霞小姐和家人婢女赴任之后，不上半年，恰好那冤家对头安禄山也分藩此地。太古就推托有病，不出理事。安禄山要团结人心，假装大度，不来计较。因此，太古得以安然。惟有那明霞小姐，一腔幽恨，难向人言，只有红于知他心事。看见登科录上钟景期中了状元，二人暗自欢喜。及见邸报上说，钟景期参劾了李林甫、安禄山，谪贬石泉堡司户，却又背地哀伤，思量钟景期一段风流俊雅，眷恋绸缪，便纷纷泪落。红于再三劝解，只是不乐，便恹恹染成一病，终日不茶不饭，强坐强眠。有时闷托香腮，有时愁抱玉腕，看看臂宽金细，腰退罗裙，非愁非恼，心中只是恹煎，不痒不痛，肠内总是系结，勉强寄情笔墨，无非是添愁蓄怨，并无淫艳之词。她的诗赋颇多，不能尽述。只有感春二痊。《调寄踏莎行》其一魂怯花盏，心情绣谱，送春总是无情绪。多情芳草带愁来，无情燕子衔春去。阶遍阑干，剑阳几许，望残山蒙蒙泛青。青山隔断碧尘低，依稀想得春归路。</p>\r\n<p>\r\n	　　其二昨夜疏风，今朝细雨，做成满地和烟絮。花开若使不须春，年年何必春来往。楼前莺飞，帘前燕乳，东君漫把韶光与。未知春去已多时，向人还作愁春语。</p>\r\n<p>\r\n	　　是日，明霞正与红于在房闲话，忽见葛太古进来，向明霞道：&ldquo;我儿，可着红于将我吉服收拾停当，明日要去接旨。&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	　　明霞道：&ldquo;朝廷有何诏旨？&rdquo;太古道：&ldquo;报事的只说有圣旨到来，不知为着何事？&rdquo;明霞连忙吩咐红于，取出吉服在外。</p>\r\n<p>\r\n	　　次早，太古穿扮停当，出衙上马，来到皇华馆。只见安禄山并合城文武官员，俱在那里伺候。太古向前勉强各各施礼。</p>\r\n<p>\r\n	　　少停半刻，内官赍出诏书已至。众官跪接上马，前导鼓乐迎进城来。一路挂红结绿，摆列香案，行到教场中演武厅前各官下马，跪在厅下。厅上内官展开诏书高声宣教：奉天承运皇帝制日，朕惟丞相杨国忠专权，恃宠雍蔽宸聪，除越礼僭分，轻罪不坐，其欺君误国重情，罪难容耍朕欲斩首示众，第以椒房之亲，恐伤内宫兄妹之情。几欲倒官罢职，诚恐蒺藜之祸难除。咨尔东平郡王安禄山，赤心报国，即命你掌典大兵，入朝诛讨，以除国难。部下文武听尔便宜处置，务使早来厥功，钦哉！</p>\r\n<p>\r\n	　　安禄山率众官山呼万岁已毕，请过圣旨香案，安禄山就上演武厅，面南坐下，开言道：&ldquo;孤家奉旨讨贼，不可迟延。即于是日率师。孤家便宜行事。今就将尔等文武官员各力加一级，荣封一代。你等可谢恩恭贺。&rdquo;众官听了，面面相觑。内中有等阿谀迎的，这一班助恶之徒，便就跪下。</p>\r\n<p>\r\n	　　只见班中走出葛太古来，厉声高叫道：&ldquo;安禄山反矣！众官不可参贺。&rdquo;众皆大惊。安禄山见太古随身上厅，便对他笑道：&ldquo;你是葛佥判么！今番在我手下，尚敢强项。我劝你不如归顺于我，自有好处。若是不从，立时斩首示众，你须三思。&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	　　太古道：&ldquo;你这反贼，还要将言来说我么。我葛太古身受国恩，无能图报，断不屈身顺你。&rdquo;那千刀万刮的奸贼安禄山大怒，喝叫刀斧手，即便推出斩首报来。刀斧手答应，向前绑缚了。</p>\r\n<p>\r\n	　　方要推转开刀，旁边走过尹子奇来告道：&ldquo;这厮辱骂王爷死有余辜，但斩了此人，反成就了他的美名，莫若将他监禁，令他悔过投顺，一来显大王的汪洋度量，二来誓师吉期，免得于军不利。&rdquo;禄山道：&ldquo;卿言甚善。吩咐将葛太古监禁重囚牢内，昼夜拨兵巡逻，不许家人通信。&rdquo;左右应了，牵着葛太古去了。</p>\r\n<p>\r\n	　　尹子奇与史思明又道：&ldquo;大王起义兵，锄奸诛恶，宜先正大位，然后行师。&rdquo;禄山道：&ldquo;卿言有理，今日我自立为大燕皇帝。&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	　　即立安庆绪为太子，尹子奇为左丞相、辅国大将军；史思明为右丞相、护国大将军、杨朝宗、史朝义、孙孝哲为标骑将军，改范阳城为雄武城都。克日兴师，拨杨朝宗、孙孝哲为先锋。</p>\r\n<p>\r\n	　　自己统大兵三十万，首下武牢，进取东西二京。又拨尹子奇、史思明领兵十万，南取睢阳。留安庆绪、史朝义镇守雄武根本之地。旨意一下，那各官谁敢不依，只得摆班。朝贺已毕，禄山排驾回去。次日，禄山与尹子奇各统军马出城，分头进发。但见：悲风动地，杀气腾空，剑戟森严光闪闪。青开飞雪，旌旗撩绕暗沉沉。白昼如昏，那巡绰官、巡警官、巡哨官、旗牌官，司其所事；金吾军、羽林军、虎责军、神机军、水坐军，听其指挥。人挪头，马结尾，急煎煎，星移电走；弓上弦，刀出鞘，参伤伤鬼位神愁。正是：万炷貔貅入寇来，挥戈直欲抵金台，长城空作防边计，不道萧墙起祸胎。</p>\r\n<p>\r\n	　　那军马浩浩荡荡，分为两路，一路向武牢进发，一路向睢阳而去。安庆绪送父亲出城，然后回去，吆吆喝喝的进城。行到一个衙门前，忽看见有巡城指挥的封条贴着。安庆绪在马上问道：&ldquo;这是谁人的衙门？&rdquo;军士禀道：&ldquo;这是葛佥判的衙门，有家眷在内。&rdquo;安庆绪道：&ldquo;就是那老贼的衙门么？那厮是个反贼，恐有奸细藏在内面。军士们与我打进去搜一搜。&rdquo;军士们答应一声，一齐动手打将进去。不知明霞小姐怎生藏躲。看下回分解。</p>\r\n','','','122.234.141.240');
INSERT INTO `dede_addonarticle` VALUES('21297','16','<p>\r\n	　　诗曰：</p>\r\n<p>\r\n	　　云想衣裳花想容，青春色遇乱离中。</p>\r\n<p>\r\n	　　功名富贵若常在，得失悲欢总是空。</p>\r\n<p>\r\n	　　窗里日光飞野马，檐前树色隐度摆。</p>\r\n<p>\r\n	　　身无采风双飞翼，油壁香车不再逢。</p>\r\n<p>\r\n	　　话说葛明霞听得安禄山反了，父亲被他监禁，意欲到监问候。又有军士拦阻，不许通信。衙门又被巡城指挥封了，正在房中与红于忧愁哭泣。只见外面乒乒乓乓打将进来。家人奔进说：&ldquo;小姐，不好了！安太子打进来了。&rdquo;明霞骂道：&ldquo;哪个太子？&rdquo;家人低声道：&ldquo;就是安禄山的儿子安庆绪。&rdquo;明霞听了，大哭一声昏倒在地。</p>\r\n<p>\r\n	　　那安庆绪领着众军一层一层的搜进来，直到内房。就扯住一个丫环，拔出剑来，撂在他颈上问道：&ldquo;你快快直说，葛太古的夫人在哪里？若不说，就要砍了。&rdquo;丫环哭道：&ldquo;我家没有夫人的，只有一位小姐。安庆绪指着红于道：&rdquo;这可是小姐吗？叫甚名字？&ldquo;丫环道：&rdquo;这是红于姐姐。我家小姐叫明霞。</p>\r\n<p>\r\n	　　倒在地下的就是。&ldquo;安庆绪收剑入鞘，喝叫丫环们：&rdquo;与我扶起来。众婢将明霞扶起。安庆绪向前一看，见明霞红晕盈腮，泪珠满颊。呜呜咽咽，悲如月下啼鹃；袅袅婷婷，似风前杨柳。</p>\r\n<p>\r\n	　　安庆绪这厮看得着麻了，忙喝军士退后，不要上前惊吓小姐。</p>\r\n<p>\r\n	　　自己走近前来，躬身作揖道：&ldquo;不知小姐在此，多多惊动，得罪！&rdquo;明霞背转身子立着，不去睬他，只是哭。庆绪道：&ldquo;早知葛佥判有这等一位小姐，前日不要说骂我父王，就是打我父王，也不去计较他。如今待我放出你令尊，封他做大大官儿。我便迎小姐入宫，同享富贵。明日我父王死了，少不得是我登基，你就做皇后，你父亲就是国丈了，岂不妙哉。明霞听了大怒，不觉柳柳眉倒竖，星眼睁圆，大喝一声道：&rdquo;口走！你这反贼，休得无礼。我家累世簪缨，传家清良，见你一班狗奴作乱，不得食汝之肉，断汝之骨，寝汝之皮，方泄我恨。你这反贼不要想错了念头。&ldquo;</p>\r\n<p>\r\n	　　庆绪见她光景，知道一时难得她顺从。欲要发怒，他又恐激她寻死，心里又舍不得，出来在中厅坐定。明霞在房里只是大哭大骂。庆绪只做不听见，坐定了一会，吩咐唤李猪儿来讲话，军事应着去了。一面叫军士将葛衙里一应对象细软尽行搬抢，把许多侍女一齐缚了，命军士先送入宫。又将他老幼家人一十八名，也都下了监。军士一一遵命而行。不多时，李猪儿唤到，向庆绪叩了头，问道：&ldquo;千岁爷呼唤，有何令旨？&rdquo;庆绪道：&ldquo;葛太古的女儿葛明霞，美艳异常，我欲她入宫匹配。</p>\r\n<p>\r\n	　　耐这妮子与那老儿一般的性，开口便骂，没有半毫顺从的意思。</p>\r\n<p>\r\n	　　我想若是生巴巴的抢进宫去，倘然啼哭起来，惊动娘娘知道，到要吃醋拈酸，淘他恶气。我故此唤你来，将葛明霞与侍女红于托付于你领回家去，慢慢的劝谕她。若得她回心转意，肯顺从我，那时将那娇娇滴滴的身体搂抱怀中，取乐一回，我就死也甘心了。你这李猪儿不消说，自然扶持你个大富贵。&ldquo;李猪儿道：&rdquo;千岁爷吩咐，敢不尽心。若得她心肯，就是运通时。</p>\r\n<p>\r\n	　　庆绪道：&ldquo;好！须要小心着意。&rdquo;说罢，将明霞、红于交与猪儿，自己上马回宫去了。</p>\r\n<p>\r\n	　　看官，你道那李猪儿是谁？原来是个太监，当日明皇赐与禄山的。庆绪要将明霞、红于二人托他劝谕，思量别的东西好胡乱寄在别人处，这标致女子，岂是轻易寄托得，所以，想着这个太监，是万无一失的。庆绪故此叫来，将明霞、红于交与他。李猪儿领命，就叫军士唤两乘轿子，将她主婢二人抬进李太监衙内来。原来，这李猪儿生性邋遢懒惰，不肯整理衙署。</p>\r\n<p>\r\n	　　衙里小小三间厅堂，后一边是厨房，一边是空闲的耳房，后面二问就是李猪儿睡卧的所在。明霞、红于被猪儿藏在耳房中。</p>\r\n<p>\r\n	　　两人相对哭泣。坐了半日，看看夜了，也没人点灯进来，也没人送饭进来。明霞哭告红于道：&ldquo;安庆绪那贼虽去，日后必来相逼，况我爹爹平生忠直，必死贼人之手。今后料不能够父女团圆了，不如寻个短见。&rdquo;红于道：&ldquo;姐姐不可如此，老爷被贼监固，自然有日出来。小姐岂可先一死，况且钟郎花下之盟，难道付之东流？&rdquo;明霞道：&ldquo;若说钟郎，一发教人寸肠欲断。</p>\r\n<p>\r\n	　　我想他现贬万里之外，云山阻隔，未知他生死如何。想起三生夙愿，一生良缘，天南地北，雁绝鸿希我如今以一死谢钟郎，倘钟郎不负奴家，将杯酒浇奴坟上，等他对着白杨之冢，哭我一场，我死亦瞑目矣。&ldquo;</p>\r\n<p>\r\n	　　红于道：&ldquo;小姐与钟郎死，死亦何益，况且老爷又无子嗣，只有小姐一点骨血，小姐还是少缓须臾，慢死以图完计。&rdquo;明霞道：&ldquo;我自幼丧了母亲，蒙爹爹鞠养，岂不欲苟延残喘，以侍严亲。只是安庆绪早晚必来凌逼，倘被贼人玷污，那时死亦晚矣。我胸前紫香囊内，一个回心方胜儿，就是与钟郎唱和的两幅绫帕，我死之后，你可将它藏好。倘遇钟郎，你须付与他，教他见帕如见奴家。我那红于呀！我和你半世相随，知心贴意，指望同享欢娱。不想今日此地抛离，好苦杀人也。&rdquo;红于道：&ldquo;小姐说得哪里话，若得老爷尽忠，小姐全节，独不带我红于死义乎！况红于与小姐半步儿不肯相离，小姐既然立志自尽，红于自然跟随小姐前去。在黄泉路上也好伏侍小姐。&rdquo;明霞大哭道：&ldquo;红于呀！我和你不想这般结果，好苦呀。&rdquo;两人泪眼对着泪眼，只一看，不觉心如刀刺，肝肠欲断，连哭也哭不出了，只是手扶着手，跌倒在地。</p>\r\n<p>\r\n	　　只见门外火光一耀，一声响处，那门锁也开了，一个老妪推开门来，后边跟着个垂髻女子，手持一灯，向桌上放着。那老抠与女子连忙扶起明霞、红于，老妪就道：&ldquo;小姐不须短见，好歹有话与老身从长计议。&rdquo;明霞看见两个女人，方始放心。</p>\r\n<p>\r\n	　　红于偷眼看那老妪，生得骨瘦神清，不象个歹人。又仔细把那女子一看，却好一种姿色。但见：态若行去，轻似于飞之燕。姿同王嫱，娇如解语之花。眉非怨而常颦，腰非瘦而本细。未放寒梅，不漏枝头春色；含香豆蔻，半舒叶底奇芳。只道是葛明霞贞魂离体去游荡，还疑是观世音圣驾临凡救苦辛。</p>\r\n<p>\r\n	　　那女子同着老妪向前与明霞施礼坐定。明霞道：&ldquo;妈妈此来为何，莫非为反贼来下说词么？&rdquo;老妪道：&ldquo;老身奉李公公之命而来，初意本要下说词。方才在门外听见小姐与这位姐姐如此节烈，如此悲痛，不觉令人动了一片婆心。小姐不须悲泣，待我救你脱离虎口何如？&rdquo;明霞道：&ldquo;若得如此，便是再生大恩人矣，请问妈妈尊姓？&rdquo;老妪道：&ldquo;老身何氏，嫁与卫家。</p>\r\n<p>\r\n	　　夫君原是秀才，不幸早年谢世，只生此间这个小女，名唤碧秋。</p>\r\n<p>\r\n	　　老身没甚营生，开个鞋铺儿，母女相依活命。只因家住李公公衙门隔壁，故此李监与我相熟。方才将你二人关在家中，他因今夜轮值巡城，不得工夫，在家又不便托男子来看守，所以央求老身。一来看管你，二来劝谕你。他将衙门上的匙钥都付与我，又恐有军兵来啰嗦，付我令牌一面。我因家里没人，女儿年幼不便独自在家，故此一同过来。我想那安庆绪这厮他父亲在此，还要淫污人家妇女，如今一发肆无忌惮了。我那女儿年方十六，姿容颇艳，住在此间，墙卑室浅，诚恐他耳目，也甚忧愁，连日要出城他往，奈城门紧急，没个机会。今日天幸李猪儿付与我令牌，我和你如此如此赚出城门，就好脱身了。&ldquo;</p>\r\n<p>\r\n	　　明霞道：&ldquo;若是逃走，往何方投奔去好？&rdquo;卫妪道：&ldquo;附近城池都是安禄山心腹人镇守，料必从贼，只有睢阳可以去得。&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	　　明霞道　：&ldquo;如此竟投睢阳去便了。&rdquo;卫碧秋道：&ldquo;且住，我们虽有令牌，只是一行女子，没一个男人领着，岂不被人疑惑。</p>\r\n<p>\r\n	　　倘然盘诘起来，如何了得。&ldquo;明霞道：&rdquo;正是，这便如何是好？&ldquo;</p>\r\n<p>\r\n	　　卫碧秋指着几上道：&ldquo;这不是李猪儿余下的冠带么，我如今可将此衣帽穿戴起来。到城门如此如此，自然不敢阻挡了。&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	　　卫妪道：&ldquo;我儿之言甚为有理。&rdquo;三人以为得计，明霞也就停哀作喜。</p>\r\n<p>\r\n	　　独有红于在旁，血泪交流，默默肠断。明霞问她道：&ldquo;红于我和你自分必死，不期遇着卫妈这等义人，方幸有救，你为何倒如此悲惨？&rdquo;红于道：&ldquo;小姐在上，红于有一言相告。安贼属意的不过是一小姐，如今小姐逃遁，明日李猪儿、安庆绪知道，必差军士追赶。我们弓鞋足小，哪经得铁骑长驱。红于仔细想起来，小姐虽是暂逃，只怕明日此时依旧被贼人拿获了。&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	　　明霞道：&ldquo;如此怎生是好？&rdquo;红于道：&ldquo;红于倒有一计在此。&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	　　明霞道：&ldquo;你有何计？&rdquo;红于道：&ldquo;如今只求小姐将衣脱下，与红于穿了，待我触死阶前，你们自去逃走。那反贼见了，只道小姐已死，除却候想，不来追缉了。&rdquo;明霞道：&ldquo;红于说哪里话，我和你分虽主婢，情同姐妹。方才我欲寻死，你便义不独生。如今我欲偷生，岂可令你就死，这是万万使不得。&rdquo;红于道：&ldquo;蒙小姐养育，如骨肉相待，恨无以报。今日代小姐而死，得其所矣。若小姐不允红于所请，明日彼此擒拿，少不得也是一死。望小姐早割恩情，待红于引决。&rdquo;说罢，便去脱明霞衣服。明霞抵死不肯。卫妪与碧秋道：&ldquo;难得红于这片好心，小姐何不依了他罢。&rdquo;明霞不肯，只是哭。</p>\r\n<p>\r\n	　　卫妪、碧秋向前，脱下她衣服来红于穿了。碧秋道：&ldquo;红于姐穿著小姐这衣服，同小姐一般，定能逃安贼之眼矣。&rdquo;红于哭道：&ldquo;与小姐说话只在此顷刻，此后无相再见之期了。小姐请坐，待红于拜别。&rdquo;明霞哭道：&ldquo;你是我的大恩人，还是你请坐了，待我拜你。&rdquo;二人哭做一团，相对而拜。卫妪与碧秋道：&ldquo;如此义人，我母子也要一拜。&rdquo;红于道：&ldquo;我红于当拜，你母女二人万望好生看待我的小姐。贱人在九泉之下，也得放心。&rdquo;说罢，卫妪、碧秋也掉下许多泪来。三人哭拜已毕，红于起来，便向阶下走去，转头看了明霞一眼，血泪纷纷乱滚。</p>\r\n<p>\r\n	　　明霞大恸，心中不忍，方欲向前去扯，那红干早向庭中一块石上，将头狠撞一下，鲜血迸流而死。明霞看了，叫道：&ldquo;可怜我那红于！&rdquo;一声哽咽，哭倒在地，连那卫妪、碧秋，心中也惨痛不过，忙去挽扶明霞。叫了好一会，方才苏醒起来。卫妪道：&ldquo;小姐且停哭泣，樵楼已交三鼓了，事不宜迟，可速速打点前去。&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	　　碧秋就将李猪儿的太监帽戴了，又穿起一件紫团龙的袍儿。</p>\r\n<p>\r\n	　　卫妪道：&ldquo;我儿倒严然像个内官模样，只是袍儿太长了些。&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	　　碧秋道：&ldquo;到长些好，省得脚小不便穿鞋。&rdquo;卫妪便将令牌与碧秋藏在袖里道：&ldquo;你两个稍坐，待我下面去看一看光景，然后出去。&rdquo;说罢，走出去了一会。进来道：&ldquo;好得紧，李猪儿说，只有一个小监在家。今晚两个都差去了巡城。只有一人把守，一人在厨房后睡熟了。我们快快走罢。&rdquo;碧秋扶明霞出了房门，向外而走。卫妪在前，明霞战战兢兢的跟着，碧秋扮内监随在后边。走到衙门首，卫妪悄地将锁来开了。只见把门的小监，睡在旁边，壁上一盏半明不暗的灯儿。碧秋忙把灯儿吹灭了。卫妪呀的开了大门，小监在睡梦里惊醒道：&ldquo;什么？什么人开门！&rdquo;卫妪道：&ldquo;是我，卫妈妈。因身上寒冷，回去拿床被就来的。里头关着葛明霞在那边，你须小心，宁可将门关好了，待我来叫你再开。&rdquo;太监道：&ldquo;妈妈真是好言，我晓得了。&rdquo;这边卫妪说话，那边碧秋扯着明霞，在暗地里先闪出门去了。卫妪也走出来，小监果然起来，将门关上。卫妪忙到隔壁，开了自己的房门，叫明霞、碧秋进来坐了，自己去打起火来向明霞道：&ldquo;你须吃些夜饭好走路，只是烧不及了，有冷饭在此，吃了些罢。&rdquo;明霞道：我哭了半日，胸前塞满，那里吃得下。&ldquo;</p>\r\n<p>\r\n	　　碧秋道：&ldquo;正是，我的胸前也塞隔了，不须吃罢。&rdquo;卫妪道：&ldquo;有冷茶在此，大家吃了一杯罢。&rdquo;明霞道：&ldquo;口中干渴，冷茶到要吃几杯。&rdquo;三人各吃了两杯，卫妪又领明霞到房中去小解了。</p>\r\n<p>\r\n	　　母子二人也各自方便，就慌忙收拾细软银钱，打个包裹儿。卫妪拿着，也不锁门，三人竟向南门而走。</p>\r\n<p>\r\n	　　到得城门，已是四鼓了。碧秋高声叫道：&ldquo;守门的何在？&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	　　叫得一声，那边早有两个军士，一个拿梆子，一个拿锣，飞奔前来问道：&ldquo;什么人在此？&rdquo;碧秋道：&ldquo;我且问你，今夜李公公巡城，可曾巡过么？门军道：&rdquo;方才过去的。&ldquo;碧秋道：&rdquo;咱就是李公公着来的，有令牌在此。去传你守门官来讲话。&ldquo;门军忙去请出守门千户，与碧秋相见。碧秋道：&rdquo;咱公公有两位亲戚，着咱家送出城门外，有令牌在此，快些开门。&ldquo;守门官道：&rdquo;既是李公公亲戚，为何日里不走，夜里才来叫门？&ldquo;碧秋道：&rdquo;你不晓得，昨闻千岁爷有旨：自明日起，一应男妇不许出城了。因此，咱公公知道这消息，连夜着咱送去。&ldquo;守门官道：&rdquo;既是如此，李公公方才在此巡城，为何不见吩咐？&ldquo;</p>\r\n<p>\r\n	　　碧秋道：&ldquo;你这官儿好呆，巡城乃是公事，况有许多军士随着，怎好把这话吩咐与你。也罢，休得狐疑，料想咱公公去还不远，待我赶上去禀李公公说：&rdquo;守门官见了令牌也不肯开门，叫他亲自回来，与你说说罢了。&ldquo;守门官慌忙道：&rdquo;公公不须性急，小将职司其事，不得不细细盘诘，既说得明白，就开门便了。&ldquo;</p>\r\n<p>\r\n	　　碧秋道：&ldquo;既如此，快些开门，咱便将此令牌交付与你，明日到咱公公处投缴便了。&rdquo;守门官接了令牌，忙叫军士开门，放碧秋与卫妪、明霞三人出城去了。门军依旧锁好城门。</p>\r\n<p>\r\n	　　到了次日，守军官拿了令牌到李猪儿投缴。走到衙门前，只见许多军民拥挤在街坊之上，大惊小怪。守门官不知为甚，闪在人丛里探听，只见说昨夜李公公衙内撞死了葛明霞小姐，逃走了侍婢红于，有隔壁卫妪与碧秋同走的，还有令牌一面，在卫妪身上藏着哩。守门官听了，吓得目瞪口呆，心里想着夜间之事跷溪，慌忙奔回，吩咐军士切不要泄漏昨夜开门的事。</p>\r\n<p>\r\n	　　就将令牌劈碎放在火里烧了。这里李猪儿忙去禀知安庆绪，亲自来验。看见死尸面上鲜血满了，只有身上一件鹅黄洒线衫儿，是昨夜小姐穿在身上的。所以，庆绪辨不出真假，只道死的是真明霞，便把李猪儿大骂道：&ldquo;我将葛明霞交付与你，你如何不用心伏侍，容他死了？狗奴才，这等可恶！&rdquo;猎儿只是叩头求饶。庆绪道：&ldquo;且着你把她盛殓了，你的死在后边。&rdquo;说罢，气愤愤的上马，众兵簇拥回去了。</p>\r\n<p>\r\n	　　猪儿着人买一口棺木盛殓，抬到东城葬了，给她立了一个小小石碑，立在坟前上，刻着&ldquo;葛明霞小姐之墓&rdquo;七字为记。</p>\r\n<p>\r\n	　　猪儿安排完了，暗想：&ldquo;安庆绪那厮恨我不过，我若久在此间，必然被他杀害，不如离了这里罢。&rdquo;计较定当，取些金珠放在身上，匹马出城，赶到安禄山营中随征去了不题。</p>\r\n<p>\r\n	　　却说卫抠与明霞、碧秋三人赚出城来，慌慌忙忙望南而走，到一个静僻林子里，碧秋将衣帽脱下来，撇在林中，三人又行了几里，寻个饭店暂歇，买了面来做了些饼子，放在身边。一路里行到哪地方，都被军马践踏，城池俱已降贼。三人怕有盘诘，只得打从别路，担饥受渴，昼休夜行。但见：人民逃窜，男妇慌张。人民逃窜，乱纷纷觅弟寻见；男妇慌张，哭啼啼抱儿挈女。村中并无鸡犬之声，路上惟有马蹄之迹。夜月凄清，几点青磷照野。夕阳惨淡，堆白骨填途。砂石飞卷边城，隐隐起狼烟。臭气熏蒸河畔，累累积马粪。正是宁为太平犬，果然莫作乱离人。</p>\r\n<p>\r\n	　　三人在路行了许多日子，看看来到睢阳界，只当道有一座石碑坊上有&ldquo;啸虎道&rdquo;三字。卫妪道：&ldquo;好了！我闻得人说到了啸虎道，睢阳就不远了。&rdquo;说话之间，走上大路来，见两旁尽是长林丰草。远远有鼓角之声，旌旗之影。</p>\r\n<p>\r\n	　　三人正在疑思，忽见前边三四匹流星马飞跑而来，三人忙向草中潜躲，偷眼看见流星马上，坐着彪形大汉，腰插令旗，手持弓箭，一骑一骑的路过去了。到第四匹马跑到草中，忽然惊起一只野鸡，向马前冲过，把那马吓得立跳，撞下路旁来。</p>\r\n<p>\r\n	　　马上的人早已看见了明霞等三人，便跳下马来，向前擒捉。不知如何脱身，且听下回分解。</p>\r\n','','','122.234.141.240');
INSERT INTO `dede_addonarticle` VALUES('21298','16','<p>\r\n	　　词曰：</p>\r\n<p>\r\n	　　情凄切，斜阳古道添悲咽。添悲咽，魂消帆影，梦旁车辙。秦关汉塞云千叠，奔驰不惯香肌怯。香肌怯，几番风雨，几番星月。</p>\r\n<p>\r\n	　　&mdash;&mdash;右调《忆秦娥》话说葛明霞、卫碧秋随着卫妪行到啸虎道上，忽遇游兵巡哨前来。你道那游兵是何处来的，原来是睢阳右瞟骑将军雷万春与南霁云协助张巡、许远镇守睢阳。那贼将尹子奇、史思明领着兵马前来攻打，已到半个月了。只因葛明霞等三人弓鞋足小，又且不识路径，故此到得这里时，贼兵与官军已经交战数次，挡不过南、雷二将骁勇绝伦。尹、史二贼之将，不敢近城，在百里外安了营。城内张、许二公因粮草不敷，一面遣南霁云往邻邦借粮，一面遣雷万春挡住要路。这啸虎道乃是睢阳门户，因此雷将军将兵马屯于此处，昼夜拨游骑，四处巡哨探听军机，搜拿奸细。</p>\r\n<p>\r\n	　　是日游骑，见明霞等三人伏在草中，便喝问道：&ldquo;你那三个妇人，是从哪里来的？&rdquo;卫妪慌了，忙答应道：&ldquo;可怜我们是范阳来的逃难人。&rdquo;那游骑道：&ldquo;范阳来的，是反贼那边的人了？俺爷正要拿哩。&rdquo;便跳下马来，将一条索子把三人一条儿缚了。不上马，牵着索儿便走。吓得明霞、碧秋号啕大哭。</p>\r\n<p>\r\n	　　卫妪也惊得呆了，只得由他牵着到一个营门口。只见三、四个军士拿着梆铃在营门上。见游骑牵着三个妇人来，便道：&ldquo;你这人，想是活得不耐烦了么！</p>\r\n<p>\r\n	　　老爷将令，淫人妇人者斩，掳人妇女者剥皮。你如何牵着三个来，你身上的皮还想留么？&ldquo;游骑道：&rdquo;哥们不晓得，那三个是奸细，故此带来见爷。烦哥哥通报。&ldquo;军士道：&rdquo;既是奸细，待我与你通报。&ldquo;说罢，走到辕门边，禀了把辕门守备。</p>\r\n<p>\r\n	　　守备道：&ldquo;吩咐小心带着，待我报入军中去。&rdquo;说着进内去了。</p>\r\n<p>\r\n	　　卫妪偷眼看那营寨，十分齐整，四面布满鹿角铁蒺，里边帐房密密，戈戟丛丛，旌旗不乱，人马无声。遥望中军，一面大黄旗随风飘扬。上绣着：&ldquo;保民纣贼&rdquo;四个大金字。辕门上肃静威严，凛然可畏。不多时，只听得里边呜呜的吹起一声海螺。四下里，齐声呐喊，放起三个轰天大炮，鼓角齐呜，辕门大开。雷万春升帐，传出令来。吩咐哨官出去，将游骑所拿奸细查点明白，绑解帐前发落。哨官领命到辕门上问道：&ldquo;游骑拿的奸细在那里？&rdquo;游骑禀道：&ldquo;就是这三个妇人。&rdquo;哨官道：&ldquo;你在何处拿的？&rdquo;游骑道：&ldquo;她假伏在路旁草丛中，被小的看见擒获的。&rdquo;哨官道：&ldquo;原获只有这三名，不曾放走过别人么？&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	　　游骑道：&ldquo;只这三个，并无别人。&rdquo;&ldquo;既如此，快些绑了，随我解进去。&rdquo;军士答应，一齐向前动手。哨官又喝道：&ldquo;将军向来有令，妇女不须洗剥，就是和衣绑缚了罢。&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	　　军士遵令，把明霞等三个一齐绑了，推进辕门。只见两边是马军，铜盔铁甲，弯弓搭箭，一字儿排开；第二层，通是团牌校刀手；第三层，通是狼牙长枪手；第四层，通是乌铳钢叉手。人人勇猛，个个威风。及至第五层，方是中军帐前，旁边立着的十对红衣雉尾的刀斧手。又有许多穿字背心的军卒，尽执着标枪画戟，号带牙旗。帐下，齐齐正正的旗牌、巡绰将佐分班伺候，游骑带三人跪下，哨官上前禀道：&ldquo;游骑拿的奸细到了。&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	　　万春见是三个女人，并无男子，便唤游骑问道：&ldquo;这一行通是妇女，你如何知道她是奸细？&rdquo;游骑道：&ldquo;据他说是范阳来的，故此小的拿祝&rdquo;万春道：&ldquo;与我唤上来问她。&rdquo;哨官将三人推上前跪下，万春问道：&ldquo;你这三个妇女，既是范阳人，到此有何勾当？&rdquo;卫妪道：&ldquo;小妇人是个寡妇。夫家姓卫，因此，人都唤做卫妪。这一个是我女儿，名唤碧秋。那一个叫葛明霞。因安禄山反叛，逃难到此，望将军超豁。&rdquo;万春听到葛明霞三字，心里想道：&ldquo;葛明霞三字好生熟的，在哪里听见，怎么一时想不起。&rdquo;又思想了一会，忽然想着，暗道：&ldquo;是了，只不知可是他。&rdquo;便问明霞道：&ldquo;你是何等人家？为何孑身同她母子逃难。&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	　　明霞两泪交流，说道：&ldquo;奈葛明霞非是下贱之人。我乃长安人氏。父亲葛太古，原任御史大夫，因触忤权臣，谪贬范阳佥判，近遭安禄山之乱，骂贼不屈，被贼监禁。奴家又被安庆绪凌逼，几次欲自尽，多蒙卫妪母子救出同逃，不想又遭擒掳。&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	　　说罢大哭。万春大惊道：&ldquo;原来正是葛小姐，我且问你尊夫可是状元钟景期么？&rdquo;葛明霞听见，却又呆了，便问道：&ldquo;将军如何晓得？&rdquo;万春道：&ldquo;我与钟郎忝在亲戚，以此知道。&rdquo;明霞道：&ldquo;奴家虽与钟郎有婚姻之约，尚未成礼。只这一句，一发合着了。万春忙起身出位，喝叫解去绑绳，连卫妪、碧秋也放了，俱请她三人起来。万春向明霞施礼道：&rdquo;不知是钟状元的大夫人，小将多多得罪了！&ldquo;</p>\r\n<p>\r\n	　　明霞回了一礼，又问道：&ldquo;不知将军与钟郎是何亲谊？&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	　　万春道：&ldquo;小将雷万春，前年因钟状元贬谪赴蜀，偶宿永定寺。</p>\r\n<p>\r\n	　　寺僧谋害状元，状元知觉，连夜从菜园中逃出。走至剑峰山，遇着猛虎，几乎丧命。彼时，小将偶至此山，看见猛虎，将猛虎打死，救了状元，留至家中，小将见他慷慨英奇，要将舍侄女配他为妻，他因不肯背小姐之盟，再三推却。小将只得将舍侄女与他暂抱衾裯，留着中闺，以待小姐。不期今日在此相遇，不知小姐如今将欲何往。&ldquo;明霞道：&rdquo;各处城池俱已附贼，闻得睢阳守将严紧，故特来投托。&ldquo;万春道：&rdquo;小姐来迟了。五日前，城中尚容人出入。如今主帅有令，一应男妇不许入城出城，违者立斩枭首。军令森严，何人敢犯。&ldquo;明霞道：&rdquo;如此，怎生是好？&ldquo;万春道：&rdquo;小姐休慌，好歹待小将与你计较便了。</p>\r\n<p>\r\n	　　请小姐与卫妪母女在旁帐少坐，有一杯水酒与小姐压惊，只是军中草草，又无人相陪，休嫌怠慢。&ldquo;就吩咐随身童子领着明霞三人到旁帐去了。又叫安排酒饭，务要小心看待，左右应着自去打点。</p>\r\n<p>\r\n	　　万春独坐帐中，想道：&ldquo;明霞小姐三人到此睢阳城，又进不得城，不便留在军中。想明霞乃是长安人氏，不如教她竟回长安去罢。只是路上难走，须给他一张路引。&rdquo;又想着这路引要写得周到，不用识字辨稿。叫左右取笔砚纸张过来。自己就写道：协守睢阳右营骁骑将军雷万春，为公务事，照得范阳佥判葛太古不从叛寇，被禁贼巢。所有嫡女明霞潜身避难，经过本官已经讯问明白，查系西京人氏，听其自归原籍。诚恐沿途阻隔，合给路引护照，为此给引本氏前去，凡经关津渡口，一应军兵盘诘验引，即便放行，不得留难阻滞。倘有贼兵窃发处所，该营讯官立拨健卒四名防送出界，毋致疏虞。如遇节镇、刺史驻扎地方，即将路引呈验挂号，俱毋违错。须至路引者。</p>\r\n<p>\r\n	　　计开：女子一名葛明霞，系佥判葛太古女，文状元钟景期原聘室。</p>\r\n<p>\r\n	　　同行女伴二名卫妪、卫碧秋右路引给葛明霞等准此天宝十四年九月日给睢阳右营押万春写完了，将朱笔采佥了，又开出印来用了。将一张油纸包衬停当，自己取出白银三十两封好。不多时，明霞等三人用完酒饭，到帐中称谢。万春道：&ldquo;小姐，令尊既陷贼巢，万无再回范阳之理。钟郎又远谪巴蜀，虽然安定，一时难是相见的，小将本当相留小姐躲难，奈小将与贼兵相持，多有不便。</p>\r\n<p>\r\n	　　我想小姐原籍长安。故原想必无恙，如今之计，不如竟回长安去罢。&ldquo;明霞道：&rdquo;只恐路上难行，如何是好？&ldquo;万春道：&rdquo;我写得有路引一张在此，若遇军兵拦阻，拿来与他验看，可保无虞。又有白银三十两，为小姐途中盘费。本该留住几日，怎奈军中不便，望小姐容耍&ldquo;说罢，将路引、银子交与卫妪收好。明霞道：&rdquo;感将军仗义周全，恩同覆载，落难之人，得蒙提拔，将来结草衔环，以报此德。奴家暂为拜谢。&ldquo;说罢，拜将下去。万春慌忙跪下，也回拜了。卫妪、碧秋也来拜谢。万春欠身回揖道：&rdquo;承你母女，出万死一生之计，脱葛小姐于虎口，难得！难得！自今一路去，还仗小心照顾。&ldquo;明霞等三人，千恩万谢，作别而行。万春又拨军四名，护送出界。军士领命，将三人送至睢阳界口，指引了路径。明霞等竟望西而去。</p>\r\n<p>\r\n	　　军士回营，方才缴命，却见外面辕门上守备进营禀道：&ldquo;有雍丘守将令狐潮来见，将已到辕门了！&rdquo;万春道：&ldquo;他乃邻邦的守将，此来必有缘故，快请相见。&rdquo;守备答应出去。万春立在帐前等候。只见令狐潮步行入营。万春欠身相迎，入帐施礼坐定。令狐潮道：&ldquo;将军保障江淮英名，如雷灌耳，何恨无御李之缘，今始遂识荆之愿。有言相告，望祈鉴纳。&rdquo;万春道：&ldquo;某以袜线短才，当此南北要冲，贼势猖獗，不知将军有何良策？&rdquo;令狐潮道：&ldquo;以将军之才，建立功名，易如反掌。只是如今朝廷，溺于衽席之私，惑于奸谗之口，荒淫失道，残戮彰间，我和你冲锋胄矢，血汗淋漓，空于朝廷出力，天子哪里知道。况此睢阳四面受故，毫无险阻，倘被重围，那时外无援兵，内无粮草，如何是好？&rdquo;万春道：&ldquo;如此说，终不然束手待毙不成？&rdquo;令狐潮说：&ldquo;岂有束手之理。我想虽然智能，不如乘势，方今大燕皇帝，雄才大度，足与有为。&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	　　万春勃然变色道：&ldquo;住了，哪个大燕皇帝？&rdquo;令狐潮道：&ldquo;就是安郡王新上的尊号。&rdquo;万春大怒道：&ldquo;就是那安禄山贼子么？我知道你的来意了，你总是要用三寸不烂之舌，来说我么？</p>\r\n<p>\r\n	　　我雷万春一点赤心，天日可表，随你陆贾重生，张仪再世，也难说得铁石人心转，不必多言。&ldquo;令狐潮道：&rdquo;我此来是好意。</p>\r\n<p>\r\n	　　我在唐朝不过是个雍丘守将，自弃暗投明之后，即蒙大燕加为折冲大元帅，领兵协助尹子奇、史思明合攻睢阳。我因与将军向有邻邦之谊，因此不便加兵，特来好言劝谕。倘将军迷而不悟，只恐玉石俱焚，那时悔之晚矣。&ldquo;万春大喝道：&rdquo;令狐潮，你既降贼，便为敌人，谁与你称宾道主？我眼睛便认得令狐潮，腰间这剑却不认得。本待就擒你这反贼，斩首示众。只是袭人未备，不是大丈夫所为，你快快回去，准备厮战。若再如此支吾，决难容恕了。&ldquo;这一番话说得那令狐潮满面羞惭，唯唯而退，出营上马，回至贼营。</p>\r\n<p>\r\n	　　贼将尹子奇、史思明接着问道：&ldquo;雷万春光景如何？&rdquo;令狐潮就把那雷万春的话从头至尾一一说了。尹子奇道：&ldquo;若如此，须是整兵决战了。&rdquo;史思明道：&ldquo;那雷万春骁勇异常，难以力敌，明日交战，须要如此如此，这般这般方得万全。&rdquo;尹子奇、令狐潮道：&ldquo;好计！好计！&rdquo;三人商量定了，打下战书，到雷万春营里来。万春批下来日决战，也在军中打点迎敌。</p>\r\n<p>\r\n	　　次日，官军与贼兵齐出，两阵对围，门旗影里，雷万春出马，头戴三七凤翅盔，身挂连环锁子甲，腰系狮蛮宝带，足穿鹰嘴战靴，坐下追风骏马，手提丈八蛇矛，厉声大叫道：&ldquo;反贼快来交战！&rdquo;那贼阵上，令狐潮出马，头带绛红中，身披黑铁甲，手执长枪，腰悬利剑，睁圆怪眼，大叫道：&ldquo;雷万春，不听好人说话，今日与你决个雌雄。&rdquo;雷万春大怒，更不打话，挺矛直取令狐潮。令狐潮也举枪来迎。两般兵器盘旋，八只马蹄来往，好一场厮杀。但见：尘卷沙飞，云低天惨，一个是全忠效勇的唐室勋臣，一个是附势趋炎的贼营降将。一个点钢矛，无些破绽；一个梨花枪，没处遮拦。鸣金擂鼓，数声号炮震天关；呐喊摇旗，半指金戈留日影。胜负分时，转眼见血流满地；死生决处，回头望尸积如山。二人战有三十余合，令狐潮抵不过雷万春，拨马败回本阵。</p>\r\n<p>\r\n	　　万春将鞭稍一指，官军奋勇杀来，贼兵大败而走。万春紧紧追赶，约有数里，见两旁尽大林，阴翳深密。万春勒住马道：&ldquo;且休追赶，此处恐有伏兵。&rdquo;话说未了，早见连珠炮响，四下里喊声大震，伏兵尽起。当先一骑马杀出叫道：&ldquo;雷万春快快下马受缚，我尹子奇等候多时了。&rdquo;万春大怒道：&ldquo;你们这些无耻反贼，将诡计来迷我么？&rdquo;纵马来取尹子奇。尹子奇舞刀接战，不上二十余回合，令狐潮又回转兵来助战。万春力敌二将，全无俱色。争奈寡不敌众，贼兵不知有多少，重重围祝万春正在危急，只见外面一支军马杀来。当头一将勇猛如虎，手提宣花斧，东冲西撞，如剖瓜切菜一般，砍得那些贼兵七零八落。尹子奇、令狐潮大惊，不知那位将军是谁。且听下回分解。</p>\r\n','','','122.234.141.240');
INSERT INTO `dede_addonarticle` VALUES('21299','16','<p>\r\n	　　诗曰：</p>\r\n<p>\r\n	　　杀气横空万马来，悲风起处角声哀。</p>\r\n<p>\r\n	　　年来战血山花染，冷落铜驼没草莱。</p>\r\n<p>\r\n	　　话说雷万春被贼兵围住，正在危急之际，忽有一支兵马杀来救援。万春就乘势溃围而出。尹子奇、令狐潮见来将勇猛，不敢追袭，收兵自回。万春马上定睛一看，原来救他的是南霁云。二人合兵一处，万春问道：&ldquo;南兄往临淮借军粮，如何却来此处救小弟？&rdquo;霁云道：&ldquo;不要说起，小弟到临淮贺兰进明处告借兵粮，谁想那一厮一名兵也不与，一石粮也不借，到摆起宴来，叫一班歌儿舞女留恋小弟，要留我在彼，一同应贼。</p>\r\n<p>\r\n	　　我因此大怒，就席间拔剑斩下一指，立了誓言道：&ldquo;斩了安禄山，必斩贺兰进明&lsquo;。那贼见我愤怒，不敢加害，我便领着本部兵马回来。方才到啸虎道上，却见贼将史思明占踞了道口。</p>\r\n<p>\r\n	　　我正要与他厮杀，又有军人来报说，兄长被困于此。因此特来接应。&ldquo;万春大惊道：&rdquo;不想啸虎道已被史思明袭了，这便如何是好？&ldquo;霁云道：&rdquo;我和你再去夺转来便了。&ldquo;</p>\r\n<p>\r\n	　　二人一头说，一头驱兵前进。远远望见啸虎道上火起，二人慌忙领兵杀到，遇有史思明向前拦路。南、雷二将更不打话，竟冲杀过来，史思明如可抵挡得住，正待败将下去。那尹子奇、令狐潮引兵杀来，两边混杀一场。南、雷二将冲过啸虎道，只是营寨已被贼人烧了，只得暂回城中来见张、许二公，备述上项事情。正说话间，有人进来报道：&ldquo;贼兵把城池团团围住了。&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	　　忽有一人在许远身边转出来说道：&ldquo;既是贼兵围城，可大家出去决一死战。&rdquo;张巡喝道：&ldquo;军机重务，汝何人辙敢乱言。&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	　　许远道：&ldquo;此是小仆，名唤义僮，虽是俗获之敬，亦颇有忠烈之气。&rdquo;张巡道：&ldquo;原来是盛价，我有一事用着他。&rdquo;许远道：&ldquo;张大人有何事用他？&rdquo;张巡道：&ldquo;南、雷二将军只好应敌，城中仓廪无人看管，可拨兵一百随他，叫他视点粮草。&rdquo;义僮叩头，领命去了。不多时，又有报来道：&ldquo;城外贼兵攻打甚急。</p>\r\n<p>\r\n	　　张巡便吩咐南、雷二将去各门巡视，教将擂木炮石之类滚打下去，箭弩刀枪灰瓶在城上防守。南、雷二将依令在城严守，贼兵不能向前。</p>\r\n<p>\r\n	　　隔了月余，各门将佐都到张、许二公处报称缺箭。许公大惊，张公笑道：&ldquo;不妨。去传南、雷二将来。&rdquo;附耳低言，如此如此。二将领计而去。密令军士，每人各束草人一个，头戴毡笠，身披蓑衣，每一个用长绳一条系着。至二更时分，都将草人挂下城去，城头上呐喊起来，金鼓齐鸣。是夜月色朦胧，贼营中方始睡下，忽听见喊声震天，不知哪里兵马到来，人不及甲，马不及鞍，纷纷乱窜。尹子奇起来，站在营门首探望，见史思明飞也似跑来，说道：&ldquo;我知道是何处杀来，原来是城中许多兵从城上爬下来，想必要来劫营了。令狐潮穿著一只靴，也奔来道：&rdquo;城上许多兵下来了，快去迎敌。&ldquo;尹子奇道：&rdquo;他们既在城上下来，我们都不要慌着，军士尽持弓弯，乱箭射去，不容他下城便了。&ldquo;三个贼将，一齐来到城门首，催督军士射箭。真个万弩齐发，望着草人射去。那睢阳军看见他们中计，一发呐喊了，又将草人儿好似提偶戏一般，一来一往，一上一下。贼人望见那箭儿越射越紧了，自二鼓起至四鼓，忽然天上云收，现出一轮明月，有眼快人早看见是草人了。南、雷二将便教各军收起草人，高声道：&rdquo;多射送箭。&ldquo;那三个贼将气得死去活来。睢阳城中各军在草人身上拔下箭来，齐送至张、许二公处。计点共得箭五十六万二千有余。张、许二公就叫道：&rdquo;南、雷二将分派各军去了。&ldquo;</p>\r\n<p>\r\n	　　又隔了数日，探子来报道：&ldquo;新店地方，有贼军搬运粮草几十辆来了。适值义僮在旁听见，便道：&rdquo;仓里粮少，何不去抢来，到够几个月的吃哩！&ldquo;张公道：&rdquo;此言正合我意。&ldquo;便发雷万春领兵前去，义僮随去搬粮。南霁云在后接应，竟奔新店地方。果见一队兵马，押着许多车辆，车上尽插黄旗，上写&rdquo;军粮&ldquo;两字。雷万春挥兵一掩，那押粮兵马尽弃粮车而去。义僮领军士向前把粮车推了，先行回到城中。早有史思明闻报领兵来救，却被南霁云一支军出，把史思明的兵截为两段。义僮已将粮车推入城中去了。外边南、雷二将把贼兵杀得抱头鼠窜。</p>\r\n<p>\r\n	　　史思明大败而去。南霁云与雷万春收兵入城，把粮米尽入仓厂。</p>\r\n<p>\r\n	　　共得米五千四百余石，米豆二千五百石，小米三千石，合城军兵大喜。次日，张、许二公亲自上城巡视。只见史思明在城下叫骂不止。义僮大怒道：&ldquo;这贼，如此辱骂二位老爷，怎么不发兵去杀他一阵。&rdquo;许公道：&ldquo;由他自骂，谁要你管。&rdquo;义僮道：&ldquo;我们小人，也受不得这等气，亏你们做官的，生得一双顽皮耳朵。&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	　　张公巡至东门，南、雷二将来接着。南霁云道：&ldquo;尹子奇、令狐潮二个在此窥伺，似有攻城之意。&rdquo;张公道：&ldquo;南将军可领兵在城门首，只听敌楼炮响，开门杀出。&rdquo;南霁云领命而去。</p>\r\n<p>\r\n	　　张公又吩咐万春道：&ldquo;雷将军可率兵在城上，手执旌旗，一齐站着，不许擅动，不许交头接耳，出言吐气。我自在敌楼中，若见贼兵移动，便放炮为号。&rdquo;万春也领命去了。</p>\r\n<p>\r\n	　　城外，尹子奇、令狐潮正在观望，那边史思明也来了，大叫军士辱骂。只见城上的兵都像木偶人一般站着。尹子奇道：&ldquo;却怎生这般光景？&rdquo;令狐潮指着道：&ldquo;你看那女墙边站的是雷万春，待我放枝冷箭去。&rdquo;搭着箭，拽着弓，飕的一声射去，正中万春左面颊上，贼军齐声喝采，那雷万春却动也不动。史思明道：&ldquo;怎么射他不动，待我也来射。说罢，也射一箭，正中万春右面颊上。万春只是不动。尹子奇道：&rdquo;那人真是老面皮，待我也射他一箭。&ldquo;取箭过来，望着万春一箭，却中万春的额，也只是不动。令狐道：&rdquo;不信有这等事。军士与我一齐放箭。&ldquo;贼军应声乱射上去，也有射不到的，也有射着城垛的，也有射着别个军士的。</p>\r\n<p>\r\n	　　那万春面上刚刚又中三枝连箭，面上中的共有六矢，竟端然不动。众军大惊。尹子奇道：&ldquo;莫非又是草人么？待我近前一看。&rdquo;遂纵马来至城下。万春见子奇来得近前，便向腰问取出雕弓，就自己面上拔下一枝箭来，向子奇射去，道声：&ldquo;看箭！&rdquo;射的尹子奇应弦落马。张公在敌楼上看见，便把号炮放起，南霁云开门驱兵杀出。史思明忙救了尹子奇回营。令狐潮向前接战，不上数合，那些军士，见睢阳军士这等骁勇、如何不怕，便不战而退，自相践踏死者不计其数。令狐潮大败而回。</p>\r\n<p>\r\n	　　南霁云乘势追赶，便要抢入营去。贼营中的箭如雨点一般射来。</p>\r\n<p>\r\n	　　南霁云不能进去，收兵奏凯回城。</p>\r\n<p>\r\n	　　张、许二公接着同去见雷万春。见他已拔下面上的箭了。</p>\r\n<p>\r\n	　　张、许二公亲自替他敷药。义僮道：&ldquo;雷将军真是铁面，而尹贼之面孔想是纸糊的，一箭就射穿了。&rdquo;众军都笑，南霁云道：&ldquo;今日之战，贼人心胆俱破，但得外面援兵一至，便可解围了。&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	　　许公道：&ldquo;坚守待救，必须粮足，不知仓里的粮还够几时用度？&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	　　义僮道：&ldquo;小的看来也不多了，明日老爷亲下仓来盘点一番，便知多少。&rdquo;许公道：&ldquo;正是。&rdquo;一面吩咐拨医生调治雷将军箭伤。张公自与南霁云在城巡视。</p>\r\n<p>\r\n	　　次日，许公来在仓里，义僮接着将厂里的米逐一盘斛，刚刚只够半个月的粮。许公大惊道：&ldquo;半月之后，救兵不到，如何是好？&rdquo;义僮道：&ldquo;照今日这般杀起来，不够七、八日，都把那些贼杀尽了，那消半月。若是粮少，等贼兵运粮来时，也象前日一般，再去抢他的便了。&rdquo;许公道：&ldquo;此乃险计，只可一，不可二。我如今想起来，城中有些富户人家，必有积储。</p>\r\n<p>\r\n	　　明日我发帖于你，去各家告借些来用。&ldquo;义僮道：&rdquo;那些绅仕举监，只晓得说人情，买田宅，哪个是忠君爱国的。富户人家生巴巴的大斗当小斗斛子收佃户的米，来囤在家里，巴不得米价腾贵，好长利息。小的看那等富贵人家只知齐僧布施妆金，这样的事情，他们便要沽名钓誉肯做几桩。他就是一个好至亲，贫穷潦倒也不指望他扶持，还要怕他上门来，泄他家的体面，便百般厌恶痛绝。小的看起来，真正是襟裾牛马铜臭狗夫，老爷若要与他们借粮，只好这热气呵在壁上，到底不中用的。&ldquo;</p>\r\n<p>\r\n	　　许公道：&ldquo;十室之邑，必有忠信，偌大睢阳岂无义士？待我亲去劝谕他们一番，自然有几家输助。&rdquo;义僮道：&ldquo;那些人不再服好的，不如待小的去到几家大富人家，只说要死在他家里，那些人或者怕为人命肯拿些出来。&rdquo;许公道：&ldquo;胡说！这是泼吏图赖人的勾当，做出来可不被人笑话。&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	　　话罢，上马来到各乡绅、举监及富户人家门首说：&ldquo;郡守亲来借粮保城。&rdquo;这些人家果然也有不在家里的；也有托病不出来相见的。不多几家，劝了些米，一共只得三百余石。张、许二公大忧，那贼营中，尹子奇箭伤虽好，却正射了一只左眼，切齿大怒，与史思明、令狐潮昼夜攻打。幸喜雷万春面上的伤好了，与南霁云百般守护，贼兵挂起云梯，南、雷二将就将火炮打去，云梯上的军仕，都被烧死。贼兵夜里来攻城，南、雷二将教将草把灌入脂油，点着火把丢将下去。军兵不敢上城，贼兵挖地道进来。南、雷二将，吩咐沿城都开深堑，水涌入地道去，贼都淹死在内。尹子奇等无计可施，只是紧紧围着。</p>\r\n<p>\r\n	　　城中无奈粮草已尽了，张许二公只得教军士杀牛马来吃。</p>\r\n<p>\r\n	　　牛马杀尽了，又教取枝头树皮来吃。可怜一个军，每日在城内掘鼠寻鹊来充饥。每一个军士，每日只罗得三、五只雀子，只掘得六、七个鼠，还有罗不着、掘不着的，如何济得事！那些小户百姓人家，也都绝了粮，有等游手好闲的人，纠集了饥民，往大户人家去抢米来吃。也有假公借私的，把箪食壶浆送到城上来，与军士们充饥。</p>\r\n<p>\r\n	　　不多几日，连大户人家的米，也抢尽了，城中老弱饥死填沟积壑，军士们就拆空房子做了柴，割死人肉去煮来充饥。张、许二公无计可生，一心只望救兵来援。怎奈贼兵攻打愈急，军中食尽颇有怨言，纷纷都要弃城逃窜。</p>\r\n<p>\r\n	　　是日，张巡见了这个光景，退入私衙，独自坐下，左思右想，没做理会处。却屏后转出一个妇人来道：&ldquo;老爷，外面事体如何？&rdquo;张公抬头一看，原来是他爱妾吴氏，心中便暗自猛省，道：&ldquo;我衙内并无别件可与军士吃得的，只有这个爱妾莫若杀来，与军士充饥，还可激起他们的忠义。只是这句话教我怎生启齿。&rdquo;吴夫人见张公愁眉长叹，沉吟不语，便道：&ldquo;看老爷这般光景，外面大势想必不妙了，有话可说与妾身知道。&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	　　张公道：&ldquo;话是有一句，只是不好说得。&rdquo;吴夫人道：&ldquo;妾身面前有何不可说的话。&rdquo;张公道：&ldquo;城中食尽，恐军必有变，欲将你&rdquo;张公说到此处，又住口不言。吴夫人道：&ldquo;老爷为何欲言又止？&rdquo;张公叹道：&ldquo;教我如何说得出这话来。&rdquo;吴夫人想了一会，便流着眼泪道：&ldquo;老爷不必明言，妾身已猜着了。&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	　　张公道：&ldquo;你猜着甚么来？&rdquo;吴夫人道：&ldquo;军士无粮，可是要将妾身杀来饱士么？&rdquo;张公大哭道：&ldquo;好呀！你怎么猜着了。</p>\r\n<p>\r\n	　　只是我虽有此心，甚是不忍启齿。&ldquo;吴夫人道：&rdquo;妾身受制于夫，老爷既有此心，敢不顺从。况且孤城危险，倘然城陷，少不得也是一个死，不如今日从容就义的死，老爷快请下手。&ldquo;张公大哭道：&rdquo;我那娘子，念我为国家大事，你死在九泉之下，不要怨下官寡情。&ldquo;说罢，拔出剑来，方举手欲斫，又缩住手哭道：&rdquo;我那娘子，教我就是铁石心肠也难动手。&ldquo;吴夫人哭道：&rdquo;老爷既是不忍，可将三尺青锋付与奴家，待奴自尽。&ldquo;张公大叫道：&rdquo;事已至此，顾不得恩情了。&ldquo;掷剑在地，望外而走。</p>\r\n<p>\r\n	　　吴夫人拾起剑来，顺手儿一勒，刎死在地。</p>\r\n<p>\r\n	　　张公听见一声响亮，回身看时，见吴夫人已是血流满地，死在堂中。张公大恸，向着死尸拜了几拜，近前脱下他衣服，动身用剑剁开吩咐厨子取去，煮熟了盛在盘中，即叫军士捧了，自己上马亲送至城上来。早有军人晓得了，报与众知，众军还不信。只见张公骑马而来，眼儿哭得红肿，前面捧着热腾腾的肉儿方信，传言张公杀妻的真的，便齐声哭道：&ldquo;老爷如此忠心，小人们情愿死守，决无二心。这夫人的肉体，小人们断然吃不下的。&rdquo;张公道：&ldquo;我三夫人因饿了几天，肉儿甚瘦，你们各啖几块，少充饥腹。&rdquo;南、雷二将道：&ldquo;众军就要吃，主帅在此，决难下咽。主帅请回府罢。&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	　　张公含泪自回去了。众军道：&ldquo;我们情愿饿死，决不忍吃她的。&rdquo;南、雷二将道：&ldquo;既是众军不忍食，可将吴夫人骨肉埋在城上便了。&rdquo;众军都道有理，便掘开土来，将煮熟的骨肉掩埋好了。南、雷二将率众军向冢拜哭，哀声动地。</p>\r\n<p>\r\n	　　早有许义僮在城上来，晓得了此事，看诸军鹄面鸠形，有言无气，就奔回府中，说与许远听。许远道：&ldquo;有这等的事，难得！难得！&rdquo;义僮道：&ldquo;忠义之事，人人做得，如何只让别人。我想吴夫人是个女子，尚肯做出这等事来。小的虽是个下贱之人，也是个男子汉，难道到不如她。况老爷与张老爷同事一体，他既杀妾，老爷何不烹童。&rdquo;许公道：&ldquo;我心中虽有此念，只是舍你不得。&rdquo;义僮道：&ldquo;老爷说哪里话，他爱妾乃是同衾共枕之人，尚然舍得，何况小的是个执鞭就镫的奴仆，老爷不必疑惑，快将小的烹与军士们吃。&rdquo;说罢，实时拔剑自刎在地。许公大哭，忙叫人将义僮烹熟了，自己亲送上城来道：&ldquo;诸军枵腹，我有两盘肉在此，可大家吃些。&rdquo;众军此时，还不晓得烹的是义僮，便向前一开，都抢来吃完了。许公包着两眼的泪，回府而去。内中有乖觉军士见许公光景，心中有些疑惑，便悄地跟到府前打听，听得人沸沸洋洋说道：&ldquo;张、许二老爷真是难得，一个杀了爱妾，一个烹了义僮。&rdquo;那军士听得，奔至城上说了。众军大惊大哭，吐呕不已。</p>\r\n<p>\r\n	　　贼兵知了城中消息，便昼夜攻打。南、雷二将百计准备。</p>\r\n<p>\r\n	　　又隔了十数日，军士尽皆饿死，剩得几十个兵又是饿坏的了。</p>\r\n<p>\r\n	　　贼将尹子奇、史思明、令狐潮驱兵鼓噪上城。雷万春在东门城上，见有贼兵上来了，便手执长矛，连戮死十数个贼。回头望见北门西门火起。有军士来报道：&ldquo;北门上，南将军撞下城头跌死了，西门已被贼兵攻破。许、张二老爷都被擒去了。&rdquo;万春听得，大叫一声，自刎而死。</p>\r\n<p>\r\n	　　那尹子奇等进城，教军兵把城中饿不死的居民尽皆屠戮。</p>\r\n<p>\r\n	　　衙署、仓库、民房尽行放火烧毁，移营城下置酒称贺。尹子奇、令狐潮、史思明三人在帐中酣饮。吩咐手下将张巡、许远并擒获的军士推至帐前。张公厉声道：&ldquo;逆贼如何不杀我？&rdquo;尹子奇道：&ldquo;你到了此际，还骂我们么？&rdquo;张公道：&ldquo;我志吞反贼！</p>\r\n<p>\r\n	　　恨力不能耳。&ldquo;许公道：&rdquo;张兄不要与逆奴斗口，我和你遥拜了圣上，方好就死。&ldquo;张公道：&rdquo;兄言有理。&ldquo;二公望西拜道：&rdquo;臣力竭矣，生不能报圣下，死当为厉鬼以杀贼。&ldquo;尹子奇笑道：&rdquo;活跳的人奈何我不得，不要说死鬼。张公道：&ldquo;你这狗奴，不要夸口，少不得碎尸万段，只争来早与来迟耳。&rdquo;尹子奇大怒，喝叫左右打落他牙齿。左右向前，将张公牙齿尽行打落。张公满口鲜血，尚含糊骂贼。许公也大骂。</p>\r\n<p>\r\n	　　尹子奇喝叫推出斩首。张、许二公神色不变，骂不绝口，引颈就刃而死。同被擒军士三十二名一齐遇害。连前南、雷二将军共有三十六人死难，所以史官在纲目上大书一行道：尹子奇等陷睢阳，张巡、许远等死之。长歌一首赞叹张、许、雷、南的忠义。</p>\r\n<p>\r\n	　　睢阳城中尽忠烈，凛凛朔风飘战血，保障江淮半壁天，一心欲补金瓯缺。数声鼓角动渔阳，贼驱纷纷犯化阙，二十日内城已陷，天生张、许人中杰，南、雷英勇称绝伦，协守孤城靖臣节。榷功当风须欲竖，挽戈卧霜唇亦裂，面留六矢尚能言，斩指乞兵不少怯。援不来兮粮又竭，一烹爱童一杀妾，欲全恩义割思情，宝剑锋芒凛霜雪。君不见五色芳魂化采云，一片真心煮明月。破贼被执贼营中，大骂犹然莫能屈。又不见连城壁兮俱焚，擎天柱兮双摧折。宜古流芳千万年，忠名留与人传说。</p>\r\n<p>\r\n	　　贼将斩了张、许二公等，开怀畅饮，一连在城中吃了三日酒。忽有报来说，朔方节度使郭子仪、太尉李光弼领兵杀来，在五十里外安营了。尹子奇等闻报，慌忙预备迎敌。史思明道：&ldquo;彼兵远来必然疲困，我们就今夜前去劫寨，必获大胜。&rdquo;令狐潮道：&ldquo;好计！好计！&rdquo;吩咐诸军各自打点不题。</p>\r\n<p>\r\n	　　却说郭子仪镇守朔方，闻范阳安禄山之变，即兴师勤王，恰遇太尉李光弼也统兵前来，二人合兵而行，到了中途，听得说尹子奇等围困睢阳，甚是危急，郭子仪就与李光弼商议道：&ldquo;睢阳张巡、许远二人死守孤城，我和你必须先解此围，然后西行。&rdquo;李光弼道：&ldquo;所言有理。&rdquo;二人遂驱兵望南而行，来到睢阳，早有人来报称：前日三城已破了。张、许、南、雷俱已受害。子仪、光弼大惊，便教将兵马扎祝安营已毕，帐前忽起一阵旋风，将一面牙旗吹折。李光弼道：&ldquo;此主何兆？&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	　　郭子仪道：&ldquo;贼人今晚必来劫寨，此须快作准备。&rdquo;子仪笑道：&ldquo;我欲将计就计，如此如此，以为何如？&rdquo;光弼大喜，便吩咐诸将分头去料理。</p>\r\n<p>\r\n	　　那边，尹子奇、史思明、令狐潮领着兵马，人衔枚，马摘铃，一直杀至官军营中。三个贼将当先杀人。只见营中并无一人，只缚几支羊在那里打更鼓。尹子奇知是中计，大惊失色，慌忙回马退出。只听得一声炮响，火光冲天，喊声动地，外面不知有多少兵马杀来。当头是大唐先锋仆固怀恩杀到，令狐潮接着厮杀。左边有郭子仪冲来，尹子奇抵住厮杀。右边李光弼冲来，史思明抵住厮杀。六骑马分作三对儿交战，杀不上二十余合，仆固怀恩大吼一声，将令狐潮一刀分为两段。尹子奇、史思明慌了，拨马落慌而走。唐兵乘势冲杀前来。贼兵大败，奔至营门。早见门旗影里一个少年将军在火光之下，横枪立马高叫道：&ldquo;我乃郭节度长子郭是也，你那反贼的营寨已被我夺下多时了。&rdquo;尹、史二人忙领兵转来，要进睢阳城中暂歇。</p>\r\n<p>\r\n	　　来到城下，望见城头上尽是大唐旗号，又有一个年少将军站在城头高叫道：&ldquo;我乃郭节度次子郭暧是也，睢阳已被我取了。&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	　　尹、史二人手脚无措，只得望西而走。后面郭子仪、李光弼、仆固怀恩又领兵追到，贼人正待奔走，忽然一阵狂风，阴云密布，惨雾迷天半空中隐隐见张、许二公，南、雷二将领着许多阴兵打着睢阳旗号，飞沙走石，杀将过来。尹、史二人，并贼兵一个个头眩眼花，手麻脚软。郭、李二人驱兵追赶，前来杀得尸横遍野，血流成河。尹、史二人抱头鼠窜而去。仆固怀恩高声大叫道：&ldquo;此际不擒反贼，更待何时！&rdquo;咬牙切齿，纵马向前，不知在何处捉获尹、史二贼，且看下回分解。</p>\r\n','','','122.234.141.240');
INSERT INTO `dede_addonarticle` VALUES('21300','16','<p>\r\n	　　诗曰：</p>\r\n<p>\r\n	　　揭天鼙鼓动，悔赐洗儿钱，</p>\r\n<p>\r\n	　　九庙成灰烬，千家绝火烟。</p>\r\n<p>\r\n	　　霓裳初罢舞，玉瑟尚留弦。</p>\r\n<p>\r\n	　　兴废宫前树，凄凉泣杜鹃。</p>\r\n<p>\r\n	　　话说郭子仪、李光弼将尹子奇、史思明杀败，先锋仆固怀恩奋勇争先，追杀上去。子仪教鸣金收军。仆固怀恩来见子仪道：&ldquo;小将正待追擒那贼，主帅如何收军？&rdquo;子仪道：&ldquo;兵法有云穷寇莫追，汝不可乘胜轻敌。&rdquo;怀恩道：&ldquo;主帅所见极是。&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	　　遂一面安营下寨，一面犒军，一面着人寻取张、许二公，并南、雷二将的尸骸，军士领命去寻了。(www.guwenxue.net)</p>\r\n<p>\r\n	　　一日，领一个幅巾筇杖的老翁进营来，那老人昂然上帐，向着郭子仪、李光弼长揖不拜。郭子仪见他气字不凡，遂命坐了。问翁何人？何以到此。老翁道：&ldquo;我姓李，名翰，隐居山野，因张、许二公，南、雷二位将军尽忠而死，尸骸暴露城下，老夫特备四口棺木前来，已将四位忠臣装敛了。适见麾下健儿各处查找他们尸首，故此老夫特地前来，望二位明公速为择地安葬，以慰忠魂。&rdquo;郭子仪、光弼大喜，留李翰在营暂歇。便从城南择了一块地，将许、张二公，南、雷二将埋葬好了，立了墓碑。子仪、光弼与李翰率领诸将祭奠，哭泣甚哀。</p>\r\n<p>\r\n	　　礼毕回营，李翰即来告辞。李光弼道：&ldquo;我等欲屈先生在营筹划军务，望先生休弃。&rdquo;李翰道：&ldquo;老夫性耽隐癖，久已忘情人世，不敢从命。子仪道：&rdquo;先生既爱烟霞佳趣，我等亦不敢相强。只是既来一番，必祈指示一、二，方不虚此良晤。&ldquo;</p>\r\n<p>\r\n	　　李翰道：&ldquo;二公询问刍荛，老夫敢陈一计。子仪、光弼道：&rdquo;愿闻大教。&ldquo;李翰道：&rdquo;目今安禄山统兵入犯，二公可分兵两支。</p>\r\n<p>\r\n	　　郭公领一支军兵，入援两京；李公领一支军兵，直捣范阳城。</p>\r\n<p>\r\n	　　范阳乃贼人巢穴，若知有兵，必然定思回救，令此贼首尾不能相顾，我事济矣。&ldquo;于仪、光弼大加叹服，吩咐治酒送别。取出黄金三十两，白银一百两送与李翰。他一毫不受，向上长揖，飘然而去。子仪、光弼就依他言语，分兵进发，李光弼自去征范阳，郭子仪来救两京不题。</p>\r\n<p>\r\n	　　却说尹子奇、史思明被唐兵杀得大败，遂领着残兵败将忙忙如丧家之狗；急急如漏网之鱼，往西奔走了一日一夜，军马饥乏，只得在路旁树下造饭而食。将士方才少息，只见前面一彪军马冲来，尹、史二人大惊，忙取兵器在手，立马以待。只见当头一将大叫道：&ldquo;二位将军受惊了，我特来接应你们。&rdquo;看时却是杨朝宗。二人大喜，下马施礼。就石上坐定，杨朝宗道：&ldquo;蒙主上教我做个先锋，托赖福庇。自起兵以来，大获吉利，直抵武字关。那守关将封常清被我们杀败，乘势夺了关口。一路城池，望风投顺，东京洛阳地方被俺门擒了守将哥舒翰，那厮怕死，就献上东京。主上便教他留守东京，自己长驱大进，直到西京长安城下。唐朝并无准备，明皇慌了手脚，连夜带了嫔妃宫监，宗室大臣，逃出延秋门，奔往巴蜀去了，主上遂破了西京，踞了宫殿，如今现在那边受用。闻知二位将军攻打睢阳不下，着我来协助，谁想昨日有探子来报说，二位将军败于郭子仪、李光弼之手，如此，小将特来接应。&rdquo;尹子奇道：&ldquo;如今之计奈何？&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	　　杨朝宗道：&ldquo;我们如今有生力军在此，何不与他决个胜敚&rdquo;尹子奇摇头道：&ldquo;休说这话，我有十万雄兵，十停被他去了七、八停。如今这几千军卒，哪里杀得他过。&rdquo;思明道：&ldquo;不如往长安去求主上，再添些兵马，方好来与他交战。&rdquo;尹子奇道：&ldquo;有理，有理。</p>\r\n<p>\r\n	　　说罢，三人并军士们胡乱吃了些饭，一齐起行，过洛阳、济汴津，入潼关，渡渭水，不则一日，来到长安，三人进去，朝见安禄山，备述睢阳前后之事。安禄山道：&ldquo;你二人劳苦倍常，功多过少，只是折了个令狐潮，不足为虑。&rdquo;正说话间，忽报太子安庆绪到，安禄山即命进来。安庆绪拜见了安禄山，安禄山就问道：&ldquo;我着你镇守范阳根本之地，你如何来此？安庆绪道：&rdquo;孩儿在范阳镇守时，奈有太尉李光弼前来攻打。孩儿同史朝宗与他交战不胜，闻得父王在此，甚是作乐，孩儿也要想快活几日，故此留史朝义镇守城池，孩儿自领兵来此。一来避敌，二来省亲，三来父王做了皇帝，也携带孩儿在宫中享用些安稳富贵，也来做个太子。&ldquo;安禄山道：&rdquo;你既来了，那些家眷在彼，如何丢得下？&ldquo;安庆绪道：&rdquo;许多家眷，孩儿俱已带来了。又有犯官葛太古并家人一十八人俱监在狱，孩儿想那厮是不服俺们的，留在城中恐有他变。因此，将葛太古那老贼与他家人一齐上了囚车，也解在此。&ldquo;安禄山道：&rdquo;葛太古到此间，本该立时枭首，只是孤家想起金马门之辱，还有个李白漏网，今可仍将葛太古监禁，待擒了李白，将他二人双双在金马门前寸磔，以泄前恨。&ldquo;就吩咐杨朝宗去查点葛太古等下监。杨朝宗领旨而去。又吩咐李猪儿迎接家眷入宫，李猪儿也领旨去了。安禄山又道：&rdquo;今日父子君臣欢聚，可排宴宜春院中凝碧池上。令一班乐官带领梨园子弟前来侑酒。&ldquo;左右齐声答应。原来明皇幸蜀时节，因事情急迫纷杳，遗下许多内监宫娥在宫，如今都被安禄山差遣。一时领了旨意去安排。禄山教安庆绪、尹子奇、史思明随着摆驾，至宜春院中，上筵坐定，安庆绪等轮流把盏，早有许多梨园子弟进来，只见那第一对是乐官李龟年，头戴天青巾，腰系白玉带，身穿锦团花袍，后边一个童子手执绣龙青幡一首，上面用大珠子串成&rdquo;东方角音&ldquo;四个大字。旁边，两个童子手执小青幡二首，也各用珠子串成四字。左边幡上是阳律太簇，右边幡上是阴吕夹钟，幡下有子弟二十人。俱戴金花在头，穿著青彩金花彩舞衣，摆列在东边立定。</p>\r\n<p>\r\n	　　第二队乐官是马仙期，头戴绛红巾，腰系珊瑚带，身穿红锦团花袍，后面一个童子手执绣龙红幡一首，用翠羽贴成&ldquo;南方徽音&rdquo;四个大字。两边两个童子手执小红幡二首，也各用翠羽贴成四字，左边幡上是阳律仲吕，右边幡上是阴吕蕤宾。幡下有子弟二十人，俱戴金花在头，穿著红绣织金花彩舞衣，摆列在南边立定。</p>\r\n<p>\r\n	　　第三队乐官雷海清头戴月白巾，腰系白玉带，身穿白锦团花袍。后边一个童子手执绣龙白幡一首，上用赤金打成&ldquo;西方商音&rdquo;四个大字。旁边两个童子手执小白幡二首，也各用赤金打成四字，左边幡上阳律夷则，右边幡上是阴吕南吕，幡下有子弟二十人，俱戴金花在头，穿著白绫绣金花彩舞衣，摆列在西边立定。</p>\r\n<p>\r\n	　　第四队乐官张野狐，头戴皂纱巾，腰系墨玉带，身穿黑锦团花袍，后边一个童子手执绣龙皂幡一首，上用银子打成&ldquo;北方羽音&rdquo;四个大字。旁边两个童子手执小皂幡二首，也各用银子打成四字。左边幡上是阳律应钟，右边幡上是阴吕黄钟，下有子弟二十人，俱戴金花在头，穿著黑绣织金花彩舞衣，摆列在北厢立定。</p>\r\n<p>\r\n	　　第五队乐官是贺怀智，头戴赭黄巾，腰系密腊带，身穿黄锦团花袍，后边一个童子手执绣龙黄幡一首，上用宝石缀成&ldquo;中央宫音&rdquo;四个大字。旁边四个童子手执小黄幡四首，也各用宝石缀成四字，前面幡上阳律姑洗，右面幡上是阴吕林钟，左面幡上是阳律无忌，后面幡上是阴吕大忌。幡下有子弟四十人，俱戴金花在头，穿著黄绣织金花彩舞衣，摆列在中央立定。上按着九宫八卦，中按着四时五行，下按着五音十二律。一共五个乐官，统领子弟共一百二十名，都持着凤萧莺笛，象管鸾笙，金钟玉盘，吹打的吹打，歌舞的歌舞，李龟年羯鼓，贺怀智琵琶，马仙期箜篌，雷海青的秦筝，张野狐手拍，各执一绝，通是绝精的妙技。一时弹唱起来，众子弟相和，唱出一套曲子。</p>\r\n<p>\r\n	　　步步娇广寒宫，凄凉无人到，玉杵臼频春捣，婆娑树影高。碧海青天，瑞云笼罩，琼瑶殿锁无聊，婶娥应悔偷灵药。</p>\r\n<p>\r\n	　　醉扶归你道素娟娟，出落偏波俏，谁知冷清清，长夜倍萧萧。杳冥冥，鹤唳响中宵。烁荧荧，一派清光照。不知是银赡醮影入池塘，乍惊看，错认楼台倒。</p>\r\n<p>\r\n	　　皂罗袍最是添欢添恼，论歌楼舞榭，酒社诗舫，冰轮偏喜助人豪，月阴花影秋千笑。只有长门冰巷，霜寒路遥；更有城楼边塞，云低树高，这些时景实伤怀抱。</p>\r\n<p>\r\n	　　好姐姐步处似姬静，俏环佩响，霓裳鲜皓，霞冠羽衣，扮的别样娇，人间少。翠翘楼带真奇妙，掌上轻盈颤舞腰。</p>\r\n<p>\r\n	　　尾声回头不见人儿好，止剩得仙音嘹绕，惟有寒赡挂碧宵。</p>\r\n<p>\r\n	　　唱完此曲，那五首大幡，十二首小幡一齐移动，引着众子弟往来旋舞，真是合殿生风，令人眼花撩乱。舞完，又依旧分开立定，再奏细乐。安禄山大笑道：&ldquo;真好看，真好听，快活！</p>\r\n<p>\r\n	　　决活！孤家向来虽蓄大志，只因明皇待我甚厚，所以不忍，意欲待他宴驾了方始举事，我想杨国忠这厮屡次发我隐谋，激我做出这些事来，正所谓富贵逼人。一起兵时，呼吸间得了二十四郡，赶得明皇有家难奔，有国难逃。想他不知费了多少钱粮，用了多少心机，教成这班梨园子弟，自己不能受用，到留与我们作乐，岂不是个天数。&ldquo;那安庆绪、史思明、尹子奇等一齐出席拜贺，安禄山又掀髯大笑。</p>\r\n<p>\r\n	　　这些乐人听了安禄山这席话，一个个眼泪汪汪，低头伤感，更觉歌不成声，舞不成态。安禄山见了大怒道：&ldquo;孤家连日在此饮宴，如何众乐有悲感之声，尹子奇与我下去查看，但有哭泣者，实时揪出廷前斩首。&rdquo;尹子奇应声执剑下阶来看。</p>\r\n<p>\r\n	　　那众乐人吓得面如上色，都将衣袖拭干眼泪，假作欢容，只有雷海清闭着眼睛，泪流满面，呜呜咽咽的哭个不祝尹子奇指道：&ldquo;你这厮还要哭，不怕砍头的么？&rdquo;雷海清大叫一声，将手中的筝儿掷在地下哭道　：&ldquo;我乃雷海清是也，虽是瞽人，颇知大义。我想食君之禄，不能分君之忧，惟有一死，可报君恩，怎肯蒙面丧心伏侍你这反贼。&rdquo;禄山大怒，喝叫快推出去砍了。尹于奇劈头揪出，雷海清骂不绝口。尹子奇将他斩在凝碧池上。回身覆旨，乃复入席。</p>\r\n<p>\r\n	　　又饮了一会酒，外面孙孝哲飞奔进来道：&ldquo;臣启陛下，头总城外有飞报到来，说郭子仪兵至洛阳，斩了哥舒翰，东京已被他收复了。只怕早晚要杀到这里来，须是早为准备。&rdquo;安禄山道：&ldquo;郭子仪那厮，如何恁般勇猛，作何良策擒他便好？&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	　　尹子奇道：&ldquo;臣看此人难以力敌，若得一个舌辩之士，前去说他，若得来投顺，天下不足定矣。&rdquo;安禄山道：&ldquo;卿言固有理，只是没有这个说客。&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	　　旁边转出李猪儿来跪下道：&ldquo;奴婢蒙皇爷抬举，无以为报，今愿效犬马之劳，单骑往郭子仪营中走遭。一则说他投顺，二则探他虚实，不知皇爷意下如何？&rdquo;安禄山大喜道：&ldquo;你这人倒也去得，明日就起身便了。&rdquo;又吩咐安庆绪道：&ldquo;潼关一路不可疏虞，你可同杨朝宗带领一支军马，前去巡视一番，就便打听唐兵消息。&rdquo;安庆绪、杨朝宗领旨。</p>\r\n<p>\r\n	　　次日，李猪儿辞了安禄山，匹马出城，竟投东京。一路里想道：&ldquo;咱因葛明霞一事，怕安庆绪加害，因此来到长安。谁想那冤家恰又来此。我今讨这一差，做个脱身之计，有何不可。&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	　　又想到：&ldquo;安禄山这厮，乃无义之人，我向来勉强伏侍他，甚是不平。今见他父子荒淫暴虐，荼毒生灵，眼见不能成大事，咱不如于中取事，干下一番功业，也不枉为人一世。&rdquo;心里想第一美女传。着，行了数日，已到东京洛阳地界。只见郭子仪先锋仆固怀恩当道扎个大寨，左边是郭的寨，右边是郭暧的寨，就子仪屯在中军。李猪儿大着胆，直过前营。早有巡兵拦路，李猪儿道：&ldquo;相烦通报说，有个内监李猪儿有机密事，要见节度老爷。&rdquo;军士报知郭子仪，遂传令唤人相见。李猪儿入营，来到帐前，拜见了郭子仪。子仪就问道：&ldquo;你从哪里来，到此何干？&rdquo;李猪儿道：&ldquo;节度公在上，咱家姓李，名唤猪儿。向蒙圣上赐与安禄山，咱见他恃宠忘恩，以怨报德，心甚愤怒。他因要差人来说节度公，故咱家到此。咱想节度公忠勇盖世，决难以口舌动摇，咱所以挺身来者，意欲暗约节度公，共取长安，咱愿为内应。&rdquo;郭子仪道：&ldquo;你若果有此念，唐家社稷有幸矣！&rdquo;李猪儿道：&ldquo;咱若有二心，天诛地灭。&rdquo;郭子仪道：&ldquo;我最不疑人，你不须立誓，本待款留，诚恐泄漏大事，反为不便。你可回去行事，我随后领兵就来。&rdquo;李猪儿别了子仪，出营而去。子仪就与二子郭、郭暧商议进兵。</p>\r\n<p>\r\n	　　正说话间，营门外传进蜀中邸报，郭子仪接来看时，见上面称报明皇驾至马嵬，军士怨望杨国忠、杨贵妃酿成大祸，尽皆横怒，不肯前行，鼓噪起来，将杨国忠杀了。又逼近御前，必要杀了杨贵妃，方才肯走，明皇不得已只得令高力士用白绫一幅，将杨贵妃缢死，军士方始护驾而行。又父老遮留太子在灵武地方，得李泌为军师，诸将即奉太子，即了帝位道：&ldquo;尊明皇为太上皇，改元至德，即令降旨，宣召各路兵马会剿安禄山，俱要在潼关取齐。郭子仪看罢，以手加额曰：&rdquo;好了！好了！权杨已诛，新君即位，宗庙苍生之福也。&ldquo;就吩咐安排香案，向西朝贺礼拜起来。</p>\r\n<p>\r\n	　　只见先锋仆固怀恩上帐禀道：&ldquo;外面有三个逃难妇女在此第一美女传。经过，手执睢阳已故副将雷万春的路引，禀求挂号，小将不敢擅专，谨将路引呈验，伏候主将钧旨。&rdquo;郭子仪接着路引，展开一看道：&ldquo;原来是葛太古的女儿葛明霞逃难到此，只是这路引旧年九月中给的，如何来得这般迟？&rdquo;怀恩道：&ldquo;小将也曾问过，据同行卫妪禀说：因一路贼兵劫惊，不敢行走。在武牢关门外，赁房住了四个月，直待主帅收了东京，方才行到此处。&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	　　郭子仪道：&ldquo;既只盘诘，明霞她乃忠臣之女，雷万春虽死，他的路引一定不差，可与我挂号放行。只是路引说听其自归长安，即今贼人占踞西京，如何去得，且教她在附近暂祝待复了西京，然后前去。&rdquo;仆固怀恩领命，将路引挂了号，出营给予葛明霞收执，又将郭子仪说的话吩咐了一遍。</p>\r\n<p>\r\n	　　葛明霞称谢，同了卫妪，卫碧秋离却郭营，望西而走，要寻个僻静处暂歇，四下里又无人家。行了两日，来到淮阴山下，看看天色昏暮，又无宿店，三人正慌，远望林子里一所庵院，三人忙走至门首，敲门求宿，不知里面肯留不肯，且看下回分解。</p>\r\n','','','122.234.141.240');
INSERT INTO `dede_addonarticle` VALUES('21301','16','<p>\r\n	　　诗曰：</p>\r\n<p>\r\n	　　此事楞严尝布露，梅花雪月交光处。一笑寥寥空万古，凤瓯语，迥然银汉横天宇。蛱蝶梦南华方栩，班班谁夸丰千虎。而今忘却来时路。江山暮，天涯目送飞鸿去。</p>\r\n<p>\r\n	　　&mdash;&mdash;右调《渔家傲》话说葛明霞与卫妪、碧秋自遇着雷万春，得了路引盘钱，欲回西京去，奈贼兵到。处搔扰，路上行不得，在武牢关外赁房住了四个月。直等郭子仪恢复了东京，地方稍稍平静，葛明霞等三人方始上路，来到洛阳地方。恰遇郭子仪扎营当道，便将路引挂号。因郭子仪吩咐贼陷长安，不可前去。葛明霞等三人就在左近寻觅住处。</p>\r\n<p>\r\n	　　是晚，见有庵观一所，三人向前敲门。里边有个青衣女童出来开门，让三人进去。葛明霞抬头一看，见一尊韦驼尊天立镇山门，挂有一匾，写着&ldquo;慈航静室&rdquo;四个字，景致且不看，但见：一龛绣佛，半室青灯，蒲团纸帐，满天花雨，护袈裟几钵，绳床几处，云堂间杖锡，门前绿树无啼乌，清声声迟，庭外苍苔有落花，幽房风嗳，月锁柴关，选经佛场。风翻贝叶，烟锁松稍，香火积厨，饭热胡麻。正是：紫雾红霞入径深，一庵终第一美女传。日静沉沉，等间放下便无事，看来看去还有心。</p>\r\n<p>\r\n	　　葛明霞、卫妪、卫碧秋走入佛前，向着观音大士前五体投地，恭身礼拜。早有两个老尼出来接着施礼，留至后厅坐定。</p>\r\n<p>\r\n	　　便问道：&ldquo;三位女菩萨从何处来？&rdquo;卫妪道：&ldquo;我等是远方避难来的，要往长安，闻得被贼人占住城池，所以不敢前进，欲在宝庵暂住几时，望师父慈悲方便。&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	　　两个老尼道：&ldquo;我二人住在本庵，向来能做得主的，只因近日有本庵山主在此出家，凡事须当禀明。三位请坐，待本尼进去请俺山主出来，留去由她主意。&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	　　说罢，进去了一会，只见两个女童随着一个扮道的姑姑出来。头戴青霞冠，身披白鹤氅，手持玉柄尘尾，颈挂蜜腊珠缓步出来。三人忙向前施礼，那姑姑稽首而答，分宾主坐了。姑姑问道：&ldquo;三位何来？&rdquo;卫妪道：&ldquo;老身卫妪，此间就是小女，名唤碧秋，因遭安禄山之乱，同这位葛小姐打从范阳避难来此。&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	　　那姑姑道：&ldquo;此位既是小姐，不知是何长官之女，向居何处？</p>\r\n<p>\r\n	　　明霞道：&ldquo;家父葛太古，长安人氏，原位御史大夫，因忤权&rdquo;臣，贬作范阳佥判。因安禄山造反，家父不肯从贼，被贼监禁。</p>\r\n<p>\r\n	　　因此奴家逃难此间。&ldquo;那姑姑道：&rdquo;莫非是锦坊里住的葛天民么？&ldquo;明霞道：&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	　　正是。&ldquo;那姑姑道：&rdquo;如此说小姐是我旧邻了。&ldquo;</p>\r\n<p>\r\n	　　明霞问道：&ldquo;不知姑姑是谁？&rdquo;那姑姑笑道：&ldquo;我非别人，乃虢国夫人是也。&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	　　明霞道：&ldquo;奴家不知是夫人，望恕失敬之愆。</p>\r\n<p>\r\n	　　又不知夫人为何在此出家？&ldquo;虢夫人道：&rdquo;只因安禄山兵至长安，大驾幸蜀，仓卒之间，不曾带我同往，我故此逃出都门，来到此处。这慈航净室，原是我向来捐资建造的，故就在此出家。&ldquo;葛明霞道：&rdquo;目今都城已被贼占据，奴家无处投宿，求夫人大发慈悲，容奴家在此暂歇几日。&ldquo;虢夫人道：&rdquo;出家人以方便为本，住此何妨。只是近来郭节度颁下示约，一应寺观第一美女传。庵院不许容留来历不明的人，小姐若有什么凭据见赐一观，免得被人查问。&ldquo;葛明霞道：&rdquo;这个不难，有睢阳雷将军的路引，前日在郭节度处挂过号的，夫人电阅便了。&ldquo;说罢，将路引送去。</p>\r\n<p>\r\n	　　虢国夫人接来一看，见明霞名下注中钟景期元配室，便惊问道：&ldquo;原来钟状元就是尊夫也，一向责贬蜀中，不知可有些音耗？&rdquo;葛明霞道：&ldquo;地北天南，兵马阻隔，哪里知他消息。&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	　　虢国夫人听了，想起前程，凄然泪下。明霞问道：&ldquo;夫人为何说着钟郎，忽然悲惨？&rdquo;虢国夫人掩饰道：&ldquo;我在长安曾与他一面，因想起昔日繁华，故不胜惨戚耳。&rdquo;明霞见说，也纷纷滚下泪来。卫碧秋道：&ldquo;姐姐连日风霜，今幸逢故友知己，自当保重，不要伤感。&rdquo;明霞道：&ldquo;我见夫人与钟郎一面之识，提起尚然悲伤，奴家想我父亲年老被禁，不知生死如何。今我又流落播迁，不能相见，怎教人不要心酸。&rdquo;说罢又哭。虢夫人道：&ldquo;我正要问小姐，令尊既被监禁，不知小姐怎生脱得贼人巢穴？&rdquo;明霞便将红于代死，碧秋同逃的事前后一一备述。</p>\r\n<p>\r\n	　　虢夫人道：&ldquo;原来如此，难得卫妪贤母女义相救，如今可放心在我庵中住下，不必愁烦。&rdquo;三人立起称谢道：&ldquo;多谢夫人！&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	　　虢国夫人道：&ldquo;我既出家，你们不要称我是夫人。我法名净莲，法字妙香。自今以后，称为我妙姑姑便了。&rdquo;明霞三人齐道领命。看官记着，以后做小说的，也称虢国夫人为妙香了，不要忘却。</p>\r\n<p>\r\n	　　话休絮烦，明霞三人在慈航净室中一连住了十余日，正值中天月照，花影横阶，星斗灿烂，银河清浅。卫妪是有了年纪，不耐夜坐，先去睡了。妙香在佛常中做完功课，来与明霞、碧秋坐在小轩前看月，说些闲话。明霞心中想起红于死得惨苦，父亲又存亡未卜，钟景期又不知向来下落，衷肠百结，愁绪千第一美女传。条，滚滚泪下。</p>\r\n<p>\r\n	　　妙香心里也暗想当日富贵，回首恰如春梦，忆昔与钟景期正在情浓，忽然分散，那个会温存的妹夫天子又远远的撤下去了。想到此处，不觉黯然肠断。</p>\r\n<p>\r\n	　　这碧秋见了二人情景，也自想道：&ldquo;我红颜薄命，空具姿容，不逢佳偶，母子茕茕，飘流南此，困苦流连，未知何日得遇机缘。&rdquo;对着月光儿，唏嘘长叹。却又作怪，明霞、妙香的心事是有着落的，到还有些涯岸，惟有碧秋的心事，没有着落的，偏自茫茫无际，不知这眼泪是从何处来的，扑籁簌的只管掉下泪来。明霞道：&ldquo;奴家是命该如此，只是带累妹子，也辛苦跋涉，心上好生难过。今夜指月为盟，好歹与妹子追随一处。</p>\r\n<p>\r\n	　　如今患难相扶，异日欢娱同享。&ldquo;碧秋道：&rdquo;但得姐姐提携，生死骨肉矣。&ldquo;</p>\r\n<p>\r\n	　　正说得投机，忽闻一阵异香扑鼻，远远仙音嘹亮，见一个仙姬姗姗从空而下，立在庭中说道：&ldquo;有凌霄外府贞肃夫人与琅简元君下降，你等速速迎接。&rdquo;三人半疑半信，毛骨悚然。</p>\r\n<p>\r\n	　　妙香忙焚起一炉好香，早见许多黄巾力士，羽服仙娥，都执着幢幡宝盖，玉节金符，翠葆凤旗，鸾舆鹤驾，从云端里拥将下来。那贞肃夫人并琅简元君，一样的珠冠云髻，霞披绣裳，并入轩子里来。妙香等三人次第行礼。妙香与碧秋行礼，夫人、元君端然坐受。只有明霞礼拜，琅简元君却跪下回礼。各各相见毕，贞肃夫人便教看坐。妙香道：&ldquo;弟子辈色身垢秽，忽逢圣驾降凡，待立尚怀惕惧，敢当赐坐。&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	　　贞肃夫人道：&ldquo;俱坐不妨。&rdquo;三人告坐了，方战兢兢的坐下。</p>\r\n<p>\r\n	　　妙香问道：&ldquo;弟子凡人肉眼，体陋心迷，不知何缘得见二位圣母尊颜？&rdquo;贞肃夫人道：&ldquo;我与琅简元君生前忠义，蒙上帝嘉悯，恩封此位，今因安禄山作乱，下方黎庶凡在劫中，俱第一美女传。难逃脱。上帝命我二人查点人间有忠孝节义，愤激死难之人命，皆另登一簿，听候奏闻，移升天界，毋得混入枉死城中。日来查点东京地方，所以经过此处。道见妙香法器非凡，正该潜心学道，却怎生自寻魔障，迷失本真，我正欲来点化，恰好琅简元君有故人在此，因此同来相谒。&rdquo;葛明霞道：&ldquo;幽明迥别，仙凡悬殊，不知哪个是圣母的故人。&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	　　琅简元君笑道：&ldquo;三生石上旧日精魂，此身虽异，此性常存，何必细问。&rdquo;妙香道：&ldquo;既如此说，弟子辈果然愚昧，望二位圣母开示。&rdquo;贞肃夫人道：&ldquo;妙香本掌书仙子，偶谪尘寰，不期淹没本来，溺于色界。遂致淫罪滔天。观察功曹，已将你造入杨玉环一案，幸而查得有周旋文曲星之功，故延寿一纪听你清修改过，谁知你不自猛省，妄动欲念，只恐又仍入火坑，万劫不能超脱矣。&rdquo;妙香道：&ldquo;弟子气禀痴愚，今闻妙言，不觉茫然若失，但恐罪孽深重，态地清凉，望乞指引。&rdquo;贞肃夫人道：&ldquo;自古道，子心潘女能成佛，人手奢儿但放心，果能痛割尘缘，蓬莱不远。&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	　　妙香上前拜谢。</p>\r\n<p>\r\n	　　明霞、碧秋同立起道：&ldquo;听圣母所言，令人心骨俱冷，不揣愚昧，求一言指示。&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	　　琅简元君道：&ldquo;二位虽灵根不昧，奈宿愿未完，尚难摆脱出世之事，未易言也。&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	　　葛明霞又问道：&ldquo;弟子目今进退维谷，吉凶未保，不知几时得脱这苦厄？&rdquo;琅简元君道：&ldquo;你尚有一载困顿，过此当父子重逢，夫妻完聚。</p>\r\n<p>\r\n	　　连卫碧秋亦是一会中人，但须放心，不必忧愁。&ldquo;葛明霞听了，便跪下礼拜。</p>\r\n<p>\r\n	　　那琅简元君忙避席答礼。葛明霞道：&ldquo;弟子乃尘俗陋姿，圣母何故回礼。&rdquo;贞肃夫人笑道：&ldquo;琅简元君生前与你有些名分，故此不忘旧谊。&rdquo;葛明霞道：&ldquo;请问琅简元君生前还是何人？&rdquo;贞肃夫人道：&ldquo;我二人非是别人，我乃张睢阳之妾吴氏，他即你侍婢红于也。&rdquo;明霞大惊道：&ldquo;如此为何一第一美女传。些也不能认？&rdquo;贞肃夫人又笑道：&ldquo;仙家妙用岂汝所知，你若不信，可教他现出生前色相，与你相见便了。&rdquo;说罢，将袖子向琅简元君面上一拂，明霞一看，果然是红于的面貌，便抱住大哭。琅简元君究竟在人世六道之中，未能解脱也。自扶了明霞，泪流不祝卫碧秋看见，想起当日红于触死这番情景，也禁不住两泪交流。</p>\r\n<p>\r\n	　　正热闹间，忽听得帘前大叫道：&ldquo;两个女鬼，如何在此播弄精魂？&rdquo;贞肃夫人与琅简元君并妙香、明霞、碧秋一齐听见。</p>\r\n<p>\r\n	　　抬头一看，见一个番僧在半空降下，大踏步走入小轩，形容打扮却是古怪。但见：头缠大喇布，身挂普噜裟，圆睁怪眼，犹如一对铜铃，横亘双眉，宛似两条板刷。耳挂双环，脚穿双屐，乍看疑是羌夷种，细认原来净土人。</p>\r\n<p>\r\n	　　那番僧向众说道：&ldquo;我乃达摩尊者是也。适在华山闲玩，竟眼见你们到此说神论鬼，动了我普渡的热肠，因此，特来饶舌。&rdquo;众皆合掌拜见。达摩便向贞肃夫人、琅简元君道：&ldquo;你二人虽登天界，未免轮回，正宜收魂撮魄，见且明心，若还迷却本来面目，一经失足，那地狱天堂相去止余毛发，不可不慎。</p>\r\n<p>\r\n	　　妙香既能皈依清净，亦当速契真如，不可误落旁门，致生罪孽也，则佛是众生，悟则众生是佛，生死事大，急宜猛剩&ldquo;众人听了，一齐跪下，求圣僧点化。</p>\r\n<p>\r\n	　　达摩大喝一声道：&ldquo;雁过长空，影沈寒水，雁无遗迹之意。</p>\r\n<p>\r\n	　　水无留影之心，会得的下一转语来。&ldquo;贞肃夫人道：&rdquo;万里浪平龙睡稳。&ldquo;琅简元君道：&rdquo;一天云净鹤飞高。&ldquo;达摩道：&rdquo;何不道腾空仙鸿原非鹤，照日俪珠不是龙。&ldquo;妙香道：&rdquo;没底篮儿盛皓月，无心钵子贮清风。&ldquo;达摩道：&rdquo;何不道有篮有钵俱为幻，无月无风总是空。&ldquo;妙香将手中拂子一挥，拍手嘻嘻第一美女传。笑道：&rdquo;弟子会得了，总则是梨花两岸雪，江水一天秋。&ldquo;达摩喝对妙香道：&rdquo;看了你三人洵是法器，言下即能了然，但须勤加操励，净土非淫。葛明霞、卫碧秋尘缘未了，机会犹迟。</p>\r\n<p>\r\n	　　只是春意浓时，急须回首，不得迷恋。&ldquo;众人又向前拜谢，达摩拂衣而起，倏然腾空而去。贞肃夫人与琅简元君，也就起身护从一拥而上。妙香、明霞、碧秋望空而拜，遥见天上祥云缥缈，瑞霭缤纷，室中香气半晌方散。</p>\r\n<p>\r\n	　　妙香已心地豁然，不胜欢喜，同有明霞、碧秋、往佛堂中点香礼佛，不觉乌啼月落，曙色将开。老尼姑也起来了，走到佛堂中，正待向前撞钟，忽听见门外敲门声甚急，妙香道：&ldquo;这时候什么人敲门？&rdquo;老尼道：&ldquo;昨晚我着老道出去买盐没有回来，想必是他了。&rdquo;出去开门，果然是道人回来了。见她气喘吁吁，面貌失色，奔进来道：&ldquo;师父，不好了，祸事到了。&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	　　妙香忙问，道人道：&ldquo;我昨晚出去买盐，因没处买，走远了路。回来天气昏黑，路上巡哨的兵见人就捉，我故此不敢行走，权在树下坐了一夜直待更鼓绝了，有人行动，方始敢走。一路里三三两两听见人说，安庆绪领兵在潼关巡视，被郭节度截了他的归路。那贼人带兵望东冲杀而来，在各乡村虏掠妇女，粮草鸡犬不留，看看近前来了。我适才见许多百姓尽去逃难了，我们也须暂避才好。&rdquo;妙香与老尼等听见，吓得目瞪口呆，没做理会处。卫碧秋道：&ldquo;事已急了，快些打点，逃生要紧。&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	　　明霞道：&ldquo;正是。&rdquo;忙叫卫妪起身。碧秋又道：&ldquo;那一张路引是要紧的，不可忘记。&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	　　便在拜匣里取将出来。明霞道：&ldquo;我心里慌张，到是妹子替我藏好罢！&rdquo;碧秋应声就将路引藏在身边。那两个老尼还在房中摸摸索索。妙香催促也不出来，碧秋道：&ldquo;我们先走罢，不要误了大事。&rdquo;妙香、明霞都道：&ldquo;有理！&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	　　一时间，卫妪、妙香、明霞、碧秋四个人一齐走出静室，第一美女传。往山僻小路行去。不上里许，早有无数逃难的男女奔来。四人扯扯拽拽，随着众人而行。</p>\r\n<p>\r\n	　　转过几座林子，山凹中许多军马尽打着安太子的旗号，刺斜里直冲过来，赶得众人哭哭啼啼，东奔西窜。妙香、碧秋手挽着手，一步一颠正奔走时，回头不见了卫妪、明霞。碧秋连忙寻觅，并无踪影，放声大哭。妙香道：&ldquo;哭也没用，趁这时贼兵已过去了，我们且回到静室中住下，慢慢寻访。&rdquo;碧秋含着眼泪只得与妙香取路回归静室去，要知卫妪、明霞下落，且到后来便见。</p>\r\n','','','122.234.141.240');
INSERT INTO `dede_addonarticle` VALUES('21302','16','<p>\r\n	　　诗曰：</p>\r\n<p>\r\n	　　塞下霜归满地黄，相思尽处已无肠。</p>\r\n<p>\r\n	　　好知一夜秦关梦，软语商量到故乡。</p>\r\n<p>\r\n	　　话说安庆绪同杨朝宗领了安禄山旨意，来到潼关外巡视，却被郭子仪差先锋仆固怀恩领骁卒五千，夜袭潼关，绝了安庆绪的归路。庆绪、朝宗不敢交战，只得引兵望东而来。却往各乡镇打粮骚扰，搅得各处人民逃散，村落荒残，是日，见一队男女奔走，纵兵赶来，将明霞、妙香等一行冲散。妙香与碧秋自回静室，明霞与卫妪随着众人望山谷中而逃。安庆绪大叫：&ldquo;前面有好些妇女，你们快上前擒虏。&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	　　众军兵喊一声，正欲向前追赶，忽见孙孝哲一骑马飞也似跑将来，叫道：&ldquo;千岁爷爷停马，小将有机密事来报知。&rdquo;安庆绪忙回马来，孝哲在马上欠身道：&ldquo;甲胄在身，且有事情急迫，恕小将不下马行礼了。&rdquo;安庆绪道：&ldquo;你为什么事这般慌张？&rdquo;孙孝哲喝退军士，低低道：&ldquo;主上自从斩了雷海青之后，终日心神慌惚，常常见海青站在面前，要取眼睛，竟昏了。不想李猪儿在东京回来，备说郭子仪并无西攻之意，劝主上放心，且图欢乐。主人听了那厮的话，日夜酣饮，欲心无度。前夜三更时分，李猪儿在宫中乘主睡熟，将刀戳破肚腹，肝肠挖了出第一美女传。来，被他割了首级，赚开城门，投往郭子仪军中去了。&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	　　庆绪听罢，大惊道：&ldquo;有这等事，我们快快回去，保守长安。&rdquo;孙孝哲道：&ldquo;长安回去不得了。&rdquo;庆绪道：&ldquo;为何呢？&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	　　孝哲道：&ldquo;李猪儿那厮杀了主上，倒蘸血大书壁上，写着安庆绪遣李猪儿杀安禄山于此处&rdquo;十四个大字。史思明只道真是千岁爷差来的，竟要点兵来与千岁爷厮杀。亏得尹子奇知是诡计，与他再三辨白，也还未信。如今尹子奇统领大兵离了长安，来保护千岁，差小将先来报知。&ldquo;庆绪道：&rdquo;既如此，等尹子奇来了，再做理会。&ldquo;不一时，尹子奇的兵马赶到，只见尹子奇当先叫道：&rdquo;千岁爷爷还不快走，唐兵随后杀来了。&ldquo;庆绪大惊道：&rdquo;如今投何处去好？&ldquo;子奇道：&rdquo;史思明那厮假公济私，颇有二心，长安是去不得了。闻得范阳尚未被李光弼攻破，彼处粮草尚多，可回范阳去罢。&ldquo;庆绪道：&rdquo;有理。&ldquo;便同尹子奇、孙孝哲、杨朝宗领兵往北而走。</p>\r\n<p>\r\n	　　不上五十里，望见尘头起处，唐朝郭子仪大兵漫山遍野，杀到军中。太白旗上，挂着安禄山的首级，那军兵一个个利刃大刀，长枪劲弯，勇不可挡。</p>\r\n<p>\r\n	　　这些贼兵听见郭子仪三字，头脑已先疼痛，哪个还敢交锋，一心只顾逃走，唐兵掩杀前去，安庆绪大败，连夜奔回范阳去了。</p>\r\n<p>\r\n	　　郭子仪收兵，转来进取西京，直抵长安。</p>\r\n<p>\r\n	　　城内史思明闻报，暗自想道：&ldquo;那郭子仪是惹他不得的，当我众彼寡，倘然杀他不过，我如今孤军在此，怎生抵敌，不如原去修好安庆绪，与他合兵，同回范阳，再图后举。&rdquo;计较已定，便在宫中搜刮了许多金珠宝贝，玩好珍奇，并歌儿舞女，装起车辆，吩咐军士一齐出了玄武门，往北而去。郭子仪不去追赶思明，乘势夺门而入，下令秋毫无犯，出榜安民，百姓安堵如故。子仪便扎营房，教军士将府库仓廪尽皆封锁。又教放狱中淹禁囚徒。李猪儿道：&ldquo;有范阳佥判葛太古，原任御史大第一美女传。夫，因安禄山造反，他骂贼不屈，被他们监禁。后来安庆绪又将他带到长安，现在刑部狱中，节度公速放他出来相见。&rdquo;郭子仪道：&ldquo;不是公公说起，几乎忘了这个忠臣。&rdquo;一面着将官去请，一面教李猪儿到宫中点视，猪儿领命去了。</p>\r\n<p>\r\n	　　将官到狱里去请葛太古来到营中，子仪接着叙礼坐定。太古道：&ldquo;学生被陷囹圄，自分必死贼人之手，不期复见天日，皆节度公再造之恩也。&rdquo;子仪道：&ldquo;老先生砥柱中流，实为难得。目今大驾西狩都中，并没一个唐家旧臣，学生又是武夫，不谙政务，凡事全仗老先生调护，老先生可权署原任御史职衔，不日学生题请实授便了。&rdquo;说罢，吩咐军士取冠带过来，与葛太古换了。太古道：&ldquo;节度公恢复神京，速当举行大义，以慰臣民之望。&rdquo;子仪道：&ldquo;不知当举行何事。&rdquo;太古道：&ldquo;今圣上在灵武，上皇在成都，须急草奏布差人报捷，所宜行者一也。</p>\r\n<p>\r\n	　　圣驾蒙尘，朝廷无主，当设上皇、圣上龙位在于干元殿中，率领诸将朝贺，所宜行者二也。唐家九庙丘墟，先帝久已不安，我等当诣大庙祭谒，所宜行者三也。</p>\r\n<p>\r\n	　　移檄附贼各郡，今归正朔，所宜行者四也。赈济难民，犒赏士卒，所宜行者五也。</p>\r\n<p>\r\n	　　遣使迎请二圣还都，所宜行者六也。凡此六事，愿明公急急举行之。</p>\r\n<p>\r\n	　　子仪道：&ldquo;承领大教。&rdquo;连忙教幕宾写起报捷奏章，差将官，连夜往成都、武灵二处去报了。</p>\r\n<p>\r\n	　　是晚，留太古在营中安歇，明早领了诸将，同入干元殿，摆列龙亭香案朝贺。</p>\r\n<p>\r\n	　　出朝，就到大庙中来，子仪、太古等进去。</p>\r\n<p>\r\n	　　只见庙中通供着安禄山的祖宗，僭称伪号的牌位。子仪大怒，亲自拔剑，将牌位劈得粉碎，令人拿去，放在粪坑内。重新立起大唐太祖、太宗神主，庭外竖起长竿，将安禄山头颅高高挑起，安排祭礼。子仪主爵，太古陪祭，诸将随后行礼，万民观看，无不踊跃。祭毕出庙，太古向子仪道：&ldquo;学生久不归私家，第一美女传。</p>\r\n<p>\r\n	　　今日暂别节度公，回去拜慰了祖先，再到营中听教。&ldquo;子仪应允，太古乘马径回锦里坊旧居来，那十八个家人，也俱放出狱了，俱来随着太古行到自己门着，见门也不封锁，门墙东倒西歪，不成模样。太古进去，先到家庙中拜了，然后到堂中坐定，叫家人去寻看家的毛老儿。家人四散，寻了半日方来。毛老儿叩头禀道：&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	　　小的在此看家，不期被贼兵占住，把小的赶在外面居住，因此，不知老爷回来。</p>\r\n<p>\r\n	　　&ldquo;太古听了，长叹一声，拂衣进内，先至园中一见，但见：花瘦草回，蛛多蝶少。</p>\r\n<p>\r\n	　　寂寞蕉绿，并无鹤迹印苍苔；零落梧黄，惟有□延盈粉壁。止余松桧色蓊葱，半窗掩映；不见芝兰香馥郁，三径荒芜。亭榭欹倾，尘满曩时笔砚；楼堂冷落，香消昔日琴书。</p>\r\n<p>\r\n	　　太古见了这光景，心里凄然，忽想起这明霞女儿不见在眼前，不觉纷纷泪出。</p>\r\n<p>\r\n	　　思量她在范阳署中，搭家人下监时节说，安庆绪打入衙内，已见我女儿，我想那贼心怀不良，此女素知礼仪，必不肯从贼，一向杳无信息，不知生死如何，心里想着，恰好走到明霞卧房门首，依稀还道是她坐在房中。推开门时，却又不见，便坐在一把灰尘椅子上，放声大哭。哭了一会，有家人进来报到：&ldquo;太监李猪儿来拜。&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	　　太古心绪不佳，欲待不见，又想他向在范阳，必知彼处事情，问问我女儿消息也好，遂起身出外，接着李猪儿施礼，分宾主坐下。猪儿道：&ldquo;老先生为何面上有些泪痕？&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	　　太古道：&ldquo;老夫有一小女，尚在范阳，不知她下落。今日回来，到她卧房中，见室迩人遐，因此伤感。&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	　　猪儿道：&ldquo;老先生还不晓得么！令媛已尽节而亡。&rdquo;太古忙问道：&ldquo;公公哪里知道？&rdquo;猪儿道：&ldquo;安庆绪那厮，见了令媛，要抢入宫中，令媛守正不从，那厮将令媛交与咱家领回，教咱第一美女传。劝她顺从。那晚适值咱家巡城出外去了，令媛就在咱衙内触阶而死，咱已将她盛殓，葬在城南空地了。&rdquo;太古听罢，哭倒在椅子上，死去活来。李猪儿劝慰了一番，作别而去。太古在家哭了一夜。</p>\r\n<p>\r\n	　　明日绝早，郭子仪请入宫中议事，子仪道：&ldquo;迎接圣驾，最是要紧，此行非大臣不可。我今拨军三百名，随李太监到灵武，去迎圣上。再拨军三百名，随葛老先生往成都，迎上皇，即日起身，不可迟延。&rdquo;就治酒与太古、猪儿饯行。又各送盘缠银二百两。太古、猪儿辞别了子仪，各去整顿行装。领了军士同出都门，李猪儿往灵武去了。</p>\r\n<p>\r\n	　　葛太古取路投西川行去，经过了些崎岖栈道，平旷郊原，早到扶风都界上。远远望见旌旗干戈，一簇人马前来。葛太古忙着人打听，回报说是行宫统制钟景期领三千铁骑，替上皇打头站的。太古忙叫军士屯在路旁，差人去通报。</p>\r\n<p>\r\n	　　看官你道钟景期如何这般显耀，原来景期在石泉堡上做司户，与雷天然住在衙门里，甚是清闲。那雷天然虽是妇人，最喜欢谈兵说剑，平日与景期谈论韬略，十分相得。恰值安禄山之乱，上皇避难来蜀，车驾由石泉堡经过，景期出去迎驾。上皇见了景期，追悔当日不早信忠言，以致今日之祸。因此，特拔为翰林学士，彼时羽林军怨望朝廷，多有不遵纪律的。景期上了政兵要略一疏，上皇大喜，就命兼领行营统制，护驾而行。</p>\r\n<p>\r\n	　　景期遂带了雷天然，随驾至成都。闲时会着高力士，说起当初劾奏权奸时节，都亏虢国夫人在内周旋，得以保全性命。如今不曾随驾到来，不知安否如何？景期听了，甚感激她的恩，又思她的情。又想起葛明霞一段姻缘，便长吁短叹，有时泣下。</p>\r\n<p>\r\n	　　雷天然见了宽慰他不在话下。后来郭子仪收复两京的捷音，飞报到成都，上皇闻知，就命驾回都，命景期为前部先行，景期第一美女传。备了一辆毡车，与雷天然乘坐，领着冯元、勇儿，领兵起身。</p>\r\n<p>\r\n	　　一路里想着明霞，见那些鸟啼花落，水绿山青，无非助他伤感。</p>\r\n<p>\r\n	　　是日，正行到扶风驿前，见路旁跪着军士，高声禀道：&ldquo;御史大夫葛太古，特来迎接太上皇圣驾，有名帖拜上老爷。&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	　　冯元下马接了帖儿，禀知钟景期，景期大喜，暗道：&ldquo;不期迎驾官是葛太古，今日在此相遇，不惟可知明霞的音耗，亦且婚姻之事可成矣。&rdquo;便札住人马，就进扶风驿里暂住，教请葛太古相见。太古进驿来，与景期施礼坐下。景期道：&ldquo;老先生山斗望隆，学生望风怀想久矣。今日得瞻雅范，足慰鄙衷。&rdquo;太古道：&ldquo;老夫德薄缘悭，流离琐尾，上不能匡国，下不能保家，有何足齿。&rdquo;景期听了&ldquo;下不能保家&rdquo;这句话，心上疑惑，便道：&ldquo;不敢动问，闻得老年生有一位令媛，不知向来无恙否？&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	　　太古怜然道：&ldquo;若提起小女，令人寸肠欲断。&rdquo;景期道：&ldquo;却是为何？&rdquo;太古道：&ldquo;老夫只生此女，最所爱惜。不期旧年物故。&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	　　景期惊道：&ldquo;令爱得何病而亡？&rdquo;太古哭道：&ldquo;并非得病，乃是死于非命的。&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	　　景期忙问道：&ldquo;为着何事？乞道其详。&rdquo;太古便就将自己骂贼被监的话儿说了，又将李猪儿传言明霞撞死缘由，自始至终说了一遍。</p>\r\n<p>\r\n	　　景期听了，一则是忍不住心酸，二则也忘怀了竟掉下泪来。</p>\r\n<p>\r\n	　　太古道：&ldquo;学士公素昧平生，为何坠泪？&rdquo;景期道：&ldquo;不瞒老先生说，学生未侥幸时，便作一痴想，要娶佳人为配，遍访并无，向闻令爱小姐，才貌两全，不觉私心窃慕，自愧鲰生寒陋，不敢仰攀。到后来，幸博一第，即欲遣媒来奉求，怨恨愁情，与日俱积，今获圣驾回朝，便思前愿可酬。适闻老先生到来，以为有缘，千里相逢，姻事一言可定，哪知令爱已香返云归，月埋姻冷，想我这等薄福，书生命中不该有佳人为偶。&rdquo;说完了这番心事，索性哭了一场。太古哭道：&ldquo;学士公才情俊逸，第一美女传。若得坦腹东床，老夫晚景甚娱，不想小女遭此不幸，不是你没福娶我女儿，还是我没福招你这样快婿。&rdquo;二人正说得苦楚，阶下将士禀道：&ldquo;上皇銮驾已到百里外了。&rdquo;太古忙起身别了景期，上前迎接去了。景期也出驿门，领兵前进，在马上不胜悲伤。行了二十多日，早到西京，那灵武圣驾已先回朝了，景期入城寻个住所，将雷天然安顿停当。寓中自有冯元、勇儿伏侍。</p>\r\n<p>\r\n	　　次早，景期入朝，恭贺天子，一时文武有李泌、杜鸿渐、房、裴冕、李勉、郭子仪，仆固怀恩李猪儿等侍立丹墀，景期随班行礼。朝罢出来，即去拜望李泌郭子仪等人，又差人寻访虢国夫人下落，思量再图一见。谁想各处访问，并无踪迹。景期惟有欷暤叹息。</p>\r\n<p>\r\n	　　隔了几日，上皇已到，天子率领文武臣僚，出廓迎接。彼时赴驾的是陈元礼、李白、杜甫、葛太古高力士等，随着上皇入城。上皇吩咐车驾韦与在殿住下，天子随率众臣朝拜设宴在宫中庆贺。次日早朝，召群臣俱到殿前，降下圣旨，封李泌为邺王，拜右丞相；郭子仪为汾阳王，拜左丞相。杜鸿渐为司徒，房为司空，裴冕为中书，令李白为翰林学士，钟景期为兵部尚书，杜甫为工部侍郎，葛太古为御史中丞，李勉为监察御史，陈元礼为大将，仆固怀恩为骠骑大将军，郭为羽林大将军，郭暧为驸马都尉，配升平公主，李光弼加封护国大将军，领山南东道节度使，俱各荣封三代，文官荫一子为五经博士，武官荫一子为金吾指挥。又授高力士为掌印司礼监，李猪儿为尚衣监，其余文武各官各加一级，大赦天下。阶下百官，齐声呼万岁，叩头谢恩。</p>\r\n<p>\r\n	　　天子又降旨道：&ldquo;李林甫欺君误国，纵贼谋反，虽伏冥诛，未彰国法，着仆固怀恩前去掘起李林甫家墓，斩戮其尸，枭首第一美女传。示众。&rdquo;仆固怀恩领旨去了。班中闪出钟景期，上殿奏道：&ldquo;陛下英明神武，为天地祖宗之灵，得以扫荡群贼，克复神器，彼权奸罪恶滔天，死后固当枭首，而目今靖难诸臣，亦当追赠谥号，以广圣恩。&rdquo;天子闻言道：&ldquo;卿言甚合朕意，可将死难诸臣开列姓名陈奏，朕当酌议褒封。&rdquo;景期谢恩领旨退班。天子退朝，各官俱散，只有钟景期与李泌、郭子仪、葛太古在议政堂，将前后死节忠臣，一一开明事实，以陈御览。早见高力士捧出圣旨一道，追封张巡为东平王，许远为淮南王，南霁云为彰义侯，雷万春为威烈侯。</p>\r\n<p>\r\n	　　敕建张、许双忠庙，春秋享祭，以南、雷二将配享。追赠张巡妾、吴氏为靖节夫人。</p>\r\n<p>\r\n	　　许远仪童为附骑都尉。又有原任常山太守颜杲卿，赠太子太保，原任梨园典乐郎雷海清赠大常卿，葛明霞封纯静夫人，各赠龙凤官诰共赐御祭一坛，委郭子仪主祭。</p>\r\n<p>\r\n	　　子仪奉旨，自去安排祭奠。</p>\r\n<p>\r\n	　　少顷，又有圣旨，命御史葛太古领东京安抚使，踏勘地方有被贼兵残破去处，奏请蠲租。有失业流民，即招抚复业。即日，辞朝赴任。又命兵部尚书钟景期，领河北经略使，统领大兵十万，进征安庆绪。旨意下了，景期忙回寓所，向天然说道：&ldquo;圣上命我讨安庆绪，不日起行，不知二夫人意下，还是随往军中，还是待我平贼之后，前来迎接你？&rdquo;雷天然道：&ldquo;妾身父叔俱死贼手，恨不得手刃逆奴，以雪不共戴天之仇。奈女流弱质，不能如愿。今幸相公上承天威，挥戈秉钺，妾愿随侍，帷幄参赞军机。&rdquo;景期道：&ldquo;如此甚妙。&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	　　正说话间，冯元进来禀道：&ldquo;御史葛老爷来辞行。&rdquo;景期忙出接见。太古道：&ldquo;老夫领奉圣旨，不敢延迟，即日就道，特来告辞。景期道：&rdquo;东京百姓，久罹水火，专望老先生急解倒悬，正宜速去。学生还要点军马，聚粮草。尚有数日耽阁，不能与老先生同行，殊为怏怏。&ldquo;太古道：&rdquo;足下旌旄北上，必第一美女传。过洛阳，愿便道赐顾，少慰鄙怀。&ldquo;景期道：&rdquo;若到贵治，自然晋谒。今日敢屈大驾，待学生治酒奉饯。&ldquo;太古道：王事靡监，盛情心醉矣。就此拜别，再图后会。&rdquo;二人拜别起身，景期也上马来送，直到十里亭，挥泪分手，景期自回。太古向东京进发，不知此去做什么事来，且听下回分解。</p>\r\n','','','122.234.141.240');
INSERT INTO `dede_addonarticle` VALUES('21303','16','<p>\r\n	　　诗曰：</p>\r\n<p>\r\n	　　芭蕉分绿上窗纱，暗度流年感物华。</p>\r\n<p>\r\n	　　日正长时春梦短，觉来红日又西斜。</p>\r\n<p>\r\n	　　话说御史中丞葛太古，奉旨安抚东京，走马赴任，星夜趱行。早有衙役前来迎接，到东京上任。那些行香拜客的常套，不消说得。三日之后，就要前往各处乡镇山村，亲自踏勘，抛荒田土，招谕失业流民。有书吏禀道：&ldquo;老爷公出，要用多少人夫，求预先吩咐，好行牌拘唤，并齐集跟随人役，可着各处整顿公馆铺陈，以便伺候。&rdquo;太古道：&ldquo;百姓遭兵火之余，困苦已极，若多带人役，责令地方备铺陈公馆，这不叫做抚民，反去扰民了，今一概不许。一路上跟随书吏一名，门子一名，承差二名，皂隶四名。本院铺盖，用一头小驴驮载，随路借寺院歇宿。至于盘费，本院自带俸银，给与你们，买来柴米，借灶炊煮，不许擅动民间一针一草。如违，定行处死。&rdquo;书吏领命而行。太古匹马，领着衙役出城，到各乡村处踏勘了几处。</p>\r\n<p>\r\n	　　是日，来到华阴山下，见一座小小庵院，半开半掩。太古问道：&ldquo;这是什么庵院？&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	　　承差禀道：&ldquo;是慈航静室。&rdquo;太古道：&ldquo;看来到也洁净，可以就此歇马暂息。&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	　　遂下马，吩咐衙役停在外厢。第一美女传。自己走进山门，到佛堂中礼佛。里面妙香忙出来接见，向前稽首。太古回了一礼，定睛一看，惊问道：&ldquo;你这姑姑，好象与虢国夫人一般模样？&rdquo;妙香道：&ldquo;贫尼正是。不知大人如何认得？&rdquo;太古道：&ldquo;下官当时值宿禁门，常常见夫人出入宫闱。</p>\r\n<p>\r\n	　　况又同里近邻，如何不认得！&ldquo;妙香道：&rdquo;请问大人尊姓，所居何职？&ldquo;太古道：&rdquo;下官御史中丞葛太古，奉旨安抚此地，所以到此。&ldquo;妙香道：&rdquo;呵呀！可惜！</p>\r\n<p>\r\n	　　可惜！大人若早来三个月，便与令爱相逢了。&ldquo;太古道：&rdquo;姑姑说哪个的令爱？</p>\r\n<p>\r\n	　　&ldquo;妙香道：&rdquo;就是大人的令爱明霞小姐。&ldquo;太古道：&rdquo;小女已在范阳死节，哪里又有一个？&ldquo;妙香道：&rdquo;原来是大人误闻传言了。</p>\r\n<p>\r\n	　　令爱原未曾死，百日以前，逃难到小庵，住了几日，因避乱兵，在山路里失散了，如今不知去向。&ldquo;太古道：&rdquo;姑姑这话甚是荒唐，小女既然来此，如何又不见了？&ldquo;妙香道：&rdquo;大人若不信，现有同行女伴卫碧秋在此，待我叫她出来，大人亲自问她。&ldquo;</p>\r\n<p>\r\n	　　便到里边叫碧秋出来。卫碧秋上前相见。太古命妙香、碧秋坐了，问道：&ldquo;向闻小女弃世，有李猪儿亲口说的，已将她埋葬。</p>\r\n<p>\r\n	　　适才姑姑又说同小娘子避难到此，教人委决不下，小娘子可细细说与我知道。</p>\r\n<p>\r\n	　　&ldquo;碧秋便说红于如何代死，自己如何叫开城门，与母亲卫妪如何一齐逃难来到庵中，又如何失散，连母亲也不知消息。说到此处，不觉泪下。</p>\r\n<p>\r\n	　　太古大惊道：&ldquo;如此说起来，那死的倒是侍婢红于了，难得这丫环这般义气。</p>\r\n<p>\r\n	　　只是范阳到此，有二千余里，一路兵戈搔扰，你们二个妇女，怎生行走？&ldquo;碧秋道：&rdquo;亏得有睢阳雷万春给了路引，所以路上不怕盘诘。&ldquo;太古道：&rdquo;如今路引在哪里，取来与我一看。&ldquo;碧秋道：&rdquo;在此。&ldquo;便进去取出路引与太古。太古接来，从前至后看去，见葛明霞名下，注着钟景期原聘室，便心里想道：&rdquo;这又奇了。前日遇钟郎时节，他说慕第一美女传。我女儿才貌，欲结姻盟，并未遣媒行聘，怎么路引上这般注着？&ldquo;</p>\r\n<p>\r\n	　　便问碧秋道：&ldquo;这雷将军如何晓得小女是钟景期的原聘。&rdquo;碧秋道：&ldquo;并奴家也不见小姐说起，倒是雷将军问及才晓得。&rdquo;太古道：&ldquo;如何问及？&rdquo;碧秋道：&ldquo;她说钟景期谪贬蜀中，遇着雷将军。雷将军要侄女配她为妻，她说有了原配，葛小姐不肯从命，因此，雷将军将侄女倒赠与他为妾，留着正位以待葛小姐。所以，路引上这般注着。&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	　　太古想道：&ldquo;这钟郎真是情痴，如何寸丝未定，便恁般主意。&rdquo;又想道：&ldquo;难得卫碧秋母子费尽心机，救脱我女，反带累她东西飘泊，骨肉分离，如今此女茕茕在此，甚是可怜。她既救我女，我如何不提拔她。况她姿容不在明霞之下，又且慧心淑质，种种可人，不如先收她为养女，再慢慢寻取明霞，却不是好。&rdquo;心中计较已定，就向碧秋道：&ldquo;老夫只有一女，杳无踪影，老夫甚是凄凉。你又失去了令堂，举目无亲，意欲收你为螟岭之女，你意下如何？&rdquo;碧秋道：&ldquo;蒙大人盛意，只恐蓬荜寒微，难侍贵人膝下。&rdquo;妙香道：&ldquo;葛大人既有此心，你索性从命吧。&rdquo;碧秋道：&ldquo;既如此，爹爹请坐了，待孩儿拜见。&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	　　说罢，拜了四拜。太古道：&ldquo;儿且在此住下，待我回了衙门，差人抬轿子来接你。&rdquo;碧秋应声晓得。</p>\r\n<p>\r\n	　　太古别了妙香，出静室上马，衙役随着又到各处巡行几日。</p>\r\n<p>\r\n	　　回至衙门，吩咐军士人役，抬着轿子到慈航静室，迎接小姐，又封香金三十两，送与妙香。承差人役领命而去。接了碧秋到衙，太古又教人着媒婆在外买丫环十名，进来伏侍碧秋。虽是贫女，却也知书识字，太古甚是爱她。买了许多古今书籍，与她玩读。碧秋虽未精通。一向与明霞、妙香谈论，如今又有葛太古指点，不觉心领神会，也就能吟诗作赋。太古一发喜欢。</p>\r\n<p>\r\n	　　隔了数日，门上传报说，河北经略公钟景期在此经过，特第一美女传。地到门拜访。葛太古心下踌躇道：&ldquo;钟郎才貌并美，年少英奇。</p>\r\n<p>\r\n	　　他属意我女。我前日又向他说死了，倘他别结良缘，可不错过了这个佳婿。莫若对他说知我女尚在，只说已寻取回来，就与他订了百年之约，后日寻着明霞，不消说得，就是寻不着，好歹将碧秋嫁与他，却不是好。&ldquo;一头想，一头已走至堂前，一声云板，吹打开门，接入钟景期上堂叙礼，分宾主坐下。</p>\r\n<p>\r\n	　　两人先叙了些寒温，茶过一通，太古道：&ldquo;老夫有一喜信，报知经略公。&rdquo;景期道：&ldquo;有何喜信？&rdquo;太古道：&ldquo;原来小女不曾死，一向逃避在外，前日老夫已寻取回来了。&rdquo;景期忙问道：&ldquo;老先生在何处相逢令爱的？&rdquo;太古道：&ldquo;老夫因踏勘灾荒，偶到慈航静室中歇马，却有虢国夫人在彼出家，小女恰好亦避难庵中，与老夫一时相会，方知前日所闻之误。&rdquo;景期道：&ldquo;如此说那范阳死节的，又是哪一个？&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	　　太古便将红于代死，挚伴同逃的话儿，一一说完了。景期不胜嗟叹。太古道：&ldquo;如今小女既在，经略公可酬宿愿矣。&rdquo;景期道：&ldquo;千里暌违，三年梦寐，好逑之念，何日忘之。今学生种玉有缘，老先生金诺无吝，当即遣媒纳采，岂敢有负初心。&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	　　太古笑道：&ldquo;经略公与老夫今日始订姻盟，如何预先在人前说曾经聘定小女。&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	　　景期道：&ldquo;我并不曾向人说甚话儿，这话从何处来？&rdquo;太古道：&ldquo;小女逃难经过睢阳，副将雷万春承她路引，说当日要将侄女相配，因你说有了原聘葛明霞，故他将侄女倒送与你为侧室，所以路引尚在小女名下，就注定是钟景期原聘室。老夫见了，不觉好笑。&rdquo;景期道：&ldquo;彼时我意中但知有明霞小姐，不知有别人，只恐鹊巢鸠居，故设以推却。现今尚虚中间，以待令爱。&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	　　说罢，二人大笑。</p>\r\n<p>\r\n	　　忽见中军官来禀道：&ldquo;有翰林学士李白老爷来拜。&rdquo;景期暗喜道：&ldquo;今日正少一个媒人，他来得恰好。&rdquo;太古就出去迎接进来。各相见坐定，太古道：&ldquo;李兄为何不在朝廷，却来此处？&rdquo;太白道：&ldquo;小弟已经告休林下，在各处游玩，近欲往高山纵览，经过贵治，特来相访。&rdquo;景期道：&ldquo;李大人来得凑巧，葛老先生一位令爱，蒙不弃学生鄙陋，许结丝萝，敢求李大人执柯。&rdquo;李白道：&ldquo;好！好！别的事体，学生誓不饶舌，做媒是有酒吃的，自当效劳。&rdquo;景期道：&ldquo;既如此，学生当择日行聘，待讨平逆贼，便来迎娶。&rdquo;李白道：&ldquo;说得有理。&rdquo;一齐起身作别。太古送出衙门，回身进来，心上忽然猛省，跌足道：&ldquo;适才不该说她是慈航静室中寻着的，倘他到彼处，问明端的，不道是我的好意，倒说我谎骗他了。&rdquo;又想道：&ldquo;看景期一心苦渴，今日方且喜不自胜，何暇去问，只索由他罢了。&rdquo;便进内去说与碧秋知道不题。</p>\r\n<p>\r\n	　　却说，钟景期回至馆，欢喜欲狂，忙与雷天然说知此事，天然不惟不加忌，倒还替景期称贺。钟景期吩咐军兵，也暂住数日，一面去教着阴阳官择了吉日，一面发银子去买办行聘礼物。</p>\r\n<p>\r\n	　　忙了一日，景期向雷天然道：&ldquo;葛公说虢国夫人在慈航静室中出家，我明日清早要去见她。&rdquo;天然道：&ldquo;相公带着冯元随往。&rdquo;次早，景期吩咐冯元跟着，又带几个侍从，唤土人领路上马，竟投慈航静室中来。到得山门首，只见里面一个青衣女童出来道：&ldquo;来的可是钟状元么？&rdquo;景期大惊下马，问道：&ldquo;你如何晓得下官到此？&rdquo;女童道：&ldquo;家师妙香姑姑，原是虢国夫人。三日前说有故人钟状元来访，恐相见又生魔障，昨日亡入终南山修道去了。教我多多拜上钟老爷。说宦海微茫，好生珍重，功成名就，及早回头，留下诗笺一纸在此。&rdquo;景期接来一看，上面写道：第一美女传。割断尘缘悟本真，蓬山绝顶返香魂。</p>\r\n<p>\r\n	　　如今了却风流愿，一任东风啼乌声。</p>\r\n<p>\r\n	　　景期看罢，泫然泪下，怏怏上马而回，到了吉期，准备元宝、彩缎、钗环礼物，牵羊担酒，大吹大擂送去。景期穿了吉服，自己上门纳聘。李白是媒人，面儿吃得红红，双花双红，坐在马上。军士吹吹打打，一齐来到安抚衙门里。葛太古出堂迎接，大摆喜筵，一则待媒人，一则请新婿，好不热闹。但见：喜气迎门，瑞烟满室，喜气盈门，门上尽悬红彩；瑞烟满室，室中尽挂纱灯。笙歌鼎沸，吹一派鸾凤和鸣；锦褥平铺，绣几对红鸳鸯交颈。风流学士做媒人，潇洒状元为女婿。佳肴美酒，异果奇花，玉振金杯，玳瑁筵前光灿烂，摇筝檀板，琉璃屏外韵悠扬。</p>\r\n<p>\r\n	　　饮宴已毕，李白、景期作别。景期回至驿庭。雷天然接着道：&ldquo;相公聘已下了，军情紧急，不可再迟。&rdquo;钟景期道：&ldquo;二夫人言之有理。&rdquo;便吩咐发牌起马，传各营齐备行装。次日辰时，放炮拔营。葛太古、李白同来相送到长亭拜别。景期领了兵马，浩浩荡荡，往河北去了，葛太古别了太白，自回衙门，退人私署，走进碧秋房中，见碧秋独坐下泪，太古问道：&ldquo;我儿为何忧愁？&rdquo;碧秋道：&ldquo;孩儿蒙爹爹收养，安居在此，不知我母亲与明霞姐姐，却在何处？&rdquo;太古道：&ldquo;正是，我因连日匆忙，倒忘了这要紧事体。待我差人四去寻访便了。&rdquo;碧秋道：&ldquo;差人寻也不中用，须多写榜文，各处粘贴，或者有人知风来报。&rdquo;太古道：&ldquo;我儿说得是。&rdquo;就写起来。榜文上写着报信的谢银三十两，收留的谢银五十两，将避难缘由、姓名、年纪，一一开明。写完，发出去，连夜刊刻，印了几百张，差了十数个人，往四处去粘贴。</p>\r\n<p>\r\n	　　差人拿了榜文，分头去了。第一美女传。一个差人到西京，一路寻访，一张榜文，贴在长安城门上，又往别处贴去了。那一些百姓，皆来看榜，内中一个人，头戴毡帽，身穿短布衫，在人丛里钻出来，拍手笑道：&ldquo;好快活！</p>\r\n<p>\r\n	　　好快活！我造化今日到了。&ldquo;又有一个老婆子向前将那人一把扯住，扯到僻静处间道：&rdquo;你是卖鱼的沉蛇儿，在这里自言自语说什么？&ldquo;沉蛇儿道：&rdquo;你是惯做中人的，白妈妈问我怎的。&ldquo;</p>\r\n<p>\r\n	　　白婆道：&ldquo;才听见你说什么造化到了，故问你？&rdquo;蛇儿道：&ldquo;有个缘故。我前日在径河打鱼，夜里泊船在岸边，与我老婆子在那里吃酒，忽听见芦苇丛中有人啼哭，我上岸看时，见一个老妪，一个绝标致的女子避难到那边，迷失了路，放声啼哭，我便叫她俩个到渔船里来，问她名姓，那老的叫做卫妪，后生叫做葛明霞。她父亲做官，我故收留在船里，要等人来寻，好讨些赏。谁想养了她一百三四十日，并无人来问，方才见街上榜文，却有着落。我如今送到她父亲处，报事人三十两也是我的，收留人五十两也是我的，岂不是个造化。&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	　　白婆道：&ldquo;那女子生得何？&rdquo;蛇儿道：&ldquo;妙啊！生得甚然标致，乌油油的发儿，白堂堂的脸儿，曲弯弯的眉儿，俏生生的眼儿，直隆隆的鼻儿，细纤纤的口儿，小尖尖的脚儿。只是自从在船里，并不曾看见她笑。但是哭起来，那娇声儿便要叫人魂飞魄散，不知笑将起来怎样有趣哩。&rdquo;白婆道：&ldquo;可识几个字否？&rdquo;蛇儿道：&ldquo;岂但识字，据那卫妪向我老婆说，她琴棋书画，件件都会哩。&rdquo;白婆道：&ldquo;你这蠢才，不是遇着我这桩大财，却错过了，这里不好讲话，随我到家里来。&rdquo;两个转弯，来到白婆家里。蛇儿道：&ldquo;有甚话说？&rdquo;白婆道：&ldquo;目今汾阳王郭老爷，起建凝芳阁，阁下造院子十所，每一院中有歌舞侍女十名，又要十个能诗善赋的绝色美人，分居十院，统领诸姬。如今有了红绢紫苑等九个，单单少着第十院美人，第一美女传。遍处访觅，并没好的。你方才说那个女子，甚是标致，何不将她卖与郭府，最少也得它二、三百两银子，可不胜如拿去那个八十两的谢仪。&rdquo;蛇儿道：&ldquo;那葛明霞不肯去怎么好？&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	　　白婆道：&ldquo;这样事体，不可明白做的。如今你先回去，我同郭府管家，到你船边来相看，只说是你的女儿，如此如此。做定圈套，那葛明霞哪里晓得。&rdquo;蛇儿道：&ldquo;倘然她在郭府里说出情由，根究起来，我与你如何是好？&rdquo;白婆道：&ldquo;你是做水面上生意的，我的家伙连锅灶也没有一担，一等交割了人，我也搬到你船里来，一溜儿掉到别处去了，她们哪里去寻。&rdquo;蛇儿道：&ldquo;好计！好计！我的船泊在长安门外，我先去，你就来！&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	　　说罢，回到船上。见明霞、卫妪坐在前窗，心里暗自喜欢，也不与她说话，竟到后梢，与老婆讨好。</p>\r\n<p>\r\n	　　歇不多时，早见白婆领着三、四个管家到船边叫道：&ldquo;沈蛇儿，我们郭府中要买几尾金色大鲤鱼，你可拿上来，称银子与你。&rdquo;蛇儿道：&ldquo;两日没有鲤鱼，别处去买吧！&rdquo;管家道：&ldquo;老爷宴客立等要用，你故不卖么？&rdquo;蛇儿道：&ldquo;实是没有。&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	　　管家道：&ldquo;我不信，到他船上去搜着。&rdquo;说着，一齐跳上船来，那艘小船险些儿跳翻了。管家钻进船里，假意掀开平基搜鱼，那三、四双眼睛，却射定在葛明霞身上，骨碌碌的看上看下，惊得葛明霞娇羞满面。奈船小，又没处躲避，只得低着头，将衣袖来遮掩，谁想已被这几个人看饱了。说着：&ldquo;果然没有鲤鱼，几乎错怪了他，只是我们不认得别个船上，你可领我们去买？&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	　　蛇儿道：&ldquo;这个当得。&rdquo;便随着众人上岸，与白婆一齐进城。</p>\r\n<p>\r\n	　　来到白婆家里，管家道：&ldquo;那女子果然生得齐正，老爷一定中意的。&rdquo;白婆便瞒了蛇儿，私自议定身价三百两，自己打了一百两后手，将二百两与蛇儿。管家又道：&ldquo;方在同坐的那个老妪是什么人？&rdquo;蛇儿道：&ldquo;也是亲戚，只为无男无女，在我船第一美女传。头陪伴老婆。&rdquo;白婆对管家道：&ldquo;郭老爷每娶一位美人，便要一个保母作伴，老妪既无男女，何不同那女子到郭府中，好俩熟人在一处，倒也使得。&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	　　蛇儿道：&ldquo;只要添些银子，有何不可。&rdquo;白婆又向管家说了，添了二十两银子，叫沉蛇儿写起文书。只说自己亲女沉明霞同卫妪，因衣食不敷，情愿卖到郭府，得身价三百二十两，其余几句套话，不消说得。写完，画了花押，兑了银子，权将银子放在白婆家里，叫起两乘轿子，沉蛇儿先奔到船上，向葛明霞、卫妪道：&ldquo;昨日圣上差一员官，但有逃难迷失女子，造着册子，设一公所居住，如有亲戚认的，即便领回，大家都到彼处寻领，你俩人也该到那边去住，好等家里人来认，可要叫轿来来抬你们。&rdquo;明霞道：&ldquo;如此甚好，只是在你船上打扰多时，没甚谢你，只有金簪一枝，与你少尝薪不，待我见了亲人，再寻你奉谢。&rdquo;蛇儿收了簪子。</p>\r\n<p>\r\n	　　少顷，轿子到了，明霞、卫妪别了蛇儿夫妇，一齐上岸入轿。蛇儿跟着轿子，送到郭府门首。见凡个管家并白婆站着，蛇儿打了个照面，竟自回去。白婆接明霞、卫妪出轿，管家领入府中。明霞慌慌张张，不知好歹，只管跟着走，白婆直引至第十院中，便道：&ldquo;你俩人住在此间，我去了再来看你。&rdquo;说着，竟自抽身出去。那明霞、卫妪举目一看，见雕槛画栏，奇花异木，摆列的金彝宝鼎，精细牙签。挂着琵琶笙笛，瑶琴锦瑟，富丽异常。心中正在疑惑，那本院十个歌姬齐来接见。又有九院美人，红绡紫苑等，都来拜望。早有女侍捧首饰、衣裳，来叫明霞梳妆打扮。</p>\r\n<p>\r\n	　　明霞惊问道：&ldquo;这里叫做什么所在？&rdquo;红绡笑道：&ldquo;原来姐姐尚不知，我这里是汾阳王郭老爷府中凝芳十院，特请你来为第十院美人，统领本院歌姬，今日是老爷寿诞，你快快梳妆，同去侍宴。&rdquo;明霞听罢，大惊哭道：&ldquo;我乃官家之女，如何陷我于此，快送我出去便罢。不然，我誓以一第一美女传。死，自明心迹。&rdquo;红绡便扯着紫苑，背地说道：&ldquo;今日是老爷寿诞，这女子如此光景，万一宴上啼哭起来，反为不美，不如今日不要她拜见，待慢慢劝她安心了，方始入侍，才为恰当。&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	　　紫苑道：&ldquo;姐姐所见极是。&rdquo;吩咐诸姬好生伏侍照管。别了明霞，集了众歌姬，到凝芳阁伺候。</p>\r\n<p>\r\n	　　到得黄昏时分，只听得吆喝之声。九对纱灯引子仪到阁上坐席，九个美女叩头称贺。子仪道：&ldquo;适才家人报道，第十院美人有了，何不来见我。&rdquo;红绡禀道：&ldquo;她乃贫家女子，不晓理数，诚恐在老爷面前失仪，因此故不敢来见。侍妾等教习规矩，方始叩见老爷。&rdquo;子仪道：&ldquo;说得有理。&rdquo;一时奏乐，九院美女轮流把盏，诸姬吹弹歌舞，直到夜分。子仪醉了，吩咐撤宴，就到第三院房里住了。次早起来，外面报有驾帖下来，子仪忙出迎接，展开驾帖来看，原来是景期攻围安庆绪不下，奏请添兵。圣旨着子仪部下仆固怀恩前去助战。子仪看了，就差人请仆固怀恩来吩咐。怀恩领命，点了本部三万雄兵，往范阳进发，协助景期。不知胜负如何，且听下回分解。</p>\r\n','','','122.234.141.240');
INSERT INTO `dede_addonarticle` VALUES('21304','16','<p>\r\n	　　诗曰：</p>\r\n<p>\r\n	　　苍桑变幻何穷，报复未始不公，昨夜愁云惨雾，今宵霁月光风。</p>\r\n<p>\r\n	　　话说仆固怀恩领了天子圣旨，汾阳王令旨统着兵马来协助钟景期征讨安庆绪。</p>\r\n<p>\r\n	　　是夜进发，来到范阳地界。只见前面立着两个大寨，上首通是绛红旗号，中军一面大黄旗，绣着&ldquo;奉旨征讨逆贼&rdquo;六个大金字，下首通是白素旗幡，中军一面大白旗，绣着。&ldquo;誓报父叔大仇&rdquo;六个大金字。怀恩见了，心中疑惑，想朝廷只差钟景期，那白旗的营寨，又是谁的？就差健卒先去打探。健卒去了一会，回来禀道：&ldquo;上首红旗营里是钟经略的帐房，下首白旗营里就是经略二夫人雷氏的帐房，因贼兵势大，不能破城，故扎营在此。&rdquo;怀恩听了，便叫军兵扎住，自己领着亲随，来到景期营门道，着人通报进去。景期吩咐大开辕门，接入相见。景期命怀恩坐下，怀恩问道：&ldquo;贼势如何？连日曾交战否？&rdquo;景期道：&ldquo;贼锋尚锐，连日交战，胜负未决，下官因与小妾分兵结营河上，为猗角之势。今将军到来，可大奋武威，灭此反叛。&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	　　怀恩道：&ldquo;待小将与他交战一番，看他光景。&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	　　正说间，外面报进来道：&ldquo;贼将杨朝宗挑战。&rdquo;怀恩道：&ldquo;待小将出去，立斩此贼。&rdquo;说罢，提刀上马，飞跑出营。景第一美女传。期在帐上，听得外面金鼓齐鸣，喊声大振。没半刻时辰，銮铃响处，仆固怀恩提着血淋淋的人头，掷在帐前，下马欠身道：&ldquo;赖大人之威，与杨朝宗交马，只三合，便斩那厮了。&rdquo;景期大喜，吩咐整备筵席，款待怀恩。一则洗尘，二则贺功。怀恩领了宴，作别回本营。</p>\r\n<p>\r\n	　　景期便请雷夫人进营议事。不多时，雷天然骑着白马来到，马前十个侍女，尽穿著锦缎织的软甲，手中执着明晃晃的刀儿，这都是雷天然选买来的，尽是筋雄力壮的女将。命勇儿教演了武艺，名为护卫青衣女，一对对引着天然而来。天然下马入帐，与景期相见坐定。雷天然道：&ldquo;今朝廷差仆固将军来此助战，方才即斩一员贼将，已折他的锐气了，但贼人城壕坚固，粮草充足，彼利于守，我利于战，相公可出一计。诱贼大战一场，乘势抢过壕堑，方好攻打。&rdquo;景期道：&ldquo;我意如此，故请二夫人来筹画。&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	　　正在商议，只见辕门上报道：&ldquo;安庆绪差人下战书。&rdquo;天然喜道：&ldquo;来得甚好。&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	　　便教将战书投进来，景期折开细看，见词语傲慢，大怒道：&ldquo;这厮欺我是个书生，不娴兵旅，将书来奚落下官，快将下书人斩讫报来。&rdquo;天然道：&ldquo;两国相争，不斩来使，相公不须发怒，可示期决战便了。&rdquo;景期怒犹未息，就在书尾用朱笔批道：&ldquo;安庆绪速正兵马，来日大战。&rdquo;批完，叫将官付与来人去了。一面差人知会仆固怀恩，一面下令各营准备厮杀。天然也回自己营中打点。</p>\r\n<p>\r\n	　　次日，景期、天然、怀恩三队大军合做一处，摆列阵势以待。门旗里，旌旄节钺画戟银爪，黄罗伞下罩着。钟景期头戴金盔，身穿金甲，斜披红锦战袍，稳坐雕鞍骏马，手执两把青锋宝剑。仆固怀恩在旁，头戴兜銮，身挂连环甲，腰悬羽箭雕弓，横刀立马。军中搭起一座将台。雷天然穿著素袍银甲，亲第一美女传。自登台擂鼓。勇儿也全身披挂，手执令字旗，侍立在将台之上，一一整齐。那范阳城里许多军马，开门杀出。两阵对垒，贼阵上僭用白旄黄钺，拥着安庆绪出马，护驾是尹子奇，左有史朝义，右有孙孝哲，史思明在后接应。门旗开处，钟景期与仆固怀恩出到阵前。安庆绪大叫道：&ldquo;安皇帝在此，钟景期敢来交战么？&rdquo;景期大怒，拍马舞剑而出。庆绪举戟来迎。雷天然在将台上大擂战鼓。看官你道，景期是个书生，略晓得些剑法，一时交战起来，怎不为险。亏得庆绪的武艺原低，又且酒色过度，气力不甚雄猛，所以景期还招架得祝两个战有十合，仆固怀恩恐景期有失，便闪在旗后，拔出箭来，拽满雕弓，飓的一声射去，正中安庆绪的战马，那马负痛，前蹄一失，把庆绪掀下马来。景期正欲举剑来砍，那尹子奇大叫如雷，杀将过来。</p>\r\n<p>\r\n	　　怀恩看他骁勇，怕景期不是对手，便舞刀跃马接住厮杀。孙孝哲上前救安庆绪回去，景期自回本阵。</p>\r\n<p>\r\n	　　看尹子奇与仆固怀恩战了二百余合，不分胜负，怀恩心生一计，虚掠一刀，拨马便走。尹子奇大叫：&ldquo;休走！&rdquo;拍马赶上。怀恩视他来较近，暗将宝刀挟在鞍轿上，却取着弓，搭着箭，忙转身子往尹子奇射去。只听得一声响，望见尹子奇两脚朝天，翻身落马，恰射中他右眼。他的左眼先被雷万春射瞎，两眼却成双瞽，只管在地下乱爬。怀恩忙回马来捉，被史朝义上前救了回去，景期鞭稍一指，将台上战鼓大擂，官军乘势奋勇冲杀过去，贼军大败，但见：刀砍的脑浆齐迸，枪戳的鲜血乱流，人和马尽为肉泥，骨与皮俱成齑粉。弃甲抛戈，奔走的堕坑落堑；断头破脑，死亡的横野填沟。耳听数声呐喊，惊的个鬼哭神号；眼观一派旌旗，遮得那天昏地惨。正是：劝君莫说封侯事，一将功成万骨枯。</p>\r\n<p>\r\n	　　官兵见贼兵退了，一齐赶杀前来，却被史思明领着三千铁第一美女传。甲军马冲来救应。那马匹匹是骏马，驰骤处勇敢如飞。雷天然望见，急叫鸣金收军，将士各回营寨。景期道：&ldquo;二夫人为何鸣金收军？&rdquo;天然道：&ldquo;我望见贼人军马厉害，故此收兵。&rdquo;景期道：&ldquo;你怎的见他厉害？&rdquo;天然道：&ldquo;人倒不打紧，只是那骏马，我营一匹也不如他，他方才用此骅骝为前部，先扰乱我的阵脚，我军不能得胜矣。&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	　　景期称服，在营犒赏将士。</p>\r\n<p>\r\n	　　隔了两日，有人来报，史思明纵放好马二十余匹，在河上北岸饮水。天然听了大喜，便叫勇儿附耳低言，如此如此。勇儿依计出去，叫各营拣选骡马千匹，放在河上南岸饮水。又差冯元领兵赶马。那骡马到了河上，打滚吃草，往来驰骤，望着隔岸的公马，只管昂头嘶喊。那贼人的马，原来大半是公的，见了骡马嘶跳，也都到河边来。这河又不浅，又不深，那些马又通有腾空入海的本事。望着隔河骡马，忽耐不住，也有一跃而过的，也有赴水而过者。自古道：&ldquo;物以类聚。&rdquo;一匹走动了头，纷纷的都过河来。那看马的贼兵，哪里拦喝得祝南岸上，冯元叫军士尽速赶回营中。计点共得好马一千三百八十二匹。景期欢喜，向天然道：&ldquo;我今有一事用着冯元。&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	　　天然道：&ldquo;有何事用他？&rdquo;景期道：&ldquo;差他范阳城下，只说还他马匹，赚开城门，带一封书信进去，送与史思明，这般这般而行，二夫人意下如何？&rdquo;天然道：&ldquo;有理。此时君臣各自为心，正该行此反间之计。&rdquo;景期就写一封书信来唤冯元，吩咐了密计，教他一等有便，便在城中放火为号。又令将抢来的马，留了一千，将零头的三百八十二匹，又选自己营中老疲病马五百余匹，杂在里头。叫几个军士赶着，跟了冯元来到城下。冯元高声道：&ldquo;经略钟景期老爷送还你们马匹，可速速开门。&rdquo;城上果然有马送来，便开门放人。贼兵不问好歹，一齐将马赶入槽内去了。</p>\r\n<p>\r\n	　　冯元竟到史思明衙门上，差人投了书，抽身自去藏第一美女传。避行事，门上将书送进。史思明拆开一看，上面写道：&ldquo;大唐兵部尚书领河北经略使钟景期再拜，致书于史将军麾下。愚闻宁为鸡口，无为牛后。大丈夫当南面称孤，扬威四海，何能抑久居人下。况将军人才盖世，而安庆绪荒淫暴虐，岂得为将军之主，将军何不乘间杀之。自踞范阳称霸主，长安大唐，必与联合，平分南北，永不相侵，彼此受益，惟将军图之。&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	　　思明看了，心中踌躇。次早，只见将官来禀道：&ldquo;昨夜不知何人遍贴榜文，有人揭去送与皇爷看了，小将也揭得一张在此。&rdquo;史思明接来一看，上写道：&ldquo;史思明已降大唐，约定本日晌午，唐兵入城，只擒安庆绪，凡你百姓，不必惊惶，先此谕知。&rdquo;史思明看了，大惊失色。早见门外刀枪密密，戈戟森森，把衙门围祝许多将士，声声说道：&ldquo;皇爷召将军人朝议事，即便请行。&rdquo;思明见势头不好，道：&ldquo;一不做，二不休，顾不得什么了。&rdquo;点起家丁百名，披挂上马，冲出衙门。军士们皆退后，思明一径抢人宫内。安庆绪见了，吓得魂不附休，便叫道：&ldquo;史将军，孤家有何负你，你却降了唐朝？&rdquo;史思明更不答话，赶上前来，将庆绪一枪刺死。</p>\r\n<p>\r\n	　　外面孙孝哲、史朝义赶上来看见大惊，史朝义道：&ldquo;好啊，杀君大逆，当得何罪？&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	　　思明喝道：&ldquo;我诛无道昏君，有何罪过，你是我的儿子，怎生说出那样话来。&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	　　朝义道：&ldquo;你既无君，我亦无父，与你拼三百合。&rdquo;思明大怒，挺枪戳来。朝义拔刀来迎。父子两个在宫门交战，孙孝哲也不来管闲事，只顾纵兵抢掠，城中大乱。</p>\r\n<p>\r\n	　　冯元躲在城内，看见光景，便跑到一个浮园上去，取出身边硫黄焰硝，引火之物，放起火来。城外唐兵望见，仆固怀恩当先领兵，砍开城门杀进。随后，景期、天然也杀入城来。思明听见外面声息不好，便丢了史朝义，杀出宫门，正遇雷天然，举枪直刺，天然用剑隔住，就接着交战。那天然如何抵挡得思第一美女传。明，左遮右架，看看力怯。正在危急，忽见半空中隐隐现出雷万春阴魂，幞头红蟒，手执钢鞭，大叫道：&ldquo;贼将休伤吾侄女。&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	　　举起鞭来，向史思明背上狠打一下，史思明口吐鲜血，翻落在地。天然就叫军士，上前捉了，紧紧绑缚。景期杀入宫中，见安庆绪死在地上，便割了首级。吩咐将许多宫女，尽数放出。</p>\r\n<p>\r\n	　　把安庆绪僭造的宫殿，放火烧毁。那孙孝哲、史朝义都被仆固怀恩杀了。</p>\r\n<p>\r\n	　　景期下令，救灭了城中的火，出榜安民。将思明的宅子，改为经略衙门。景期与天然进内坐下，差人去捉了尹子奇，不一时捉到。可怜尹子奇有万夫不挡之勇，到此时一双眼睛，俱被射瞎，好象木偶人一般，缚来与史思明一齐跪在堂前。雷天然叫供起雷海青、雷万春的牌位，将尹、史二贼，绑在庭中柱上。吩咐刀斧手，先割开胸膛，取出两付热腾腾、血滴滴的心肝，斩了两个首级献上来，供在案上。景期、天然一齐向灵跪拜大哭。祭毕，撤开牌位，又设宴与仆固怀恩并一班将佐论功。</p>\r\n<p>\r\n	　　诸将把盏称贺，宴完各散。</p>\r\n<p>\r\n	　　次日，景期出堂，一面令仆固怀恩领兵往潞洲、魏搏二处讨贼党薛嵩、田承嗣，一面将庆绪、子奇、思明的三颗首级，用木桶封贮好了，又传令拿反贼的嫡系家属，上了囚车，写起本章。先写破贼的始未，后面写着红于代死的一段缘由，请将原封葛明霞位号，移赠红于。写完了表，差传赉了本章，领兵二百，带着首级，押着囚车，解到长安，献俘报捷。</p>\r\n<p>\r\n	　　来到京中，将本送入通政司挂号。通政司进呈御览。天子大喜，即宣李泌、郭子仪入朝计议，封赏功臣，李泌、郭子仪齐奏道：&ldquo;钟景期、仆固怀恩功大，宣封公侯之爵。&rdquo;天子准奏。钟景期封平北公，加升太保，即使攻复了附近城池，方始班师。仆固怀恩，封大宁侯，开府仪同三司。其余将佐、升赏第一美女传。不等，又将原封葛明霞纯静夫人位号，移封红于，立庙祭亭，命李泌草诰。李泌、子仪领旨出朝。</p>\r\n<p>\r\n	　　子仪别了李泌，自回府中，到凝芳阁上来。九位美人，齐来接见。子仪道：&ldquo;范阳反贼，俱已平复，老夫今日始无忧矣，可大开筵宴，尽醉方休。&rdquo;众美人齐声应诺。子仪道：&ldquo;那第十院美人来有二月余了，礼数想已习熟，今夜可唤来见我。&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	　　红绡禀道：&ldquo;第十院美人，自从来此，并不肯梳妆打扮，只是终日啼哭，连同来的保姆，也是如此，必有缘故，不敢不禀知老爷。&rdquo;子仪道：&ldquo;既如此，可唤来，我亲问她。&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	　　红绡恐怕诸姬去唤，惊吓了她，激出事来，便自己去叫明霞上阁，连卫妪也唤来。子仪抬头，把明霞一看。见她虽是粗服乱发，那娉婷的态度，绰约可人。明霞上前道了万福，背转身立着。众皆大惊，子仪道：&ldquo;你是何等人？在王侯面前，不行全礼？&rdquo;明霞哭道：&ldquo;念奴家非是下流，乃是御史葛太古之女葛明霞，避难流落，误入奸人圈套，赚到此处，望大王怜救。&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	　　子仪听了道：&ldquo;葛太古之女葛明霞三字，好生熟分，在那里曾闻见来。&rdquo;卫妪就跪下道：&ldquo;是在洛阳经过，曾将雷万春路引送与老爷挂号的。&rdquo;子仪道：&ldquo;正是，我一时想不起呀。且住，我见路引上，注着钟景期原聘室，你可是的么？&rdquo;明霞道：&ldquo;正是。&rdquo;子仪忙立起身来道：&ldquo;如此说来，是平北公的夫人了，快看坐来。&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	　　诸姬便摆下绣墩，明霞告坐了。</p>\r\n<p>\r\n	　　方始坐下，郭子仪问道：&ldquo;看你香闺弱质，如何恁地飘蓬，你可把根由细细说与我听。&rdquo;明霞遂将自从在范阳遭安庆绪之难说起，直说到沉蛇儿被他骗了，卖在此处的话，说了一遍，不觉泪如雨下。</p>\r\n<p>\r\n	　　子仪道：&ldquo;夫人不必悲伤，令尊已升御史中丞，奉旨在东京安抚。尊夫钟景期做了兵部尚书，讨平了安庆绪，适才圣旨，第一美女传。封为平北公，现在驻扎范阳。老夫明日奏闻圣上，送你到彼处成亲便了。&rdquo;明霞拜谢。子仪又道：&ldquo;吩咐就在第十院中，摆设筵席，款待钟夫人。去请老夫人出来相陪。我这里只留诸姬侑酒。</p>\r\n<p>\r\n	　　红绡等九院美人也去陪侍钟夫人饮宴。&ldquo;九院美人领命，拥着明霞，同卫妪去了。</p>\r\n<p>\r\n	　　子仪饮完了宴，次早入朝，将葛明霞的事奏闻天子。天子龙颜大喜道：&ldquo;好一段奇事，好一段佳话。如今葛明霞既在卿家，也不必通知她父亲，卿就与她备办妆奁，待朕再加一道诏旨，钦赐钟景期完姻。就着司礼监高力士，并封赠的诏书，一齐赍送前去。&rdquo;高力士叩头领旨，连忙移会着礼部，开赐婚仪，在兵部拨兵护送，工部备应用车马，銮仪卫备随行仪仗，各衙门自去料理。郭子仪出朝回府，着家人置备妆奁，将第十院歌姬十名，就为赠嫁。那卫妪不消说得，自然要随去了。此时，葛明霞真是锦上添花，自古道：&ldquo;不是一番寒彻骨，怎得梅花扑鼻香。&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	　　子仪在府忙忙准备，又写起一封书，将明霞始未备细写明，差个差官送到范阳去通报钟景期。差官领书，即便起身，在路餐风宿露，星夜赶行。是日，到了黄河岸边，寻觅渡船，见一艘渔舟，泊在柳阴下。差官叫道：&ldquo;船上人渡我过去，送你酒钱。&rdquo;渔船上人便道：&ldquo;总是闲在此，就渡你一渡，只是要一百文大钱。&rdquo;差官道：&ldquo;自然不亏你的。&rdquo;说罢，跳下了船。</p>\r\n<p>\r\n	　　渔人解缆，撑人河中。差官好好把渔人一看，便道：&ldquo;你可就是长安城下卖鱼的沉蛇儿么？&rdquo;沉蛇儿道：&ldquo;我正是，官人怎生认得？&rdquo;差官道：&ldquo;我在长安时常见你的。&rdquo;正说明，只见后梢两个婆子伸起头来一张。差官看见问道：&ldquo;你是做中人的白婆，为何在他船上？&rdquo;白婆道：&ldquo;官人是哪里来的，却认得我？&rdquo;差官道：&ldquo;我是汾阳王的差官，常见你到府门首，领着第一美女传。丫环来卖，如何不认得。&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	　　只这句话，沉蛇儿不听便罢，听见不觉心头小鹿儿乱撞，暗想道：&ldquo;我与白婆做下此事，逃到这里，不期被他认着，莫非葛明霞说出情由，差他来拿我俩人。</p>\r\n<p>\r\n	　　他如今在船里不敢说，到了岸边是他大，不如摇到僻静处，害了他的性命吧。</p>\r\n<p>\r\n	　　&ldquo;心里正想，霎时，乌云密布，狂风大作，刮得河中白浪掀天，将那艘小船颠得好象滚汤里浴鸡子一般，豁刺一声响亮，三俩个浪头，打将过来。那船底早向着天了。</p>\r\n<p>\r\n	　　两岸的人齐叫道：&ldquo;翻了船了，快些救人！&rdquo;上流头一艘渔船，忙来搭救。那差官抱住一块平基，在水底滚出，划船上慌救起来。再停一会，只见沈蛇儿夫妇并白婆三个人，直条条泡出水面上，看时已是淹死了。可惜骗卖明霞的身价二百二十两，并白婆后手一百两，都原封不动，沈在水里。那蛇儿夫妇与白婆昧心害理，不惟不能受用，到折了性命。正是：善恶到头终有报，只争来早与来迟。</p>\r\n<p>\r\n	　　且说划船上人，且不去打捞三个死尸，忙忙的救醒差官，将船拢岸。扶到岸上，众人齐来看那差官呕出了许多水，渐渐能言，便问道：&ldquo;我的铺盖可曾捞得？&rdquo;众人道：&ldquo;这人好不知足，救得性命也够了，又要铺盖，这等急水，一百付铺盖也不知滚到哪里去了。&rdquo;差官跌足道：&ldquo;铺盖事小，有汾阳王郭老爷书在里边，如今失落了，如何了得。&rdquo;众人道：&ldquo;遭风失水，皆由天命，禀明了，自然没事的。&rdquo;就留在近处人家，去晒干了湿衣，吃了饭，借铺盖歇了一夜。明日，众人又凑些盘缠与他。差官千恩万谢，别了众人，踉踉跄跄往驿中雇了一个脚力，往范阳进发。不知此去怎生报知与钟景期，且看下回分解。</p>\r\n','','','122.234.141.240');
INSERT INTO `dede_addonarticle` VALUES('21305','16','<p>\r\n	　　词曰：</p>\r\n<p>\r\n	　　俊俏佳人，风流才子，天然吩咐成双。看兰堂绮席，烛影灿煌。数幅红罗绣帐，氤氲看宝鸭焚香。分明是，美果浪里，交颈鸳鸯。细留心，这回算也，千万遍相思，到此方偿。念宦波风险，回首微茫。惟有花前月下，尽教我、对酒疏狂。繁华处，清歌妙舞，醉拥红妆。</p>\r\n<p>\r\n	　　&mdash;&mdash;右调《风凰台上忆吹萧》话说汾阳王差官在黄河翻了船，失了郭子仪原书，又没处打捞，无可奈何，只得怀着鬼胎，走了几日，到范阳城里经略衙门上来。还未开门，差官在辕门上站了一会，只听得里面一声鼓响，外边鼓停，一派吹打，放起三个大炮，齐声吆喝开门。</p>\r\n<p>\r\n	　　等投文领文事毕，差官央个旗牌报进去。不多时，旗牌唤入，报门而进。差官到堂下禀道：&ldquo;汾阳王府差官叩见老爷。&rdquo;钟景期间道：&ldquo;郭老爷差你至此何干？&rdquo;差官道：&ldquo;郭老爷差小官送信来此，不期在黄河覆舟，只拾得一条性命，原书却失落了，求老爷怜耍&rdquo;钟景期道：&ldquo;但不知书中有何话说？&rdquo;差官道：&ldquo;没有别的话，是特来报老爷的喜信。&rdquo;景期道：&ldquo;有何喜信？&rdquo;差官道：&ldquo;圣上钦赐一位夫人与老爷完姻，因此，差小官特来通报。&rdquo;景期惊道：&ldquo;可晓得是谁家女？&rdquo;差官道：第一美女传。&ldquo;就是郭府中第十院美人。小官也不晓得姓名。&rdquo;景期大惊道：&ldquo;圣上好没分晓，怎么将郭府歌姬赐于大臣为命妇？&rdquo;中心怏怏不悦，吩咐中军，将白银十两赏与差官，也无心再理堂事。www.guwenxue.net</p>\r\n<p>\r\n	　　即令缴了牌簿，放炮封门，退入后衙来。</p>\r\n<p>\r\n	　　雷天然问道：&ldquo;相公今日退堂，为何有些不乐？&rdquo;景期道：&ldquo;可笑得很。适才京中有差官来报，说圣上要将郭汾阳府中一个歌姬赐与下官为配，你道好笑也不好笑？&rdquo;天然道：&ldquo;相公作何区处？&rdquo;景期道：&ldquo;下官正在此委决不下，想她既是圣上赐婚的，一定不肯做偏房的了。若把她做了正室，那明霞小姐一段姻缘如何发付。就是二夫人与下官同甘共苦，到今日荣华富贵，难道倒叫你屈在歌姬之下。晓得的还说下官出于无奈，不晓得的，只道下官是薄幸人了。展转踌躇，甚难区处，如何是好？&rdquo;天然道：&ldquo;相公不须烦恼，妾身倒有计较在此。&rdquo;景期道：&ldquo;愿闻二夫人良策。&rdquo;天然道：&ldquo;赐婚大典，决不敢潦草从事，京中想必有几日料理，一路乘传而来，颁诏的逢州过县，必要更换夫马，取索公应，自然迟延月日。我想东京到此，比西京路近，相公可修书一封，差人连夜到东京，报知葛公，叫他将明霞小姐兼程送到范阳，先成了亲。那时赐婚到来，相公便可推却，说已经娶有正室，不敢停妻再娶，作伤风败俗之事。</p>\r\n<p>\r\n	　　又不敢辜负圣恩，将钦赐夫人为妾。上表辞婚，名正言顺，岂不是两全之策。&ldquo;景期大喜，连忙写起书来。就差冯元赍书前去。冯元领命，将书藏在怀中，骑着快马，连夜出城，往东京进发。五日五夜已到东京，进城径投安抚使衙门上来，恰值关门，冯元焦躁起来。方要向前传鼓，有巡捕官扯住道：&rdquo;老爷与学士李老爷在内饮酒，吩咐一应事体，不许传报。你什么人敢这般大胆？&ldquo;冯元道：&rdquo;你这巡捕，眼睛也不带的，我是河北钟第一美女传。老爷差来的，内有要紧事，要见你家老爷。你若不传，倘误了大事，就提你到范阳，砍下你的头颅来。&ldquo;巡捕官没奈何，只得替他传鼓禀报。</p>\r\n<p>\r\n	　　不多时，里面一声云板，发出钥匙来开门，放冯元进去。</p>\r\n<p>\r\n	　　早有内班门子，领冯元到川堂后花亭上来。见葛太古与李太白两个对坐饮酒，冯元向前叩头，呈上主人的书。太古接来一看，大惊道：&ldquo;如何圣上却有这个旨意？&rdquo;冯元道：&ldquo;他使着皇帝性子，生巴巴的要把别人的姻缘夺去。家老爷着小的多多拜上，老爷道：&rdquo;一见了书，即连夜送小姐，先到范阳成亲，然后好上表辞婚。&ldquo;太古心内思量道：&rdquo;争奈明霞女儿，没有寻着，只得把碧秋充做明霞，先去便了。&ldquo;就向李白道：&rdquo;小女遣嫁范阳，李兄原是媒人，敢烦一行。&ldquo;大白道：&rdquo;我是原媒，理应去的，何须说得。&ldquo;太古大喜，就差人出去雇船。因要赶路，不用坐船。只雇大官船三艘，并划船六艘，装载妆奁。</p>\r\n<p>\r\n	　　原来葛太古因景期下聘时，只说平贼之后，就要成亲，所以，衣服、首饰、器皿家伙，都件件预备，故此一时就着人尽搬下船，先请李太白去坐了一艘浪船，又发银子雇了五、六十名人夫扯牵。一一安排了，进来叫碧秋打点，连夜下船。碧秋下泪道：&ldquo;这正是姐姐良缘，孩儿怎好闺中夺取，况爹爹桑榆暮景，孩儿正宜承欢膝下，何敢远离。&rdquo;太古也掉下眼泪道：&ldquo;做了女子，生成要适人的，这话说他怎的，只是日后倘寻着明霞孩儿，须善为调处。事情急迫，不必多言了。&rdquo;碧秋道：&ldquo;孩儿蒙爹爹如此大恩，怎敢有负姐姐，倘寻见姐姐，孩儿即当避位侧室，以让姐姐便了。&rdquo;太古道：&ldquo;若得如此，我心安矣。&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	　　说罢，就叫十个丫环赠嫁前去。又着管家婆四人，在船伏侍。</p>\r\n<p>\r\n	　　各人领命收拾起身，太古便催碧秋上轿，碧秋向太古拜了四拜，哽咽而别。上了轿，那十个丫环并口个管家婆，也都上了小轿，第一美女传。簇拥而去。下船，太古也摆导到船边，各船上检点家伙，差几个家人随去。又到太白船上作别了，又下碧秋船内叮咛一回，挥泪依旧上岸回去。冯元就在李太白船内。李太白吩咐就此开船，各船一齐解缆，由汾河入汴河，往北，昼夜前往。</p>\r\n<p>\r\n	　　不上半月，已到范阳，早有人报知。钟景期出来拜望李太白，太白接入舱中施礼坐了。先叙寒温，后谈衷曲。正说话时，飞马来报道：&ldquo;司礼监高公公捧着圣旨，护送钦赐的夫人已到三十里之外，请老爷去接诏。&rdquo;景期跌足道：&ldquo;再迟来一日，我这里好事成了。&rdquo;便愁眉苦脸，别了太白，登岸上轿。来到皇华亭，只见军士、侍从，引着高力士的马而来。后面马上一个小太监背着龙凤包袱的诏书。再望着后边许多从人，银瓜黄伞，拥着一辆珠宝香车，陪着许多小轿，又有无数人夫，扛的扛，抬的抬。也有车子上载的，也有牲口上驮的，尽插小黄旗上写：&ldquo;钦赐妆奁&rdquo;四字。金银灿烂朱碧辉煌。景期接了，没做里会处，只得接着高力士下马，到皇华亭施礼。力士叫安排龙亭香烛，将诏书供好，伺侯景期开读。景期吩咐打扫馆驿，请钦赐夫人在内安轿，高力士就在皇华亭暂歇。一一停当，景期也没心绪与高力士说话，忙忙的作别人城，吩咐立时在衙门备办筵席，发帖请高力士、李太白。</p>\r\n<p>\r\n	　　不一时，筵席已完，高力士、李太白齐到，景期接入坐定。</p>\r\n<p>\r\n	　　说了几句闲话，堂候官禀请上席，景期把盏送位。李太白从来不肯让高力士的，这日因是天使，故此推他坐第一位，李太白第二位，景期主席相陪，方才入席。那太白也不等禀报上酒，便叫取大斛杯来，一连吃了二十多杯，方才抹抹嘴，而后与力士一般上酒举筋。酒过数怀，力士问道：&ldquo;为何学士公，恰好也在此？&rdquo;太白道：&ldquo;我特来夺你的媒钱。&rdquo;力士笑道：&ldquo;学士公休取笑，咱是来送亲，不是媒人哩！&rdquo;太白道：&ldquo;若是送第一美女传。亲的，只怕要劳你送回去。&rdquo;力士道：&ldquo;这是怎么说？&rdquo;太白道：&ldquo;钟经略公已曾聘定御史葛太古之女葛明霞为正室，学生就是原媒，今日送来成亲。我想圣天子以名教治天下，岂可使臣子做那弃妻易妻的勾当，所以经略公还不敢奉诏。&rdquo;力士道：&ldquo;学士又来耍咱家了，请教葛明霞只有一个还是有两个？&rdquo;太白道：&ldquo;自然是一个。&rdquo;力士道：&ldquo;这又奇了。如今圣上差来的夫人，正是葛明霞，哪里有第二个？&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	　　李太白笑道：&ldquo;亏你在真人面前来说谎了。皇上赐的是汾阳府中歌姬，如何说是葛明霞？&rdquo;高力士又道：&ldquo;学士公有所不知，葛明霞逃难，误落奸人之手，骗得卖与郭汾阳府中。郭公问她来历，奏闻皇上，因此，钦赐来完姻。&rdquo;太白道：&ldquo;如此说，那个葛明霞，只怕是假的。&rdquo;力士道：&ldquo;那汾阳作事精细，若是假的，岂肯作欺君之事？只怕学士公送来的那一位葛明霞是假的。&rdquo;太白笑道：&ldquo;不差，不差，别人送来的是真的，她嫡嫡亲亲的父亲而托我送来，难道是假的不成？&rdquo;高力士道：&ldquo;这等说起来，连咱也寻思不来了。&rdquo;太白道：&ldquo;不妨，少不得有个明白。今晚可吃个大醉，明日再讲。&rdquo;力士笑道：&ldquo;学士公吃醉了，不要又叫咱脱靴。&rdquo;太白又笑道：&ldquo;此是我醉后狂放，不要介意。&rdquo;高力士笑道：&ldquo;咱若介意，今日不说了。&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	　　两个相对大笑。只有钟景期呆呆坐着，听他俩人说话，如在梦中，开口不得，倒象做新娘的一般，勉强举杯劝解。李太白、高力士又饮了一会，起身作别。高力士自回皇华亭，李太白回船内去了。景期送了二人，转入内衙，与雷天然说上项事情，雷天然道：&ldquo;这怎么处，葛公又不在此，谁人辨断真假？&rdquo;钟景期坐一会，左思右想，没个头绪，只得与雷天然就寝了。</p>\r\n<p>\r\n	　　次早起来，天然向景期道：&ldquo;此事真是难处，莫若待妾身去拜望她俩个，问他可有什么凭据，取了一看，便知真假了。&rdquo;第一美女传。景期道：&ldquo;二夫人言之有理。&rdquo;天然一面梳妆，景期一面传令出去，着人役伺候。天然打扮停当，到后堂上了四人大轿，勇儿并十个护卫青衣女，一齐随着。前面人役吆喝而去，景期在署中独自坐下，专等雷天然回来，便知分晓。正是：混浊不分鲢共鲤，水清方见两般鱼景期闷坐下了半天，见天然回来，景期接着忙问道：&ldquo;事体如何？&rdquo;天然道：&ldquo;若论其姿容，两个也不相上下，只是事体一发不明白了。&rdquo;景期道：&ldquo;怎么不明白？&rdquo;天然道：&ldquo;妾身先到船上，见葛公送来那位明霞小姐，她将范阳逃难在路经过许多苦楚，后来遇见父亲的话，一一说与妾身听了。后又问他可有凭据，她便将我先叔赠她的路引为据取得在此。&rdquo;景期接过路引来看道：&ldquo;这不消说是真的了。&rdquo;天然道：&ldquo;圣上赐来那位明霞小姐，也难就说是假的。&rdquo;景期道：&ldquo;为何呢？&rdquo;天然道：&ldquo;妾身次到馆驿中见了她，她的说话，句句与葛公送来那位说的相合，只多得被人骗到郭府中这一段。奴讨她的一据来看，却又甚是作怪。&rdquo;景期道：&ldquo;她有什么凭据？&rdquo;天然道：&ldquo;她取出白绫帕，有相公与她唱和的诗儿在上，妾身也取在此。&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	　　景期接来看了，大惊道：&ldquo;这是下官与葛小姐始订姻盟时节做的，如此看起来，那个也是真的了。&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	　　天然笑道：&ldquo;有一真必有一假，如何说俩个通是真的？&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	　　景期道：&ldquo;下官在千军万马中，方寸未常小乱。今日竟如醉如痴，不知天地为何物了。我想古来多有佳人才子，成就良缘，偏是我钟景期有这许多魔障。&rdquo;天然道：&ldquo;相公且免怨闷，妾又有一计在此。&rdquo;景期道：&ldquo;又有何计？&rdquo;天然道：&ldquo;不如待妾设一大宴，请她二人赴席，并当面自己去值辨一个明白，可不第一美女传。是好？&rdquo;景期道：&ldquo;此计甚妙！&rdquo;雷天然道：&ldquo;若在衙门里不便，可请到公所便好。&rdquo;钟景期道：&ldquo;南门外一个大花园，是安禄山盖造的离宫，地名万花宫，我改为春明园，内中也有锦香亭一座，甚是宽敞，可设宴在内。我想当初在锦香亭上，订葛小姐的婚盟，如今这里恰好又有一席锦香亭，可不是合着前次佳兆。&rdquo;天然道：&ldquo;如此甚妙。&rdquo;钟景期就发银子，着冯元出去，到春明园中安排筵宴。天然写了二个请启，差勇儿到二处去投送。</p>\r\n<p>\r\n	　　次日，天然戴着玲珑碧玉凤头冠，穿著大红盘金团凤袍，月白潇花湘水裙，叫勇儿随着。又有二十名女乐，原是史思明家的，景期收在署中，这日也令随到园中侑酒。一乘大轿，抬着天然，许多人役跟随，到得春明园里。天然叫人役在园外伺候，只带勇儿女乐进园。来到锦香亭上，观看筵宴，上挂锦障，下铺绒草，屏开孔雀，褥隐芙蓉，银盘金瓶，玉杯象筷，甚是整齐。忽见一阵鼓乐，早报道：&ldquo;东京葛小姐到了。&rdquo;只见十数个侍女，引着轿子进来。碧秋冉冉出轿，见她头戴缀珠贴翠花冠，身穿五彩妆花红蟒，好似天仙模样。天然降阶迎入亭中，叙礼送坐。&ldquo;丫环跪下献茶。</p>\r\n<p>\r\n	　　茶罢，又见外面报道：&ldquo;钦赐的葛小姐到了。&rdquo;天然起身下阶立候了。许多侍婢拥着八人大轿，前面摆着两扇&ldquo;奉旨赐婚&rdquo;的朱红金字牌，后面又随着一乘小轿。碧秋在亭中，心里愤愤的，只等她来，便要将葛太古家中事来盘倒她。那轿子到了庭中歇下，有女使将黄伞遮着轿门。这明霞出来，雷天然一看，见她头戴五凤朝阳的宝冠，身穿九龙盘舞的锦袍，原来碧秋站在亭上，因黄伞遮了轿子，所以看不见明霞。那明霞恰早看见了碧秋，便惊问道：&ldquo;亭中可是我卫碧秋妹子么？却为何在此？&rdquo;碧秋听见，吓了一跳，定睛一看，大惊道：&ldquo;我只道第一美女传。是谁，原来正是明霞姐姐。&rdquo;二人方走进来，那后面小轿里大叫道：&ldquo;我那碧秋的儿呀，我哪一日不思着你，谁知你在这里相逢。&rdquo;碧秋听见是母亲卫妪的声音，便连忙走下亭来。小轿走出一个婆子来，果然是卫妪。母女二人，抱头大哭。明霞也与碧秋挥手拭泪。</p>\r\n<p>\r\n	　　雷天然看的呆了，便与她三人重新叙礼送坐。碧秋道：&ldquo;家慈母在此，奴应当隅坐了。&rdquo;明霞道：&ldquo;若如此，倒不稳便，不如请卫妈妈台坐了吧？&rdquo;这碧秋依允。第一位明霞，第二位碧秋，雷天然主位，卫妪向上台坐。茶过一通，天然开言细问端的。她三人各将前后事情，细细说出。天然如梦方觉，连她二人也各自明白了。勇儿禀道：&ldquo;筵席已定，请各位夫人上席。&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	　　雷天然猛省道：&ldquo;我倒忘了，今日卫老夫人在此，吩咐快去再备一桌宴来。&rdquo;卫妪笑道：&ldquo;今日之宴。非老妇所可与席，况且坐位不便。雷夫人不必费心，老身且先回去，只是今日三位须要停妥坐位。老身斗胆，僭为主盟，与三位定下坐次，日后共事经略公，如今日席间次序便了。&rdquo;天然道：&ldquo;奴家恭听大教。&rdquo;卫妪道：&ldquo;以前葛小姐与小女，不知分晓，并驱中原，不知谁得谁失。今已明白，那经略公原聘既是葛明霞。葛御史送来，也是葛明霞；圣上赐婚的，又是葛明霞。这第一座正位，不消说是葛小姐了。小女虽以李代桃，但既已来此，万无他适之理，少不得同事一人。只是雷夫人已早居其次，难道小女晚来，到好僭越，第二位自然是雷夫人。第三个是小女便了。&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	　　三人大家悦服。卫妪道：&ldquo;今日老身暂别，只不要到馆驿中去了，竟到小女船上，待她回来，好叙阔情。&rdquo;说罢，作别上轿而去。天然就叫勇儿传谕冯元，教他备一席酒送到船上去，勇儿领命而行。</p>\r\n<p>\r\n	　　天然吩咐作乐定席。碧秋道：&ldquo;若论宾主该是雷夫人定席；第一美女传。若照适才家母这等说，就不敢独劳雷夫人了。我们三人何不向天一拜，依次而坐。令侍儿们把盏吧！&rdquo;葛明霞、雷天然齐声说道：&ldquo;有理！有理！&rdquo;三人一齐向天拜了，然后入席。葛明霞居中，雷天然居左，卫碧秋居右，侍女们轮流奉酒。亭前女乐吹弹歌舞，宴完一齐起身作别，各自回去。</p>\r\n<p>\r\n	　　天然到署中，将席间事体说与钟景期听了。景期大喜，就请高力士、李太白来说明了。择了黄道吉日，先迎诏书开读了，方才发轿到二处娶亲。花灯簇拥，鼓乐喧闹。不多时，两处花轿齐到，掌礼人请出两位新人。景期穿了平北公服色，蟒袍玉带，出来与明霞、碧秋拜了堂，掌灯进内，雷天然也来相见了，饮过花烛喜筵。</p>\r\n<p>\r\n	　　是夜，景期就在明霞房里睡。次夜，在碧秋房里睡。以后先葛次雷后卫，永远为例。到得七朝，连卫妪也接来了。又吩咐有司，寻着红于的冢，掘去李猪儿误立的石碑，重新建造纯静夫人的牌坊、庙宇，安排祭礼。景期与三位夫人，一齐亲临祭奠。祭毕回来，恰好有报，说仆固怀恩招降了贼将薛嵩、田承嗣等，河北、山东悉平。景期遂领了家眷，班师口京。先朝拜了天子，即就去拜谢郭子仪。</p>\r\n<p>\r\n	　　是日，圣旨拜钟景期紫微省大学士，平章军国大事。景期谢恩出来，选了祭祀吉期，同三位夫人到父母坟上祭扫拜谒。</p>\r\n<p>\r\n	　　朝廷将虢国夫人的空宅，赐与钟景期为第。那葛太古也回京复命，与葛明霞相见，悲喜交集。景期就将宅子打通了葛家园，每日与三位夫人在内作乐。她三个各有所长，葛明霞贤淑，雷天然英武，卫碧秋巧慧，与景期唱随和好。妻妾之间，相亲相爱。后来葛夫人连生二子，雷、卫二夫人各生一子。到长大时节，景期将明霞生的长子立为应袭，取名钟绍烈，恩阴为左赞善；将次子姓了葛，承接葛太古的宗祀，取名葛钟英。因葛太第一美女传。古的勋劳，荫为五经博士。将天然生的一子，姓了雷，承续雷海青，雷万春的宗脉，取名雷钟武，以海青、万春功绩恩荫为金吾将军。碧秋生的一子，姓了卫，承顶卫氏宗祧，取名卫钟美，后中探花。景期在朝做了二十年宰相。</p>\r\n<p>\r\n	　　一日，同三位夫人在锦香亭上检书，检出虢国夫人遗赠的诗笺看了，忽然猛省道：&ldquo;宦海风波，岂宜贪恋？下官意欲告休林下，三位夫人意下如何？&rdquo;明霞、碧秋齐道：&ldquo;曾记慈航静室中达摩点化之言，说得意浓时，急须回首。相公之言，甚合此意。&rdquo;天然道：&ldquo;急流勇退，正是英雄手段。相公所见极是。&rdquo;景期遂上表辞官，天子准奏，命长子钟绍烈袭封了平北公。葛太古已先告老在家，与景期终日赋诗饮酒。景期与三位夫人。欢和偕老，潜心修养，高寿而终。后来子孙繁衍，官爵连绵，岂非忠义之报！有诗为证：乾坤正气赋流形，往事从头说与君。</p>\r\n<p>\r\n	　　昧理权奸徒作巧，全忠豪杰自流名。</p>\r\n<p>\r\n	　　玷毛写出鸳鸯谱，泼墨书成鸾凤文。</p>\r\n<p>\r\n	　　聚别悲欢转眼去，皇天到底不亏人。</p>\r\n<p>\r\n	　　（全书完）</p>\r\n','','','122.234.141.240');
INSERT INTO `dede_addonarticle` VALUES('21306','30','<p>\r\n	&nbsp; 　偏枯，身偏不用而痛，言不变，志不乱，病在分腠之间，巨针取之，益其不足，损其有余，乃可复也。痱之为病也，身无痛者，四肢不收；智乱不甚，其言微知，可治；甚则不能言，不可治也。病先起于阳，后入于阴者，先取其阳，后取其阴，浮而取之。</p>\r\n<p>\r\n	　　热病三日，而气口静、人迎躁者，取之诸阳，五十九刺，以写其热而出其汗，实其阴，以补其不足者。身热甚，阴阳皆静者，勿刺也；其可刺者，急取之，不汗出则泄。所谓勿刺者，有死征也。热病七日八日，脉口动，喘而短者，急刺之，汗且自出，浅刺手大指间。热病七日八日，脉微小，病者溲血，口中干，一日半而死。脉代者，一日死。热病已得汗出，而脉尚躁，喘且复热，勿刺肤，喘甚者死。热病七日八日，脉不躁，躁不散数，后三日中有汗三日不汗，四日死。未曾汗者，勿腠刺之。</p>\r\n<p>\r\n	　　热病先肤痛，窒鼻充面，取之皮，以第一针，五十九，苛轸鼻索皮于肺，不得，索之火，火者，心也。热病先身涩，烦而热，烦挽，千唇口溢，取之皮，以第一针，五十九；腹胀口千，寒汗出，索脉于心，不得，索之水，水者，肾也。热病嗌千多饮，善惊，卧不能起，取之肤肉，以第六针，五十九，目眦青，索肉于脾，不得，索之木，木者，肝也。热病面青，脑痛，手足躁，取之筋间，以第四针，于四逆筋蹙目浸，索筋于肝，不得，索之金，金者，肺也。热病数惊，瘼；而狂，取之脉，以第四针，急写有余者，癫疾毛发去，索血于心，不得，索之水，水者，肾也。热病身重骨痛，耳聋而好瞑，取之骨，以第四针，五十九，刺骨病不食，啮齿耳青，索骨于肾，不得，索之土，土者，脾也。</p>\r\n<p>\r\n	　　热病不知所痛，耳聋，不能自收，口干，阳热甚，阴颇有寒者，热在髓，死不可治。热病头痛，颞颥，目瘤脉痛，善衄，厥热病也，取之以第三针，视有余不足，寒热痔。热病，体重，肠中热，取之以第四针，于其腧，及下诸指间，索气于胃络，得气也。热病挟脐急痛，胸胁满，取之涌泉与阴陵泉，取以第四针，针嗌里。热病，而汗且出，及脉顺可汗者，取之鱼际、太渊、大都、太白。写之则热去，补之则汗出，汗出太甚，取内踝上横脉以止之。 热病已得汗而脉尚躁盛，此阴脉之极也，死；其得汗而脉静者，生。热病者，脉尚盛躁而不得汗者，此阳脉之极也，死；脉盛躁得汗静者，生。</p>\r\n<p>\r\n	　　热病不可刺者有九一日汗不出，大颧发赤哕者死二日泄而腹满甚者死；三日目不明，热不已者死四日老人婴儿热而腹满者死；五日汗不出呕下血者死六日舌本烂，热不已者死；七日咳而衄，汗不出，出不至足者死；八日髓热者死九日热而痉者死。腰折，瘼疲，齿噤{蚧也。凡此九者，不可刺也。</p>\r\n<p>\r\n	　　所谓五十九刺者，两手外内侧各三，凡十二痛。五指间各一，凡八痛，足亦如是。头入发一寸旁三分各三，凡六痛。更入发三寸边五，凡十瘸．o耳前后口下者各一，项中一，凡六痛。巅上一，囟会一，发际一，廉泉一，风池二，天柱二。</p>\r\n<p>\r\n	　　气满胸中喘息，取足太阴大指之端，去爪甲如薤叶，寒则留之，热则疾之，气下乃止。心疝暴痛，取足太阴厥阴，尽刺去其血络。喉痹舌卷，口中干，烦心，心痛，臂内廉痛，不可及头，取手小指次指爪甲下，去端如韭叶。目中赤痛，从内眦始，取之阴趼。风痉身反折，先取足太阳及胭中及血络出血，中有寒，取三里。癃，取之阴趼及三毛上及血络出血。男子如蛊，女子如怛引，身体腰脊如解，不欲饮食，先取涌泉见血，视跗上盛者，尽见血也。</p>\r\n<p>\r\n	<br />\r\n	译文：<br />\r\n	　　偏枯病，表现为半身不遂而疼痛，如果病人言语如常，神志清楚，表明病邪尚在分肉腠理之间，并未入里。治疗时可以让病人卧床并发汗，再用九针中的大针治疗。毫口其不足，泻其有余，就可以康复了。痱病的症状，身上没有疼痛的感觉，四肢弛缓，不能屈伸，神志有些混乱，但不严重，语言虽然模糊，但令人可辨、是病情较轻，尚可以治疗；如果病情严重，已经不能言语的，就难以治疗了。如果痱病先起于阳分，而后深入阴分，治疗时应该先取阳经，后取阴经，对于痱病的治疗，针刺的程度应该比较浮浅。</p>\r\n<p>\r\n	　　热病的第三天，如果气口的脉象平稳，而人迎部的脉象躁动，这是邪在表而未人里，治疗可选阳经上治疗热病的五十九个腧穴进行针刺，以达到祛除在表之热邪，使邪气随汗而解的作用。同时实其阴经，益阴精的不足。发热很严重的病人，气口和人迎的脉象都显得很沉静，此为阳病见阴证，一般不允许针刺；如果还有针刺的可能性，就必须用疾刺法，虽没有汗出，但依然可泻出热邪。所谓不能针刺，是由于脉证不符，而见死证的征象。热病已经七、八日，气的脉象躁动，病人气喘而头晕眩的，应马上针刺治疗，使汗出热散，应取手大指问的穴位浅刺。热病已经七、八天，若是脉象微小，是正气不足的表现，病人尿血，口中干燥，是阳盛阴竭，一天半即将死亡；若是见到代脉，是脏气已衰，一日就会死亡。热病已经出汗，可是脉象还是躁而不静，气喘，并且不久热势又起的，不可针刺。若是气喘加剧，就会死亡。热病已经七、八天，脉象已经不躁，或是有躁象但不散不疾者，是邪气犹在，在后面的三天之中，能发汗的，邪气随汗而解；若是三天后仍未汗出，是正气已衰，到第四日死亡。在没有得汗的情况之下是不能针刺的。</p>\r\n<p>\r\n	　　热病患者，先有皮肤痛、鼻塞、面部浮肿症状的，是热伤皮毛的证候，治疗的时候应该浅刺各经的皮部，由九针中的第一针(镌针)在热病的五十九腧穴中选穴针刺；若是鼻生小疹，也是邪在皮毛的表现，因肺合皮毛，因此治疗要从肺经人手。如治疗无效，应从属火的心经腧穴人手治疗，因为火热属心，心火克制肺金。热病初起，感到身体艰涩不爽，心中烦闷，唇燥咽干，应当刺其血脉，用九针中的第一针(镌针)，在热病五十九穴中选穴施针。若是腹胀，口中干，出冷汗，是邪在血脉，因心主血脉，因此当治疗心经的腧穴。如治疗无效，应从属水的肾经腧穴人手，因为肾水能克心火。热病，表现为咽中干，口渴喜饮，易受惊吓，不能安卧的，是邪客肌肉的病变，治疗时应用九针中的第六针(员利针)针刺热病五十九穴中的穴位。若眼角色青，属于脾经的病变，脾主肉，所以治疗时应当针刺至肌肉，从脾经人手。如治疗无效，应从肝主之木进行论治，因为肝木克脾土。热病，面色青，头脑中痛，手足躁动等症，是邪客于筋的病变，治疗时应当针刺至筋。当用九针中的第四针(锋针)，在手足四肢不利的地方施针。若是足不能行，泪出而不止，属于肝经的病患，肝主筋，所以刺至筋，也就是从肝论治。如无效，应从肺金论治，因为肺金克肝木。．热病，表现为惊痫多次发作，手足抽搐，精神狂乱，是邪热人心。治疗时应该深刺直至血络，用九针中的第四针(锋针)，迅速泻其有余的邪热。若是时发癫病，毛发脱落，属于心经的病患，应治心所主之血脉。如无效，则应从肾水论治，因为肾水克制心火。热病，表现为身体酸重，周身骨节疼痛，耳聋，双目常闭不欲开的症状，是邪热人肾，应刺深至骨，用九针中的第四针(锋针)，在热病五十九穴中选穴施针。若是骨病而不能食，牙齿相磨，双耳色青，属于肾经的病患，应当刺骨，是肾经所主。如无效，则应从脾土论治，因为脾土克肾水。</p>\r\n<p>\r\n	　　热病，表现为不知疼痛，耳聋，四肢不能灵活收放，口干，阳气偏盛的时候发热，阴气偏盛的时候发冷，这是邪热深入骨髓的证候，是死证，无可救治。热病，表现为头痛，鬓骨的部位和眼睛周围的筋脉抽搐作痛，易出鼻血，这是厥热病，是热邪逆于上的病证，治疗时应用九针当中的第三针(锶针)，根据其病情的虚实，以泻其有余，补其不足。热厥病当中还应该注意，常会有寒热痔疮的发生。热病，表现为身体沉重，胃肠灼热的，为邪热在脾胃所致，可以用九针中的第四针，刺脾胃二经的腧穴，并取在下部的各足趾间的穴位。同时还可以针刺胃经的络脉，得气为佳。热病，表现为脐周围突然疼痛，胸胁满胀，是邪在足少阴、太阴二经的表现，治疗时应用九针中的第四针刺涌泉穴与阴陵泉穴，因肾、脾二经均上络于咽喉部位，故又可针刺舌下的廉泉穴。热病，汗出后，脉象表现为安静的，为顺，是阳证得阳脉，脉证相合，表明可以继续发汗，针刺手太阴肺经的鱼际、太渊、大都、太白穴，用泻法刺之则热去，若是用补法就可以继续发汗。汗出太过的，可以针刺内踝上的三阴交穴，泻之则汗止。热病，虽然出了汗，但是脉象仍然躁盛的，这是阴气欲绝，孤阳不敛，为死证；出汗之后脉象即平静安顺的，是顺证，预后良好。热病脉象躁盛，但是已不能出汗的，这是阳气欲绝的死证；脉象躁盛，但发汗之后脉象马上表现为平静的，预后良好。</p>\r\n<p>\r\n	　　热病有九种情况是禁用针刺疗法的第一，不出汗，两颧发红、呃逆，是虚阳上越的死证；第二，泄泻、腹中胀满严重的，为脾气败绝的死证；第三，双目视物不清、发热不退，是精气衰竭的死证；第四，老人和婴儿，发热而腹中满胀，这是邪热伤脾的死证；第五，不出汗，呕血、下血，为阴血耗伤的死证；第六，舌根已烂，热仍不止，为阴气大伤的死证；第七，咳血衄血，不出汗，即使是出汗，也达不到足部的，为真阴耗竭的死证；第八，热邪已入骨髓，是肾阴衰竭的死证；第九，发热而出现痉病，是耗伤阴血，热极生风的死证，发热而出现痉病时，会出现腰背角弓反张、抽搐、口噤不开和牙齿切磨的表现。上述几种情况，都是热邪过盛、真阴耗竭的死证，故不可施针。</p>\r\n<p>\r\n	　　什么是热病针刺常用的五十九个穴位呢?两手指端外侧各三穴，内侧亦各三穴，左右共十二穴；在五指之间各有一穴，双手共为八穴，双足亦是如此；头部入发际一寸处两旁开各三穴，共六穴，在入发际三寸处的两旁各五穴，双侧共十穴；耳前后各一穴，口下一穴，项中一穴，共为六穴；巅顶一穴，囟会一穴，前后发际各一穴，廉泉一穴，左右风池共二穴，左右天柱共二穴，共计九穴。上述各部位的穴位合起来一共是五十九穴。</p>\r\n<p>\r\n	　　胸中气满，喘息急促，治疗时应取足太阴大趾之端的穴位，位置在距爪甲角如韭菜叶宽的地方，若是寒证。就用留针的方法治疗；若是热证，就用疾刺法治疗，直到上逆之气下降，喘息停止为止。心疝病，表现为腹中突然剧痛的，应针刺足太阴经和足厥阴经，使用放血的疗法，尽数祛除其经脉上的血络，以泻其邪。喉痹，舌卷曲不伸，口干，心烦、心痛，手臂内侧疼痛，不能上举到头部，治疗可针刺手无名指小指侧的指端穴位，据爪甲约有韭菜叶宽的位置上。双目红赤疼痛，从内眼角起，内眼角是阴阳跷脉会合之处，治疗时可以取用阴跷脉的起点照海穴施针。风痉出现颈项强直，角弓反张等症状，应该先取足太阳经脉及胭窝中的委中穴施针，并在浅表的络脉上刺血络出血。内有寒的，应取足阳明经的足三里穴。癃闭，治疗时可以取用阴跷脉的起点照海穴，和足厥阴经位于足大趾外侧三毛上的大敦穴，并在表浅的血络上放血以泻邪气。男子患了像疝瘕一样的蛊病，女子患了月经阻隔的病，表现为腰脊如同要分解开一样疼痛，不思饮食，治疗时应先点刺涌泉穴出血，观察足背上有血络盛满的地方，也要全部点刺出血，以泻邪气。</p>\r\n','','','183.157.17.204');
INSERT INTO `dede_addonarticle` VALUES('21307','30','<p>\r\n	&nbsp; 　偏枯，身偏不用而痛，言不变，志不乱，病在分腠之间，巨针取之，益其不足，损其有余，乃可复也。痱之为病也，身无痛者，四肢不收；智乱不甚，其言微知，可治；甚则不能言，不可治也。病先起于阳，后入于阴者，先取其阳，后取其阴，浮而取之。</p>\r\n<p>\r\n	　　热病三日，而气口静、人迎躁者，取之诸阳，五十九刺，以写其热而出其汗，实其阴，以补其不足者。身热甚，阴阳皆静者，勿刺也；其可刺者，急取之，不汗出则泄。所谓勿刺者，有死征也。热病七日八日，脉口动，喘而短者，急刺之，汗且自出，浅刺手大指间。热病七日八日，脉微小，病者溲血，口中干，一日半而死。脉代者，一日死。热病已得汗出，而脉尚躁，喘且复热，勿刺肤，喘甚者死。热病七日八日，脉不躁，躁不散数，后三日中有汗三日不汗，四日死。未曾汗者，勿腠刺之。</p>\r\n<p>\r\n	　　热病先肤痛，窒鼻充面，取之皮，以第一针，五十九，苛轸鼻索皮于肺，不得，索之火，火者，心也。热病先身涩，烦而热，烦挽，千唇口溢，取之皮，以第一针，五十九；腹胀口千，寒汗出，索脉于心，不得，索之水，水者，肾也。热病嗌千多饮，善惊，卧不能起，取之肤肉，以第六针，五十九，目眦青，索肉于脾，不得，索之木，木者，肝也。热病面青，脑痛，手足躁，取之筋间，以第四针，于四逆筋蹙目浸，索筋于肝，不得，索之金，金者，肺也。热病数惊，瘼；而狂，取之脉，以第四针，急写有余者，癫疾毛发去，索血于心，不得，索之水，水者，肾也。热病身重骨痛，耳聋而好瞑，取之骨，以第四针，五十九，刺骨病不食，啮齿耳青，索骨于肾，不得，索之土，土者，脾也。</p>\r\n<p>\r\n	　　热病不知所痛，耳聋，不能自收，口干，阳热甚，阴颇有寒者，热在髓，死不可治。热病头痛，颞颥，目瘤脉痛，善衄，厥热病也，取之以第三针，视有余不足，寒热痔。热病，体重，肠中热，取之以第四针，于其腧，及下诸指间，索气于胃络，得气也。热病挟脐急痛，胸胁满，取之涌泉与阴陵泉，取以第四针，针嗌里。热病，而汗且出，及脉顺可汗者，取之鱼际、太渊、大都、太白。写之则热去，补之则汗出，汗出太甚，取内踝上横脉以止之。 热病已得汗而脉尚躁盛，此阴脉之极也，死；其得汗而脉静者，生。热病者，脉尚盛躁而不得汗者，此阳脉之极也，死；脉盛躁得汗静者，生。</p>\r\n<p>\r\n	　　热病不可刺者有九一日汗不出，大颧发赤哕者死二日泄而腹满甚者死；三日目不明，热不已者死四日老人婴儿热而腹满者死；五日汗不出呕下血者死六日舌本烂，热不已者死；七日咳而衄，汗不出，出不至足者死；八日髓热者死九日热而痉者死。腰折，瘼疲，齿噤{蚧也。凡此九者，不可刺也。</p>\r\n<p>\r\n	　　所谓五十九刺者，两手外内侧各三，凡十二痛。五指间各一，凡八痛，足亦如是。头入发一寸旁三分各三，凡六痛。更入发三寸边五，凡十瘸．o耳前后口下者各一，项中一，凡六痛。巅上一，囟会一，发际一，廉泉一，风池二，天柱二。</p>\r\n<p>\r\n	　　气满胸中喘息，取足太阴大指之端，去爪甲如薤叶，寒则留之，热则疾之，气下乃止。心疝暴痛，取足太阴厥阴，尽刺去其血络。喉痹舌卷，口中干，烦心，心痛，臂内廉痛，不可及头，取手小指次指爪甲下，去端如韭叶。目中赤痛，从内眦始，取之阴趼。风痉身反折，先取足太阳及胭中及血络出血，中有寒，取三里。癃，取之阴趼及三毛上及血络出血。男子如蛊，女子如怛引，身体腰脊如解，不欲饮食，先取涌泉见血，视跗上盛者，尽见血也。</p>\r\n<p>\r\n	<br />\r\n	译文：<br />\r\n	　　偏枯病，表现为半身不遂而疼痛，如果病人言语如常，神志清楚，表明病邪尚在分肉腠理之间，并未入里。治疗时可以让病人卧床并发汗，再用九针中的大针治疗。毫口其不足，泻其有余，就可以康复了。痱病的症状，身上没有疼痛的感觉，四肢弛缓，不能屈伸，神志有些混乱，但不严重，语言虽然模糊，但令人可辨、是病情较轻，尚可以治疗；如果病情严重，已经不能言语的，就难以治疗了。如果痱病先起于阳分，而后深入阴分，治疗时应该先取阳经，后取阴经，对于痱病的治疗，针刺的程度应该比较浮浅。</p>\r\n<p>\r\n	　　热病的第三天，如果气口的脉象平稳，而人迎部的脉象躁动，这是邪在表而未人里，治疗可选阳经上治疗热病的五十九个腧穴进行针刺，以达到祛除在表之热邪，使邪气随汗而解的作用。同时实其阴经，益阴精的不足。发热很严重的病人，气口和人迎的脉象都显得很沉静，此为阳病见阴证，一般不允许针刺；如果还有针刺的可能性，就必须用疾刺法，虽没有汗出，但依然可泻出热邪。所谓不能针刺，是由于脉证不符，而见死证的征象。热病已经七、八日，气的脉象躁动，病人气喘而头晕眩的，应马上针刺治疗，使汗出热散，应取手大指问的穴位浅刺。热病已经七、八天，若是脉象微小，是正气不足的表现，病人尿血，口中干燥，是阳盛阴竭，一天半即将死亡；若是见到代脉，是脏气已衰，一日就会死亡。热病已经出汗，可是脉象还是躁而不静，气喘，并且不久热势又起的，不可针刺。若是气喘加剧，就会死亡。热病已经七、八天，脉象已经不躁，或是有躁象但不散不疾者，是邪气犹在，在后面的三天之中，能发汗的，邪气随汗而解；若是三天后仍未汗出，是正气已衰，到第四日死亡。在没有得汗的情况之下是不能针刺的。</p>\r\n<p>\r\n	　　热病患者，先有皮肤痛、鼻塞、面部浮肿症状的，是热伤皮毛的证候，治疗的时候应该浅刺各经的皮部，由九针中的第一针(镌针)在热病的五十九腧穴中选穴针刺；若是鼻生小疹，也是邪在皮毛的表现，因肺合皮毛，因此治疗要从肺经人手。如治疗无效，应从属火的心经腧穴人手治疗，因为火热属心，心火克制肺金。热病初起，感到身体艰涩不爽，心中烦闷，唇燥咽干，应当刺其血脉，用九针中的第一针(镌针)，在热病五十九穴中选穴施针。若是腹胀，口中干，出冷汗，是邪在血脉，因心主血脉，因此当治疗心经的腧穴。如治疗无效，应从属水的肾经腧穴人手，因为肾水能克心火。热病，表现为咽中干，口渴喜饮，易受惊吓，不能安卧的，是邪客肌肉的病变，治疗时应用九针中的第六针(员利针)针刺热病五十九穴中的穴位。若眼角色青，属于脾经的病变，脾主肉，所以治疗时应当针刺至肌肉，从脾经人手。如治疗无效，应从肝主之木进行论治，因为肝木克脾土。热病，面色青，头脑中痛，手足躁动等症，是邪客于筋的病变，治疗时应当针刺至筋。当用九针中的第四针(锋针)，在手足四肢不利的地方施针。若是足不能行，泪出而不止，属于肝经的病患，肝主筋，所以刺至筋，也就是从肝论治。如无效，应从肺金论治，因为肺金克肝木。．热病，表现为惊痫多次发作，手足抽搐，精神狂乱，是邪热人心。治疗时应该深刺直至血络，用九针中的第四针(锋针)，迅速泻其有余的邪热。若是时发癫病，毛发脱落，属于心经的病患，应治心所主之血脉。如无效，则应从肾水论治，因为肾水克制心火。热病，表现为身体酸重，周身骨节疼痛，耳聋，双目常闭不欲开的症状，是邪热人肾，应刺深至骨，用九针中的第四针(锋针)，在热病五十九穴中选穴施针。若是骨病而不能食，牙齿相磨，双耳色青，属于肾经的病患，应当刺骨，是肾经所主。如无效，则应从脾土论治，因为脾土克肾水。</p>\r\n<p>\r\n	　　热病，表现为不知疼痛，耳聋，四肢不能灵活收放，口干，阳气偏盛的时候发热，阴气偏盛的时候发冷，这是邪热深入骨髓的证候，是死证，无可救治。热病，表现为头痛，鬓骨的部位和眼睛周围的筋脉抽搐作痛，易出鼻血，这是厥热病，是热邪逆于上的病证，治疗时应用九针当中的第三针(锶针)，根据其病情的虚实，以泻其有余，补其不足。热厥病当中还应该注意，常会有寒热痔疮的发生。热病，表现为身体沉重，胃肠灼热的，为邪热在脾胃所致，可以用九针中的第四针，刺脾胃二经的腧穴，并取在下部的各足趾间的穴位。同时还可以针刺胃经的络脉，得气为佳。热病，表现为脐周围突然疼痛，胸胁满胀，是邪在足少阴、太阴二经的表现，治疗时应用九针中的第四针刺涌泉穴与阴陵泉穴，因肾、脾二经均上络于咽喉部位，故又可针刺舌下的廉泉穴。热病，汗出后，脉象表现为安静的，为顺，是阳证得阳脉，脉证相合，表明可以继续发汗，针刺手太阴肺经的鱼际、太渊、大都、太白穴，用泻法刺之则热去，若是用补法就可以继续发汗。汗出太过的，可以针刺内踝上的三阴交穴，泻之则汗止。热病，虽然出了汗，但是脉象仍然躁盛的，这是阴气欲绝，孤阳不敛，为死证；出汗之后脉象即平静安顺的，是顺证，预后良好。热病脉象躁盛，但是已不能出汗的，这是阳气欲绝的死证；脉象躁盛，但发汗之后脉象马上表现为平静的，预后良好。</p>\r\n<p>\r\n	　　热病有九种情况是禁用针刺疗法的第一，不出汗，两颧发红、呃逆，是虚阳上越的死证；第二，泄泻、腹中胀满严重的，为脾气败绝的死证；第三，双目视物不清、发热不退，是精气衰竭的死证；第四，老人和婴儿，发热而腹中满胀，这是邪热伤脾的死证；第五，不出汗，呕血、下血，为阴血耗伤的死证；第六，舌根已烂，热仍不止，为阴气大伤的死证；第七，咳血衄血，不出汗，即使是出汗，也达不到足部的，为真阴耗竭的死证；第八，热邪已入骨髓，是肾阴衰竭的死证；第九，发热而出现痉病，是耗伤阴血，热极生风的死证，发热而出现痉病时，会出现腰背角弓反张、抽搐、口噤不开和牙齿切磨的表现。上述几种情况，都是热邪过盛、真阴耗竭的死证，故不可施针。</p>\r\n<p>\r\n	　　什么是热病针刺常用的五十九个穴位呢?两手指端外侧各三穴，内侧亦各三穴，左右共十二穴；在五指之间各有一穴，双手共为八穴，双足亦是如此；头部入发际一寸处两旁开各三穴，共六穴，在入发际三寸处的两旁各五穴，双侧共十穴；耳前后各一穴，口下一穴，项中一穴，共为六穴；巅顶一穴，囟会一穴，前后发际各一穴，廉泉一穴，左右风池共二穴，左右天柱共二穴，共计九穴。上述各部位的穴位合起来一共是五十九穴。</p>\r\n<p>\r\n	　　胸中气满，喘息急促，治疗时应取足太阴大趾之端的穴位，位置在距爪甲角如韭菜叶宽的地方，若是寒证。就用留针的方法治疗；若是热证，就用疾刺法治疗，直到上逆之气下降，喘息停止为止。心疝病，表现为腹中突然剧痛的，应针刺足太阴经和足厥阴经，使用放血的疗法，尽数祛除其经脉上的血络，以泻其邪。喉痹，舌卷曲不伸，口干，心烦、心痛，手臂内侧疼痛，不能上举到头部，治疗可针刺手无名指小指侧的指端穴位，据爪甲约有韭菜叶宽的位置上。双目红赤疼痛，从内眼角起，内眼角是阴阳跷脉会合之处，治疗时可以取用阴跷脉的起点照海穴施针。风痉出现颈项强直，角弓反张等症状，应该先取足太阳经脉及胭窝中的委中穴施针，并在浅表的络脉上刺血络出血。内有寒的，应取足阳明经的足三里穴。癃闭，治疗时可以取用阴跷脉的起点照海穴，和足厥阴经位于足大趾外侧三毛上的大敦穴，并在表浅的血络上放血以泻邪气。男子患了像疝瘕一样的蛊病，女子患了月经阻隔的病，表现为腰脊如同要分解开一样疼痛，不思饮食，治疗时应先点刺涌泉穴出血，观察足背上有血络盛满的地方，也要全部点刺出血，以泻邪气。</p>\r\n','','','183.157.17.204');
INSERT INTO `dede_addonarticle` VALUES('21308','30','<p>\r\n	　　厥头痛，面若肿起而烦心，取之足阳明、太阴。厥头痛，头脉痛，心悲善泣，视头动脉反盛者，刺尽去血，后调足厥阴。厥头痛，贞贞头重而痛，写头上五行，行五，先取手少阴，后取足少阴。厥头痛，意善忘，按之不得，取头面左右动脉，后取足太阴。厥头痛，项先痛，腰脊为应，先取夫柱，后取足太阳。厥头痛，头痛甚，耳前后脉涌有热(一本云有动脉)，写出其血，后取足少阳。真头痛，痛甚，脑尽痛，手足寒至节，死不治。头痛不可取于腧者，有所击堕，恶血在于内，若肉伤，痛未已，可则刺，不可潮受也。头痛不可刺者，大痹为恶，日作者，可令少愈，不可已。头半寒痛，先取手少阳、阳明，取足小阳、阳明。</p>\r\n<p>\r\n	　　厥心痛，与背相控，善瘛，如从后触其心，伛偻者，肾心痛也，先取京骨、昆仑，发狂不已，取然谷。厥心痛，腹胀胸满，心尤痛甚，胃心痛也，取之大都、太白。厥心痛，痛如以锥针刺其心，心痛甚者，脾心痛也，取之然谷、太溪。厥心痛，色苍苍如死状，终日不得太息，肝心痛也，取之行间、太冲。厥心痛，卧若徒居，心痛间，动作，痛益甚，色不变，肺心痛也，取之鱼际、太渊。真心痛，手足清至节，心痛甚，旦发夕死，夕发旦死。心痛不可刺者，中有盛聚，不可取于腧。</p>\r\n<p>\r\n	　　肠中有虫瘕及蛟蜻，皆不可取以小针；心肠痛，懊&bull;陬作痛，肿聚，往来上下行，痛有休止，腹热喜渴涎出者，是蛟蜻也。以手聚按而坚持之，无令得移，以大针刺之，久持之，虫不动，乃出针也。裂腹侬痛，形中上者。耳聋无闻，取耳中；耳鸣，取耳前动脉；耳痛不可刺者，耳中有脓，若有千耵聍，耳无闻也。耳聋取手小指次指爪甲上与肉交者，先取手，后取足；耳鸣取手中指爪甲上，左取右，右取左，先取手，后取足。足髀不可举，侧而取之，在枢合中，以员利针，大针不可刺。病注下血，取曲泉。风痹淫泺，病不可已者，足如履冰，时如入汤中，股胫淫泺，烦心头痛，悦，眩已汗出，久则目眩，悲以喜恐，短气不乐，不出三年死也。</p>\r\n<p>\r\n	<br />\r\n	译文：<br />\r\n	　　经气上逆而头痛，若表现为面部浮肿，心烦等症状，可以选取足阳明胃经和足太阴脾经的穴位针刺治疗。经气上逆而头痛，若表现为头部血络胀痛，心情悲忧，常常哭泣，诊察其头部络脉搏动明显者，针刺放血，然后调治足厥阴肝经。经气上逆而头痛，若表现为头沉重而痛，痛处不移，应选取头上纵行排列的五条经脉中的穴位，每行中选取五个，针刺以泻其邪，泻手少阴心经，然后调补足少阴肾经。经气上逆而头痛，表现为记忆力减退，头痛时用手按头，却找不到疼痛的具体位置，治疗时可以取头面左右的动脉进行针刺，泻其邪气，然后可以再针刺足太阴脾经加以调理。经气上逆而头痛，表现为项部先痛，随后腰脊相应作痛，治疗时应先以泻法针刺足太阳膀胱经的天柱穴，然后再取足太阳经的其他相应穴位治疗。经气上逆而头痛，表现为头痛严重，耳前后的脉络发热，治疗时应先刺破脉络以放其血，然后取足少阳经调治。真头痛，疼痛剧烈，全脑尽痛，手足冰冷到肘膝关节的，为不治之死证。以下几种头痛是不能取远端的腧穴治疗的撞击跌仆之类的外伤，致使瘀血内留的，不能远端取穴；若是因肌肉损伤而。&bull;疼痛不止，只能在局部针刺止痛，不可远端取穴。不能使用针刺方法治疗的头痛是严重的痹证造成的头痛，若是每天都发作，针刺之后可以暂时缓解症状，但是不能根治。偏头痛，而且伴有半边发凉的，治疗时可以先选取手少阳三焦经、手阳明大肠经的腧穴，再选取足少阳胆经、足阳明胃经的腧穴针刺治疗。</p>\r\n<p>\r\n	　　厥心痛牵引到后背，拘急抽掣，如同从背后撞击心脏一样，病人痛得弯腰曲背，这是肾经邪气上犯于心的心痛病，故名为肾心痛。治疗时应先取足太阳膀胱经的京骨穴和昆仑穴。若针后痛仍不止，就取足少阴肾经的然谷穴。厥心痛，腹胀，胸中满闷，心痛十分严重的，属于胃经的邪气犯心的病证，故名胃心痛。治疗应取足太阴脾经的大都、太白二穴。厥心痛，其痛如同锥子刺心一般剧烈，心痛十分严重，这是脾气犯心所致，故名为脾心痛。应该针刺足少阴肾经的然谷、太溪两穴。厥心痛，面色苍青如同死灰一般，不能深呼吸，这是肝气犯心所致，故名为肝心痛。治疗时应取足厥阴肝经的行间、太冲二穴。厥心痛，卧床休息或是闲暇安静的时候疼痛不甚，一旦有所动作，疼痛就会加剧，面色不变，这是肺气逆乱犯心所致，故名为肺心痛，治疗时应取手太阴肺经的鱼际、太渊穴。真心痛，发作的时候手足冰冷，直至肘膝部位，心痛极其严重，经常是早上发作到晚上就死亡，或者晚上发作早上就死亡了。心痛病不能使用针刺疗法的证候是，体内有瘀血和积聚的实证，为有形的实邪，不能用针刺腧穴以调理经气的方法来治疗。</p>\r\n<p>\r\n	　　肠中有虫聚集成瘕，或有寄生虫者，治疗的时候不能使用小针；虫病引起的心腹疼痛，表现为心中烦闷不舒，或者腹中有积聚之肿块，可以上下移动，时痛时止，腹内发热，口渴而流涎，是肠中有寄生虫活动所致。治疗时，用手按住肿块或者疼痛的地方，使之不能移动，用大针刺入，直到虫不动了的时候，再拔出针。只要出现满腹疼痛，烦闷不舒，腹中肿物上下移动的虫病，就用这种方法治疗。耳聋，听不到声音，针刺位于耳中的穴位；耳鸣，针刺耳曲靠瞄立由于耳垢充塞所致的耳痛。治疗耳聋应针刺手足无名指指甲上方与肉交界处的穴位，先刺手上的穴位，后刺足部的穴位；耳鸣应取手足中指(趾)的指(趾)甲上方的穴位，左耳鸣取右侧手足穴位，右耳鸣取左侧手足穴位，先取手上的穴位，后取足部的穴位。大腿不能屈伸活动，令病人侧卧，取大转子处的环跳穴，使用九针中的员利针，不要使用大针。因肝不藏血而下血的，针刺曲泉穴治疗。风痹病发展到严重的阶段，甚至到了不可治疗的情况下，有时像足踏冰块一样寒冷，有时又像双足浸泡在滚烫的汤水中一样。下肢的严重病变向体内浸淫发展，就会出现心烦、头痛、呕吐、满闷的症状，还有目眩之后马上出汗，时间长了目眩更甚；情绪波动，有时悲伤，有时喜悦，有时恐惧，有时气短、心中不悦。这样发展下去，不出三年，就会死亡。</p>\r\n','','','183.157.17.204');
INSERT INTO `dede_addonarticle` VALUES('21309','30','<p>\r\n	　　先病而后逆者，治其本；先逆而后病者，治其本；先寒而后生病者，治其本；先病而后生寒者，治其本；先热而后生病者，治其本。先泄而后生他病者，治其本，必且调之，乃治其他病。先病而后中满者，治其标；先病后泄者，治其本；先中满而后烦心者，治其本。<br />\r\n	　　有客气，有同气。大小便不利，治其标，大小便利，治其本。<br />\r\n	　　病发而有余，本而标之，先治其本，后治其标；病发而不足，标而本之，先治其标，后治其本，谨详察间甚，以意调之，间者并行，甚为独行；先小大便不利而后生他病者，治其本也。</p>\r\n<p>\r\n	<br />\r\n	译文：<br />\r\n	　　病在先而后出现厥逆的，应先治其本病；厥逆在先而后生病变的，应先治其厥逆。先患寒性病，而后发生其他病变的，当治疗其先寒；先有某病，而后出现寒证的，当治疗其先病；先患热证，而后发生其他病变的，当治疗其先热；先有某病而后发生泄泻的，当治其原病以为本；先有泄泻而后发生其他疾病的，应以先治泄泻为本，必须先调治好泄泻，然后才可治其他病。如果先有了某种病后发生腹中满闷的，则应先治中满之标；如果先有中满，而后导致心烦不舒畅的，则应治中满之本。<br />\r\n	　　病有忌外邪者，有忌内邪者，凡出现大小便不通利的症状时，先治大小便不利之标；大小便通利的，则以治其先病为本。<br />\r\n	　　疾病发作而实症有余，说明邪气变本为标，当先治邪气有余的，后治其他的征候。疾病发作而出现正气不足的症征现象，则说明正气不足变标为本，应当先扶人体的正气，再祛除病邪。总之，必须谨慎地详察病情，根据病症的轻重缓急而精心调治。病情轻缓的可以采取标本兼治，病情急重的，则需分步治疗，或先治标，或先治本。就像对先有大小便不通利而后发生其他疾病的，应分步先治大小便不利的本病那样。</p>\r\n','','','183.157.17.204');
INSERT INTO `dede_addonarticle` VALUES('21310','23','<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 孟轲(约公元前372～约前289)中国战国时期思想家、教育家。邹(今山东省邹县)人。他曾受业于子思的门人。 孟轲发展了孔子的&ldquo;礼治&rdquo;和&ldquo;德政&rdquo;思想，提倡&ldquo;王道&rdquo;，主张&ldquo;仁政&rdquo;，并以此到齐、梁、鲁、邹、宋、滕等国游说诸侯。</p>\r\n<p>\r\n	　　&ldquo;民为贵，社稷次之，君为轻孟轲&rdquo;所说的&ldquo;王道&rdquo;，是&ldquo;以德行仁&rdquo;。孟轲认为：&ldquo;行仁政而王，莫之能御也&rdquo;。就是说，以&ldquo;仁政&rdquo;统一天下，是谁也阻止不了的。他认为实行&ldquo;仁政&rdquo;，首先要争取&ldquo;民心&rdquo;，统治者应以&ldquo;仁爱之心&rdquo;去对待民众。他还提出要重视民众，他说：&ldquo;民为贵，社稷次之，君为轻&rdquo;。但他同时却又十分强调统治者与被统治者的地位之不可改变，他说：&ldquo;劳心者治人，劳力者治于人;治于人者食人,治人者食于人，天下之通义也&rdquo;。 坚信人性本善 孟轲的性善论是他&ldquo;仁政&rdquo;学说的基础，也是他教育理论的根据。他认为人性是与生俱来的，人生来就具有&ldquo;善端&rdquo;，也就是有为善的倾向。这些&ldquo;善端&rdquo;是天赋的，为心中固有的。因此，又叫&ldquo;良知&rdquo;。</p>\r\n<p>\r\n	　　后天教育至关重要 孟轲认为人的本性虽然具有仁、义、礼、智的&ldquo;善端&rdquo;，但还必须通过教育，加强道德修养，尽量去扩充和发展这些&ldquo;善端&rdquo;。他主张只要人们不断地探索内心的&ldquo;善端&rdquo;，就会通过对人性的了解而达到对天命的认识。 孟轲最强调的是内心的道德修养；但他同时也不否认后天环境对人性的影响。他认为后天的环境可以改变先天的心性，后天的恶习，可以使人丧失善性。孟轲认为教育的作用比政治的作用更有效果。他说：&ldquo;善政不如善教之得民也。善政民畏之，善教民爱之,善政得民财,善教得民心&rdquo;。为了争取民心，他提出要注意培养&ldquo;明人伦&rdquo;的君子或大丈夫。他说：&ldquo;教以人伦，父子有亲，君臣有义，夫妇有别，长幼有序，朋友有信&rdquo;（《滕文公上》）。 此为真正的大丈夫 孟轲提出的君子是指能够实行&ldquo;仁政&rdquo;和&ldquo;王道&rdquo;的人，是能够&ldquo;居仁由义&rdquo;的人，并能做到&ldquo;富贵不能淫，贫贱不能移，威武不能屈&rdquo;。</p>\r\n','','','60.186.36.201');
INSERT INTO `dede_addonarticle` VALUES('21311','34','<p>\r\n	　　话说是日贾敬的寿辰，贾珍先将上等可吃的东西，稀奇些的果品，装了十六大捧盒，着贾蓉带领家下人等与贾敬送去，向贾蓉说道：&ldquo;你留神看太爷喜欢不喜欢，你就行了礼来。你说：`我父亲遵太爷的话未敢来，在家里率领合家都朝上行了礼了。&rdquo;贾蓉听罢，即率领家人去了。</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;　　这里渐渐的就有人来了。先是贾琏，贾蔷到来，先看了各处的座位，并问：&ldquo;有什么顽意儿没有？&quot;家人答道：&ldquo;我们爷原算计请太爷今日来家来，所以未敢预备顽意儿。前日听见太爷又不来了，现叫奴才们找了一班小戏儿并一档子打十番的，都在园子里戏台上预备着呢。&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	　　次后邢夫人，王夫人，凤姐儿，宝玉都来了，贾珍并尤氏接了进去。尤氏的母亲已先在这里呢。大家见过了，彼此让了坐。贾珍尤氏二人亲自递了茶，因说道：&ldquo;老太太原是老祖宗，我父亲又是侄儿，这样日子，原不敢请他老人家，但是这个时候，天气正凉爽，满园的菊花又盛开，请老祖宗过来散散闷，看着众儿孙热闹热闹，是这个意思。谁知老祖宗又不肯赏脸。&rdquo;凤姐儿未等王夫人开口，先说道：&ldquo;老太太昨日还说要来着呢，因为晚上看着宝兄弟他们吃桃儿，老人家又嘴馋，吃了有大半个，五更天的时候就一连起来了两次，今日早晨略觉身子倦些。因叫我回大爷，今日断不能来了，说有好吃的要几样，还要很烂的。&rdquo;贾珍听了笑道：&ldquo;我说老祖宗是爱热闹的，今日不来，必定有个原故，若是这么着就是了。&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	　　王夫人道：&ldquo;前日听见你大妹妹说，蓉哥儿媳妇儿身上有些不大好，到底是怎么样？&quot;尤氏道：&ldquo;他这个病得的也奇。上月中秋还跟着老太太，太太们顽了半夜，回家来好好的。到了二十后，一日比一日觉懒，也懒待吃东西，这将近有半个多月了。经期又有两个月没来。&rdquo;邢夫人接着说道：&ldquo;别是喜罢？&quot;正说着，外头人回道：&ldquo;大老爷，二老爷并一家子的爷们都来了，在厅上呢。&rdquo;贾珍连忙出去了。这里尤氏方说道：&ldquo;从前大夫也有说是喜的。昨日冯紫英荐了他从学过的一个先生，医道很好，瞧了说不是喜，竟是很大的一个症候。昨日开了方子，吃了一剂药，今日头眩的略好些，别的仍不见怎么样大见效。&rdquo;凤姐儿道：&ldquo;我说他不是十分支持不住，今日这样的日子，再也不肯不扎挣着上来。&rdquo;尤氏道：&ldquo;你是初三日在这里见他的，他强扎挣了半天，也是因你们娘儿两个好的上头，他才恋恋的舍不得去。&rdquo;凤姐儿听了，眼圈儿红了半天，半日方说道：&ldquo;真是`天有不测风云，人有旦夕祸福&#39;。这个年纪，倘或就因这个病上怎么样了，人还活着有甚么趣儿！&quot;正说话间，贾蓉进来，给邢夫人，王夫人，凤姐儿前都请了安，方回尤氏道：&ldquo;方才我去给太爷送吃食去，并回说我父亲在家中伺候老爷们，款待一家子的爷们，遵太爷的话未敢来。太爷听了甚喜欢，说：`这才是&#39;。叫告诉父亲母亲好生伺候太爷太太们，叫我好生伺候叔叔婶子们并哥哥们。还说那《陰骘文》，叫急急的刻出来，印一万张散人。我将此话都回了我父亲了。我这会子得快出去打发太爷们并合家爷们吃饭。&rdquo;凤姐儿说：&ldquo;蓉哥儿，你且站住。你媳妇今日到底是怎么着？&quot;贾蓉皱皱眉说道：&ldquo;不好么！婶子回来瞧瞧去就知道了。&rdquo;于是贾蓉出去了。</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;　　这里尤氏向邢夫人，王夫人道：&ldquo;太太们在这里吃饭阿，还是在园子里吃去好？小戏儿现预备在园子里呢。&rdquo;王夫人向邢夫人道：&ldquo;我们索性吃了饭再过去罢，也省好些事。&rdquo;邢夫人道：&ldquo;很好。&rdquo;于是尤氏就吩咐媳妇婆子们：&ldquo;快送饭来。&rdquo;门外一齐答应了一声，都各人端各人的去了。不多一时，摆上了饭。尤氏让邢夫人，王夫人并他母亲都上了坐，他与凤姐儿，宝玉侧席坐了。邢夫人，王夫人道：&ldquo;我们来原为给大老爷拜寿，这不竟是我们来过生日来了么？&quot;凤姐儿说道：&ldquo;大老爷原是好养静的，已经修炼成了，也算得是神仙了。太太们这么一说，这就叫作`心到神知&#39;了。&rdquo;一句话说的满屋里的人都笑起来了。</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;　　于是，尤氏的母亲并邢夫人，王夫人，凤姐儿都吃毕饭，漱了口，净了手，才说要往园子里去，贾蓉进来向尤氏说道：&ldquo;老爷们并众位叔叔哥哥兄弟们也都吃了饭了。大老爷说家里有事，二老爷是不爱听戏又怕人闹的慌，都才去了。别的一家子爷们都被琏二叔并蔷兄弟让过去听戏去了。方才南安郡王，东平郡王，西宁郡王，北静郡王四家王爷，并镇国公牛府等六家，忠靖侯史府等八家，都差人持了名帖送寿礼来，俱回了我父亲，先收在帐房里了，礼单都上上档子了。老爷的领谢的名帖都交给各来人了，各来人也都照旧例赏了，众来人都让吃了饭才去了。母亲该请二位太太，老娘，婶子都过园子里坐着去罢。&rdquo;尤氏道：&ldquo;也是才吃完了饭，就要过去了。&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	　　凤姐儿说：&ldquo;我回太太，我先瞧瞧蓉哥儿媳妇，我再过去。&rdquo;王夫人道：&ldquo;很是，我们都要去瞧瞧他，倒怕他嫌闹的慌，说我们问他好罢。&rdquo;尤氏道：&ldquo;好妹妹，媳妇听你的话，你去开导开导他，我也放心。你就快些过园子里来。&rdquo;宝玉也要跟了凤姐儿去瞧秦氏去，王夫人道：&ldquo;你看看就过去罢，那是侄儿媳妇。&rdquo;于是尤氏请了邢夫人，王夫人并他母亲都过会芳园去了。</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;　　凤姐儿，宝玉方和贾蓉到秦氏这边来了。进了房门，悄悄的走到里间房门口，秦氏见了，就要站起来，凤姐儿说：&ldquo;快别起来，看起猛了头晕。&rdquo;于是凤姐儿就紧走了两步，拉住秦氏的手，说道：&ldquo;我的奶奶！怎么几日不见，就瘦的这么着了！&quot;于是就坐在秦氏坐的褥子上。宝玉也问了好，坐在对面椅子上。贾蓉叫：&ldquo;快倒茶来，婶子和二叔在上房还未喝茶呢。&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	　　秦氏拉着凤姐儿的手，强笑道：&ldquo;这都是我没福。这样人家，公公婆婆当自己的女孩儿似的待。婶娘的侄儿虽说年轻，却也是他敬我，我敬他，从来没有红过脸儿。就是一家子的长辈同辈之中，除了婶子倒不用说了，别人也从无不疼我的，也无不和我好的。这如今得了这个病，把我那要强的心一分也没了。公婆跟前未得孝顺一天，就是婶娘这样疼我，我就有十分孝顺的心，如今也不能够了。我自想着，未必熬的过年去呢。&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	　　宝玉正眼瞅着那《海棠春睡图》并那秦太虚写的&quot;嫩寒锁梦因春冷，芳气笼人是酒香&quot;的对联，不觉想起在这里睡晌觉梦到&quot;太虚幻境&quot;的事来。正自出神，听得秦氏说了这些话，如万箭攒心，那眼泪不知不觉就流下来了。凤姐儿心中虽十分难过，但恐怕病人见了众人这个样儿反添心酸，倒不是来开导劝解的意思了。见宝玉这个样子，因说道：&ldquo;宝兄弟，你忒婆婆妈妈的了。他病人不过是这么说，那里就到得这个田地了？况且能多大年纪的人，略病一病儿就这么想那么想的，这不是自己倒给自己添病了么？&quot;贾蓉道：&ldquo;他这病也不用别的，只是吃得些饮食就不怕了。&rdquo;凤姐儿道：&ldquo;宝兄弟，太太叫你快过去呢。你别在这里只管这么着，倒招的媳妇也心里不好。太太那里又惦着你。&rdquo;因向贾蓉说道：&ldquo;你先同你宝叔叔过去罢，我还略坐一坐儿。&rdquo;贾蓉听说，即同宝玉过会芳园来了。</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;　　这里凤姐儿又劝解了秦氏一番，又低低的说了许多衷肠话儿，尤氏打发人请了两三遍，凤姐儿才向秦氏说道：&ldquo;你好生养着罢，我再来看你。合该你这病要好，所以前日就有人荐了这个好大夫来，再也是不怕的了。&rdquo;秦氏笑道：&ldquo;任凭神仙也罢，治得病治不得命。婶子，我知道我这病不过是挨日子。&rdquo;凤姐儿说道：&ldquo;你只管这么想着，病那里能好呢？总要想开了才是。况且听得大夫说，若是不治，怕的是春天不好呢。如今才九月半，还有四五个月的工夫，什么病治不好呢？咱们若是不能吃人参的人家，这也难说了，你公公婆婆听见治得好你，别说一日二钱人参，就是二斤也能够吃的起。好生养着罢，我过园子里去了。&rdquo;秦氏又道：&ldquo;婶子，恕我不能跟过去了。闲了时候还求婶子常过来瞧瞧我，咱们娘儿们坐坐，多说几遭话儿。&rdquo;凤姐儿听了，不觉得又眼圈儿一红，遂说道：&ldquo;我得了闲儿必常来看你。&rdquo;于是凤姐儿带领跟来的婆子丫头并宁府的媳妇婆子们，从里头绕进园子的便门来。但只见：</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;　　黄花满地，白柳横坡。小桥通若耶之溪，曲径接天台之</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;　　路。石中清流激湍，篱落飘香，树头红叶翩翻，疏林如画。</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;　　西风乍紧，初罢莺啼，暖日当暄，又添蛩语。遥望东南，</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;　　建几处依山之榭，纵观西北，结三间临水之轩。笙簧盈</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;　　耳。别有幽情，罗绮穿林，倍添韵致。凤姐儿正自看园中的景致，一步步行来赞赏。猛然从假山石后走过一个人来，向前对凤姐儿说道：&ldquo;请嫂子安。&rdquo;凤姐儿猛然见了，将身子望后一退，说道：&ldquo;这是瑞大爷不是？&quot;贾瑞说道：&ldquo;嫂子连我也不认得了？不是我是谁！&quot;凤姐儿道：&ldquo;不是不认得，猛然一见，不想到是大爷到这里来。&rdquo;贾瑞道：&ldquo;也是合该我与嫂子有缘。我方才偷出了席，在这个清净地方略散一散，不想就遇见嫂子也从这里来。这不是有缘么？&quot;一面说着，一面拿眼睛不住的觑着凤姐儿。</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;　　凤姐儿是个聪明人，见他这个光景，如何不猜透八九分呢，因向贾瑞假意含笑道：&ldquo;怨不得你哥哥时常提你，说你很好。今日见了，听你说这几句话儿，就知道你是个聪明和气的人了。这会子我要到太太们那里去，不得和你说话儿，等闲了咱们再说话儿罢。&rdquo;贾瑞道：&ldquo;我要到嫂子家里去请安，又恐怕嫂子年轻，不肯轻易见人。&rdquo;凤姐儿假意笑道：&ldquo;一家子骨肉，说什么年轻不年轻的话。&rdquo;贾瑞听了这话，再不想到今日得这个奇遇，那神情光景亦发不堪难看了。凤姐儿说道：&ldquo;你快入席去罢，仔细他们拿住罚你酒。&rdquo;贾瑞听了，身上已木了半边，慢慢的一面走着，一面回过头来看。凤姐儿故意的把脚步放迟了些儿，见他去远了，心里暗忖道：&ldquo;这才是知人知面不知心呢，那里有这样禽兽的人呢。他如果如此，几时叫他死在我的手里，他才知道我的手段！&quot;于是凤姐儿方移步前来。将转过了一重山坡，见两三个婆子慌慌张张的走来，见了凤姐儿，笑说道：&ldquo;我们奶奶见二奶奶只是不来，急的了不得，叫奴才们又来请奶奶来了。&rdquo;凤姐儿说道：&ldquo;你们奶奶就是这么急脚鬼似的。&rdquo;凤姐儿慢慢的走着，问：&ldquo;戏唱了几出了？&quot;那婆子回道：&ldquo;有八九出了。&rdquo;说话之间，已来到了天香楼的后门，见宝玉和一群丫头们在那里玩呢。凤姐儿说道：&ldquo;宝兄弟，别忒淘气了。&rdquo;有一个丫头说道：&ldquo;太太们都在楼上坐着呢，请奶奶就从这边上去罢。&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	　　凤姐儿听了，款步提衣上了楼，见尤氏已在楼梯口等着呢。尤氏笑说道：&ldquo;你们娘儿两个忒好了，见了面总舍不得来了。你明日搬来和他住着罢。你坐下，我先敬你一钟。&rdquo;于是凤姐儿在邢王二夫人前告了坐，又在尤氏的母亲前周旋了一遍，仍同尤氏坐在一桌上吃酒听戏。尤氏叫拿戏单来，让凤姐儿点戏，凤姐儿说道：&ldquo;亲家太太和太太们在这里，我如何敢点。&rdquo;邢夫人王夫人说道：&ldquo;我们和亲家太太都点了好几出了，你点两出好的我们听。&rdquo;凤姐儿立起身来答应了一声，方接过戏单，从头一看，点了一出《还魂》，一出《弹词》，递过戏单去说：&ldquo;现在唱的这《双官诰》，唱完了，再唱这两出，也就是时候了。&rdquo;王夫人道：&ldquo;可不是呢，也该趁早叫你哥哥嫂子歇歇，他们又心里不静。&rdquo;尤氏说道：&ldquo;太太们又不常过来，娘儿们多坐一会子去，才有趣儿，天还早呢。&rdquo;凤姐儿立起身来望楼下一看，说：&ldquo;爷们都往那里去了？&quot;旁边一个婆子道：&ldquo;爷们才到凝曦轩，带了打十番的那里吃酒去了。&rdquo;凤姐儿说道：&ldquo;在这里不便宜，背地里又不知干什么去了！&quot;尤氏笑道：&ldquo;那里都象你这么正经人呢。&rdquo;于是说说笑笑，点的戏都唱完了，方才撤下酒席，摆上饭来。吃毕，大家才出园子来，到上房坐下，吃了茶，方才叫预备车，向尤氏的母亲告了辞。尤氏率同众姬妾并家下婆子媳妇们方送出来，贾珍率领众子侄都在车旁侍立，等候着呢，见了邢夫人，王夫人道：&ldquo;二位婶子明日还过来逛逛。&rdquo;王夫人道：&ldquo;罢了，我们今日整坐了一日，也乏了，明日歇歇罢。&rdquo;于是都上车去了。贾瑞犹不时拿眼睛觑着凤姐儿。贾珍等进去后，李贵才拉过马来，宝玉骑上，随了王夫人去了。这里贾珍同一家子的弟兄子侄吃过了晚饭，方大家散了。</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;　　次日，仍是众族人等闹了一日，不必细说。此后凤姐儿不时亲自来看秦氏。秦氏也有几日好些，也有几日仍是那样。贾珍，尤氏，贾蓉好不焦心。</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;　　且说贾瑞到荣府来了几次，偏都遇见凤姐儿往宁府那边去了。这年正是十一月三十日冬至。到交节的那几日，贾母，王夫人，凤姐儿日日差人去看秦氏，回来的人都说：&ldquo;这几日也没见添病，也不见甚好。&rdquo;王夫人向贾母说：&ldquo;这个症候，遇着这样大节不添病，就有好大的指望了。&rdquo;贾母说：&ldquo;可是呢，好个孩子，要是有些原故，可不叫人疼死。&rdquo;说着，一阵心酸，叫凤姐儿说道：&ldquo;你们娘儿两个也好了一场，明日大初一，过了明日，你后日再去看一看他去。你细细的瞧瞧他那光景，倘或好些儿，你回来告诉我，我也喜欢喜欢。那孩子素日爱吃的，你也常叫人做些给他送过去。&rdquo;凤姐儿一一的答应了。</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;　　到了初二日，吃了早饭，来到宁府，看见秦氏的光景，虽未甚添病，但是那脸上身上的肉全瘦干了。于是和秦氏坐了半日，说了些闲话儿，又将这病无妨的话开导了一遍。秦氏说道：&ldquo;好不好，春天就知道了。如今现过了冬至，又没怎么样，或者好的了也未可知。婶子回老太太，太太放心罢。昨日老太太赏的那枣泥馅的山药糕，我倒吃了两块，倒象克化的动似的。&rdquo;凤姐儿说道：&ldquo;明日再给你送来。我到你婆婆那里瞧瞧，就要赶着回去回老太太的话去。&rdquo;秦氏道：&ldquo;婶子替我请老太太，太太安罢。&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	　　凤姐儿答应着就出来了，到了尤氏上房坐下。尤氏道：&ldquo;你冷眼瞧媳妇是怎么样？&quot;凤姐儿低了半日头，说道：&ldquo;这实在没法儿了。你也该将一应的后事用的东西给他料理料理，冲一冲也好。&rdquo;尤氏道：&ldquo;我也叫人暗暗的预备了。就是那件东西不得好木头，暂且慢慢的办罢。&rdquo;于是凤姐儿吃了茶，说了一会子话儿，说道：&ldquo;我要快回去回老太太的话去呢。&rdquo;尤氏道：&ldquo;你可缓缓的说，别吓着老太太。&rdquo;凤姐儿道：&ldquo;我知道。&rdquo;于是凤姐儿就回来了。到了家中，见了贾母，说：&ldquo;蓉哥儿媳妇请老太太安，给老太太磕头，说他好些了，求老祖宗放心罢。他再略好些，还要给老祖宗磕头请安来呢。&rdquo;贾母道：&ldquo;你看他是怎么样？&quot;凤姐儿说：&ldquo;暂且无妨，精神还好呢。&rdquo;贾母听了，沉吟了半日，因向凤姐儿说：&ldquo;你换换衣服歇歇去罢。&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	　　凤姐儿答应着出来，见过了王夫人，到了家中，平儿将烘的家常的衣服给凤姐儿换了。凤姐儿方坐下，问道：&ldquo;家里没有什么事么？&quot;平儿方端了茶来，递了过去，说道：&ldquo;没有什么事。就是那三百银子的利银，旺儿媳妇送进来，我收了。再有瑞大爷使人来打听奶奶在家没有，他要来请安说话。&rdquo;凤姐儿听了，哼了一声，说道：&ldquo;这畜生合该作死，看他来了怎么样！&quot;平儿因问道：&ldquo;这瑞大爷是因什么只管来？&quot;凤姐儿遂将九月里宁府园子里遇见他的光景，他说的话，都告诉了平儿。平儿说道：&ldquo;癞蛤蟆想天鹅肉吃，没人轮的混帐东西，起这个念头，叫他不得好死！&quot;凤姐儿道：&ldquo;等他来了，我自有道理。&rdquo;不知贾瑞来时作何光景，且听下回分解！</p>\r\n','','','60.186.36.201');
INSERT INTO `dede_addonarticle` VALUES('21312','34','<p>\r\n	　　话说凤姐正与平儿说话，只见有人回说：&ldquo;瑞大爷来了。&rdquo;凤姐急命&quot;快请进来。&rdquo;贾瑞见往里让，心中喜出望外，急忙进来，见了凤姐，满面陪笑，连连问好。凤姐儿也假意殷勤，让茶让坐。</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;　　贾瑞见凤姐如此打扮，亦发酥倒，因饧了眼问道：&ldquo;二哥哥怎么还不回来？&quot;凤姐道：&ldquo;不知什么原故。&rdquo;贾瑞笑道：&ldquo;别是路上有人绊住了脚了，舍不得回来也未可知？&quot;凤姐道：&ldquo;也未可知。男人家见一个爱一个也是有的。&rdquo;贾瑞笑道：&ldquo;嫂子这话说错了，我就不这样。&rdquo;凤姐笑道：&ldquo;象你这样的人能有几个呢，十个里也挑不出一个来。&rdquo;贾瑞听了喜的抓耳挠腮，又道：&ldquo;嫂子天天也闷的很。&rdquo;凤姐道：&ldquo;正是呢，只盼个人来说话解解闷儿。&rdquo;贾瑞笑道：&ldquo;我倒天天闲着，天天过来替嫂子解解闲闷可好不好？&quot;凤姐笑道：&ldquo;你哄我呢，你那里肯往我这里来。&rdquo;贾瑞道：&ldquo;我在嫂子跟前，若有一点谎话，天打雷劈！只因素日闻得人说，嫂子是个利害人，在你跟前一点也错不得，所以唬住了我。如今见嫂子最是个有说有笑极疼人的，我怎么不来，-死了也愿意！&quot;凤姐笑道：&ldquo;果然你是个明白人，比贾蓉两个强远了。我看他那样清秀，只当他们心里明白，谁知竟是两个胡涂虫，一点不知人心。&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	　　贾瑞听了这话，越发撞在心坎儿上，由不得又往前凑了一凑，觑着眼看凤姐带的荷包，然后又问带着什么戒指。凤姐悄悄道：&ldquo;放尊重着，别叫丫头们看了笑话。&rdquo;贾瑞如听纶音佛语一般，忙往后退。凤姐笑道：&ldquo;你该走了。&rdquo;贾瑞说：&ldquo;我再坐一坐儿。&rdquo;-好狠心的嫂子。&rdquo;凤姐又悄悄的道：&ldquo;大天白日，人来人往，你就在这里也不方便。你且去，等着晚上起了更你来，悄悄的在西边穿堂儿等我。&rdquo;贾瑞听了，如得珍宝，忙问道：&ldquo;你别哄我。但只那里人过的多，怎么好躲的？&quot;凤姐道：&ldquo;你只放心。我把上夜的小厮们都放了假，两边门一关，再没别人了。&rdquo;贾瑞听了，喜之不尽，忙忙的告辞而去，心内以为得手。</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;　　盼到晚上，果然黑地里摸入荣府，趁掩门时，钻入穿堂。果见漆黑无一人，往贾母那边去的门户已倒锁，只有向东的门未关。贾瑞侧耳听着，半日不见人来，忽听咯噔一声，东边的门也倒关了。贾瑞急的也不敢则声，只得悄悄的出来，将门撼了撼，关的铁桶一般。此时要求出去亦不能够，南北皆是大房墙，要跳亦无攀援。这屋内又是过门风，空落落，现是腊月天气，夜又长，朔风凛凛，侵肌裂骨，一夜几乎不曾冻死。好容易盼到早晨，只见一个老婆子先将东门开了，进去叫西门。贾瑞瞅他背着脸，一溜烟抱着肩跑了出来，幸而天气尚早，人都未起，从后门一径跑回家去。原来贾瑞父母早亡，只有他祖父代儒教养。那代儒素日教训最严，不许贾瑞多走一步，生怕他在外吃酒赌钱，有误学业。今忽见他一夜不归，只料定他在外非饮即赌，嫖娼宿妓，那里想到这段公案，因此气了一夜。贾瑞也捻着一把汗，少不得回来撒谎，只说：&ldquo;往舅舅家去了，天黑了，留我住了一夜。&rdquo;代儒道：&ldquo;自来出门，非禀我不敢擅出，如何昨日私自去了？据此亦该打，何况是撒谎。&rdquo;因此，发狠到底打了三四十扳，不许吃饭，令他跪在院内读文章，定要补出十天的工课来方罢。贾瑞直冻了一夜，今又遭了苦打，且饿着肚子，跪着在风地里读文章，其苦万状。</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;　　此时贾瑞前心犹是未改，再想不到是凤姐捉弄他。过后两日，得了空，便仍来找凤姐。凤姐故意抱怨他失信，贾瑞急的赌身发誓。凤姐因见他自投罗网，少不得再寻别计令他知改，故又约他道：&ldquo;今日晚上，你别在那里了。你在我这房后小过道子里那间空屋里等我，可别冒撞了。&rdquo;贾瑞道：&ldquo;果真？&quot;凤姐道：&ldquo;谁可哄你，你不信就别来。&rdquo;贾瑞道：&ldquo;来，来，来。死也要来！&rdquo;凤姐道：&ldquo;这会子你先去罢。&rdquo;贾瑞料定晚间必妥，此时先去了。凤姐在这里便点兵派将，设下圈套。</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;　　那贾瑞只盼不到晚上，偏生家里亲戚又来了，直等吃了晚饭才去，那天已有掌灯时候。又等他祖父安歇了，方溜进荣府，直往那夹道中屋子里来等着，热锅上的蚂蚁一般，只是干转。左等不见人影，右听也没声响，心下自思：&ldquo;别是又不来了，又冻我一夜不成？&rdquo;正自胡猜，只见黑аа的来了一个人，贾瑞便意定是凤姐，不管皂白，饿虎一般，等那人刚至门前，便如猫捕鼠的一般，抱住叫道：&ldquo;亲嫂子，等死我了。&rdquo;说着，抱到屋里炕上就亲嘴扯裤子，满口里&quot;亲娘&rdquo;&ldquo;亲爹&quot;的乱叫起来。那人只不作声。贾瑞拉了自己裤子，硬帮帮的就想顶入。忽见灯光一闪，只见贾蔷举着个捻子照道：&ldquo;谁在屋里？&quot;只见炕上那人笑道：&ldquo;瑞大叔要臊我呢。&rdquo;贾瑞一见，却是贾蓉，真臊的无地可入，不知要怎么样才好，回身就要跑，被贾蔷一把揪住道：&ldquo;别走！如今琏二嫂已经告到太太跟前，说你无故调戏他。他暂用了个脱身计，哄你在这边等着，太太气死过去，因此叫我来拿你。刚才你又拦住他，没的说，跟我去见太太！&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	　　贾瑞听了，魂不附体，只说：&ldquo;好侄儿，只说没有见我，明日我重重的谢你。&rdquo;贾蔷道：&ldquo;你若谢我，放你不值什么，只不知你谢我多少？况且口说无凭，写一文契来。&rdquo;贾瑞道：&ldquo;这如何落纸呢？&quot;贾蔷道：&ldquo;这也不妨，写一个赌钱输了外人帐目，借头家银若干两便罢。&rdquo;贾瑞道：&ldquo;这也容易。只是此时无纸笔。&rdquo;贾蔷道：&ldquo;这也容易。&rdquo;说罢翻身出来，纸笔现成，拿来命贾瑞写。他两作好作歹，只写了五十两，然后画了押，贾蔷收起来。然后撕逻贾蓉。贾蓉先咬定牙不依，只说：&ldquo;明日告诉族中的人评评理。&rdquo;贾瑞急的至于叩头。贾蔷作好作歹的，也写了一张五十两欠契才罢。贾蔷又道：&ldquo;如今要放你，我就担着不是。老太太那边的门早已关了，老爷正在厅上看南京的东西，那一条路定难过去，如今只好走后门。若这一走，倘或遇见了人，连我也完了。等我们先去哨探哨探，再来领你。这屋你还藏不得，少时就来堆东西。等我寻个地方。&rdquo;说毕，拉着贾瑞，仍熄了灯，出至院外，摸着大台矶底下，说道：&ldquo;这窝儿里好，你只蹲着，别哼一声，等我们来再动。&rdquo;说毕，二人去了。</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;　　贾瑞此时身不由己，只得蹲在那里。心下正盘算，只听头顶上一声响，б拉拉一净桶尿粪从上面直泼下来，可巧浇了他一身一头。贾瑞掌不住嗳哟了一声，忙又掩住口，不敢声张，满头满脸浑身皆是尿屎，冰冷打战。只见贾蔷跑来叫：&ldquo;快走，快走！&quot;贾瑞如得了命，三步两步从后门跑到家里，天已三更，只得叫门。开门人见他这般景况，问是怎的。少不得扯谎说：&ldquo;黑了，失脚掉在茅厕里了。&rdquo;一面到了自己房中更衣洗濯，心下方想到是凤姐顽他，因此发一回恨，再想想凤姐的模样儿，又恨不得一时搂在怀内，一夜竟不曾合眼。</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;　　自此满心想凤姐，只不敢往荣府去了。贾蓉两个又常常的来索银子，他又怕祖父知道，正是相思尚且难禁，更又添了债务，日间工课又紧，他二十来岁人，尚未娶亲，迩来想着凤姐，未免有那指头告了消乏等事，更兼两回冻恼奔波，因此三五下里夹攻，不觉就得了一病：心内发膨胀，口中无滋味，脚下如绵，眼中似醋，黑夜作烧，白昼常倦，下溺连精，嗽痰带血。诸如此症，不上一年都添全了。于是不能支持，一头睡倒，合上眼还只梦魂颠倒，满口乱说胡话，惊怖异常。百般请医疗治，诸如肉桂，附子，鳖甲，麦冬，玉竹等药，吃了有几十斤下去，也不见个动静。倏又腊尽春回，这病更又沉重。代儒也着了忙，各处请医疗治，皆不见效。因后来吃&quot;独参汤&quot;，代儒如何有这力量，只得往荣府来寻。王夫人命凤姐秤二两给他，凤姐回说：&ldquo;前儿新近都替老太太配了药，那整的太太又说留着送杨提督的太太配药，偏生昨儿我已送了去了。&rdquo;王夫人道：&ldquo;就是咱们这边没了，你打发个人往你婆婆那边问问，或是你珍大哥哥那府里再寻些来，凑着给人家。吃好了，救人一命，也是你的好处。&rdquo;凤姐听了，也不遣人去寻，只得将些渣末泡须凑了几钱，命人送去，只说：&ldquo;太太送来的，再也没了。&rdquo;然后回王夫人，只说：&ldquo;都寻了来，共凑了有二两送去。&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	　　那贾瑞此时要命心甚切，无药不吃，只是白花钱，不见效。忽然这日有个跛足道人来化斋，口称专治冤业之症。贾瑞偏生在内就听见了，直着声叫喊说：&ldquo;快请进那位菩萨来救我！&quot;一面叫，一面在枕上叩首。众人只得带了那道士进来。贾瑞一把拉住，连叫&quot;菩萨救我！&quot;那道士叹道：&ldquo;你这病非药可医。我有个宝贝与你，你天天看时，此命可保矣。&rdquo;说毕，从褡裢中取出一面镜子来-两面皆可照人，镜把上面錾着&quot;风月宝鉴&quot;四字-递与贾瑞道：&ldquo;这物出自太虚幻境空灵殿上，警幻仙子所制，专治邪思妄动之症，有济世保生之功。所以带他到世上，单与那些聪明杰俊，风雅王孙等看照。千万不可照正面，只照他的背面，要紧，要紧！三日后吾来收取，管叫你好了。&rdquo;说毕，佯常而去，众人苦留不住。</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;　　贾瑞收了镜子，想道：&ldquo;这道士倒有意思，我何不照一照试试。&rdquo;想毕，拿起&quot;风月鉴&quot;来，向反面一照，只见一个骷髅立在里面，唬得贾瑞连忙掩了，骂：&ldquo;道士混帐，如何吓我！-我倒再照照正面是什么。&rdquo;想着，又将正面一照，只见凤姐站在里面招手叫他。贾瑞心中一喜，荡悠悠的觉得进了镜子，与凤姐云雨一番，凤姐仍送他出来。到了床上，哎哟了一声，一睁眼，镜子从手里掉过来，仍是反面立着一个骷髅。贾瑞自觉汗津津的，底下已遗了一滩精。心中到底不足，又翻过正面来，只见凤姐还招手叫他，他又进去。如此三四次。到了这次，刚要出镜子来，只见两个人走来，拿铁锁把他套住，拉了就走。贾瑞叫道：&ldquo;让我拿了镜子再走。&rdquo;-只说了这句，就再不能说话了。</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;　　旁边伏侍贾瑞的众人，只见他先还拿着镜子照，落下来，仍睁开眼拾在手内，末后镜子落下来便不动了。众人上来看看，已没了气。身子底下冰凉渍湿一大滩精，这才忙着穿衣抬床。代儒夫妇哭的死去活来，大骂道士，&quot;是何妖镜！若不早毁此物，遗害于世不小。&rdquo;遂命架火来烧，只听镜内哭道：&ldquo;谁叫你们瞧正面了！你们自己以假为真，何苦来烧我？&quot;正哭着，只见那跛足道人从外面跑来，喊道：&ldquo;谁毁`风月鉴&#39;，吾来救也！&quot;说着，直入中堂，抢入手内，飘然去了。</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;　　当下，代儒料理丧事，各处去报丧。三日起经，七日发引，寄灵于铁槛寺，日后带回原籍。当下贾家众人齐来吊问，荣国府贾赦赠银二十两，贾政亦是二十两，宁国府贾珍亦有二十两，别者族中贫富不等，或三两五两，不可胜数。另有各同窗家分资，也凑了二三十两。代儒家道虽然淡薄，倒也丰丰富富完了此事。</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;　　谁知这年冬底，林如海的书信寄来，却为身染重疾，写书特来接林黛玉回去。贾母听了，未免又加忧闷，只得忙忙的打点黛玉起身。宝玉大不自在，争奈父女之情，也不好拦劝。于是贾母定要贾琏送他去，仍叫带回来。一应土仪盘缠，不消烦说，自然要妥贴。作速择了日期，贾琏与林黛玉辞别了贾母等，带领仆从，登舟往扬州去了。要知端的，且听下回分解！</p>\r\n','','','60.186.36.201');
INSERT INTO `dede_addonarticle` VALUES('21313','34','<p>\r\n	　　话说凤姐儿自贾琏送黛玉往扬州去后，心中实在无趣，每到晚间，不过和平儿说笑一回，就胡乱睡了。</p>\r\n<p>\r\n	　　这日夜间，正和平儿灯下拥炉倦绣，早命浓薰绣被，二人睡下，屈指算行程该到何处，不知不觉已交三鼓。平儿已睡熟了。凤姐方觉星眼微朦，恍惚只见秦氏从外走来，含笑说道：&ldquo;婶子好睡！我今日回去，你也不送我一程。因娘儿们素日相好，我舍不得婶子，故来别你一别。还有一件心愿未了，非告诉婶子，别人未必中用。&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	　　凤姐听了，恍惚问道：&ldquo;有何心愿？你只管托我就是了。&rdquo;秦氏道：&ldquo;婶婶，你是个脂粉队里的英雄，连那些束带顶冠的男子也不能过你，你如何连两句俗语也不晓得？常言`月满则亏，水满则溢&#39;，又道是`登高必跌重&#39;。如今我们家赫赫扬扬，已将百载，一日倘或乐极悲生，若应了那句`树倒猢狲散&#39;的俗语，岂不虚称了一世的诗书旧族了！&quot;凤姐听了此话，心胸大快，十分敬畏，忙问道：&ldquo;这话虑的极是，但有何法可以永保无虞？&quot;秦氏冷笑道：&ldquo;婶子好痴也。否极泰来，荣辱自古周而复始，岂人力能可保常的。但如今能于荣时筹画下将来衰时的世业，亦可谓常保永全了。即如今日诸事都妥，只有两件未妥，若把此事如此一行，则后日可保永全了。&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	　　凤姐便问何事。秦氏道：&ldquo;目今祖茔虽四时祭祀，只是无一定的钱粮，第二，家塾虽立，无一定的供给。依我想来，如今盛时固不缺祭祀供给，但将来败落之时，此二项有何出处？莫若依我定见，趁今日富贵，将祖茔附近多置田庄房舍地亩，以备祭祀供给之费皆出自此处，将家塾亦设于此。合同族中长幼，大家定了则例，日后按房掌管这一年的地亩，钱粮，祭祀，供给之事。如此周流，又无争竞，亦不有典卖诸弊。便是有了罪，凡物可入官，这祭祀产业连官也不入的。便败落下来，子孙回家读书务农，也有个退步，祭祀又可永继。若目今以为荣华不绝，不思后日，终非长策。眼见不日又有一件非常喜事，真是烈火烹油，鲜花着锦之盛。要知道，也不过是瞬间的繁华，一时的欢乐，万不可忘了那`盛筵必散&#39;的俗语。此时若不早为后虑，临期只恐后悔无益了。&rdquo;凤姐忙问：&ldquo;有何喜事？&quot;秦氏道：&ldquo;天机不可泄漏。只是我与婶子好了一场，临别赠你两句话，须要记着。&rdquo;因念道：</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;　　三春过后诸芳尽，各自须寻各自门。凤姐还欲问时，只听二门上传事云板连叩四下，将凤姐惊醒。人回：&ldquo;东府蓉大奶奶没了。&rdquo;凤姐闻听，吓了一身冷汗，出了一回神，只得忙忙的穿衣，往王夫人处来。</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;　　彼时合家皆知，无不纳罕，都有些疑心。那长一辈的想他素日孝顺，平一辈的想他素日和睦亲密，下一辈的想他素日慈爱，以及家中仆从老小想他素日怜贫惜贱，慈老爱幼之恩，莫不悲嚎痛哭者。</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;　　闲言少叙，却说宝玉因近日林黛玉回去，剩得自己孤в，也不和人顽耍，每到晚间便索然睡了。如今从梦中听见说秦氏死了，连忙翻身爬起来，只觉心中似戳了一刀的不忍，哇的一声，直奔出一口血来。袭人等慌慌忙忙上来д扶，问是怎么样，又要回贾母来请大夫。宝玉笑道：&ldquo;不用忙，不相干，这是急火攻心，血不归经。&rdquo;说着便爬起来，要衣服换了，来见贾母，即时要过去。袭人见他如此，心中虽放不下，又不敢拦，只是由他罢了。贾母见他要去，因说：&ldquo;才г气的人，那里不干净，二则夜里风大，等明早再去不迟。&rdquo;宝玉那里肯依。贾母命人备车，多派跟随人役，拥护前来。一直到了宁国府前，只见府门洞开，两边灯笼照如白昼，乱烘烘人来人往，里面哭声摇山振岳。宝玉下了车，忙忙奔至停灵之室，痛哭一番。然后见过尤氏。谁知尤氏正犯了胃疼旧疾，睡在床上。然后又出来见贾珍。彼时贾代儒，代修，贾敕，贾效，贾敦，贾赦，贾政，贾琮，贾е，贾珩，贾ё，贾琛，贾琼，贾ж，贾蔷，贾菖，贾菱，贾芸，贾芹，贾蓁，贾萍，贾藻，贾蘅，贾芬，贾芳，贾兰，贾菌，贾芝等都来了。贾珍哭的泪人一般，正和贾代儒等说道：&ldquo;合家大小，远近亲友，谁不知我这媳妇比儿子还强十倍。如今伸腿去了，可见这长房内绝灭无人了。&rdquo;说着又哭起来。众人忙劝：&ldquo;人已辞世，哭也无益，且商议如何料理要紧。&rdquo;贾珍拍手道：&ldquo;如何料理，不过尽我所有罢了！&quot;正说着，只见秦业，秦钟并尤氏的几个眷属尤氏姊妹也都来了。贾珍便命贾琼，贾琛，贾ж，贾蔷四个人去陪客，一面吩咐去请钦天监陰阳司来择日，择准停灵七七四十九日，三日后开丧送讣闻。这四十九日，单请一百单八众禅僧在大厅上拜大悲忏，超度前亡后化诸魂，以免亡者之罪，另设一坛于天香楼上，是九十九位全真道士，打四十九日解冤洗业醮。然后停灵于会芳园中，灵前另外五十众高僧，五十众高道，对坛按七作好事。那贾敬闻得长孙媳死了，因自为早晚就要飞升，如何肯又回家染了红尘，将前功尽弃呢，因此并不在意，只凭贾珍料理。</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;　　贾珍见父亲不管，亦发恣意奢华。看板时，几副杉木板皆不中用。可巧薛蟠来吊问，因见贾珍寻好板，便说道：&ldquo;我们木店里有一副板，叫作什么樯木，出在潢海铁网山上，作了棺材，万年不坏。这还是当年先父带来，原系义忠亲王老千岁要的，因他坏了事，就不曾拿去。现在还封在店内，也没有人出价敢买。你若要，就抬来使罢。&rdquo;贾珍听说，喜之不尽，即命人抬来。大家看时，只见帮底皆厚八寸，纹若槟榔，味若檀麝，以手扣之，玎з如金玉。大家都奇异称赞。贾珍笑问：&ldquo;价值几何？&quot;薛蟠笑道：&ldquo;拿一千两银子来，只怕也没处买去。什么价不价，赏他们几两工钱就是了。&rdquo;贾珍听说，忙谢不尽，即命解锯糊漆。贾政因劝道：&ldquo;此物恐非常人可享者，殓以上等杉木也就是了。&rdquo;此时贾珍恨不能代秦氏之死，这话如何肯听。因忽又听得秦氏之丫鬟名唤瑞珠者，见秦氏死了，他也触柱而亡。此事可罕，合族人也都称叹。贾珍遂以孙女之礼敛殡，一并停灵于会芳园中之登仙阁。小丫鬟名宝珠者，因见秦氏身无所出，乃甘心愿为义女，誓任摔丧驾灵之任。贾珍喜之不尽，即时传下，从此皆呼宝珠为小姐。那宝珠按未嫁女之丧，在灵前哀哀欲绝。于是，合族人丁并家下诸人，都各遵旧制行事，自不得紊乱。</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;　　贾珍因想着贾蓉不过是个黉门监，灵幡经榜上写时不好看，便是执事也不多，因此心下甚不自在。可巧这日正是首七第四日，早有大明宫掌宫内相戴权，先备了祭礼遣人来，次后坐了大轿，打伞鸣锣，亲来上祭。贾珍忙接着，让至逗蜂轩献茶。贾珍心中打算定了主意，因而趁便就说要与贾蓉捐个前程的话。戴权会意，因笑道：&ldquo;想是为丧礼上风光些。&rdquo;贾珍忙笑道：&ldquo;老内相所见不差。&rdquo;戴权道：&ldquo;事倒凑巧，正有个美缺，如今三百员龙禁尉短了两员，昨儿襄阳侯的兄弟老三来求我，现拿了一千五百两银子，送到我家里。你知道，咱们都是老相与，不拘怎么样，看着他爷爷的分上，胡乱应了。还剩了一个缺，谁知永兴节度使冯胖子来求，要与他孩子捐，我就没工夫应他。既是咱们的孩子要捐，快写个履历来。&rdquo;贾珍听说，忙吩咐：&ldquo;快命书房里人恭敬写了大爷的履历来。&rdquo;小厮不敢怠慢，去了一刻，便拿了一张红纸来与贾珍。贾珍看了，忙送与戴权。看时，上面写道：</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;　　江南江宁府江宁县监生贾蓉，年二十岁。曾祖，原</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;　　任京营节度使世袭一等神威将军贾代化，祖，乙卯科进士贾</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;　　敬，父，世袭三品爵威烈将军贾珍。戴权看了，回手便递与一个贴身的小厮收了，说道：&ldquo;回来送与户部堂官老赵，说我拜上他，起一张五品龙禁尉的票，再给个执照，就把这履历填上，明儿我来兑银子送去。&rdquo;小厮答应了，戴权也就告辞了。贾珍十分款留不住，只得送出府门。临上轿，贾珍因问：&ldquo;银子还是我到部兑，还是一并送入老内相府中？&quot;戴权道：&ldquo;若到部里，你又吃亏了。不如平准一千二百两银子，送到我家就完了。&rdquo;贾珍感谢不尽，只说：&ldquo;待服满后，亲带小犬到府叩谢。&rdquo;于是作别。</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;　　接着，便又听喝道之声，原来是忠靖侯史鼎的夫人来了。王夫人，邢夫人，凤姐等刚迎入上房，又见锦乡侯，川宁侯，寿山伯三家祭礼摆在灵前。少时，三人下轿，贾政等忙接上大厅。如此亲朋你来我去，也不能胜数。只这四十九日，宁国府街上一条白漫漫人来人往，花簇簇官去官来。</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;　　贾珍命贾蓉次日换了吉服，领凭回来。灵前供用执事等物俱按五品职例。灵牌疏上皆写&quot;天朝诰授贾门秦氏恭人之灵位&quot;。会芳园临街大门洞开，旋在两边起了鼓乐厅，两班青衣按时奏乐，一对对执事摆的刀斩斧齐。更有两面朱红销金大字牌对竖在门外，上面大书：&ldquo;防护内廷紫禁道御前侍卫龙禁尉&quot;。对面高起着宣坛，僧道对坛榜文，榜上大书：&ldquo;世袭宁国公冢孙妇，防护内廷御前侍卫龙禁尉贾门秦氏恭人之丧。四大部州至中之地，奉天承运太平之国，总理虚无寂静教门僧录司正堂万虚，总理元始三一教门道录司正堂叶生等，敬谨修斋，朝天叩佛&quot;，以及&quot;恭请诸伽蓝，揭谛，功曹等神，圣恩普锡，神威远镇，四十九日消灾洗业平安水陆道场&quot;等语，亦不消烦记。</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;　　只是贾珍虽然此时心意满足，但里面尤氏又犯了旧疾，不能料理事务，惟恐各诰命来往，亏了礼数，怕人笑话，因此心中不自在。当下正忧虑时，因宝玉在侧问道：&ldquo;事事都算安贴了，大哥哥还愁什么？&quot;贾珍见问，便将里面无人的话说了出来。宝玉听说笑道：&ldquo;这有何难，我荐一个人与你权理这一个月的事，管必妥当。&rdquo;贾珍忙问：&ldquo;是谁？&quot;宝玉见座间还有许多亲友，不便明言，走至贾珍耳边说了两句。贾珍听了喜不自禁，连忙起身笑道：&ldquo;果然安贴，如今就去。&rdquo;说着拉了宝玉，辞了众人，便往上房里来。</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;　　可巧这日非正经日期，亲友来的少，里面不过几位近亲堂客，邢夫人，王夫人，凤姐并合族中的内眷陪坐。闻人报：&ldquo;大爷进来了。&rdquo;唬的众婆娘唿的一声，往后藏之不迭，独凤姐款款站了起来。贾珍此时也有些病症在身，二则过于悲痛了，因拄个拐踱了进来。邢夫人等因说道：&ldquo;你身上不好，又连日事多，该歇歇才是，又进来做什么？&quot;贾珍一面扶拐，扎挣着要蹲身跪下请安道乏。邢夫人等忙叫宝玉搀住，命人挪椅子来与他坐。贾珍断不肯坐，因勉强陪笑道：&ldquo;侄儿进来有一件事要求二位婶子并大妹妹。&rdquo;邢夫人等忙问：&ldquo;什么事？&quot;贾珍忙笑道：&ldquo;婶子自然知道，如今孙子媳妇没了，侄儿媳妇偏又病倒，我看里头着实不成个体统。怎么屈尊大妹妹一个月，在这里料理料理，我就放心了。&rdquo;邢夫人笑道：&ldquo;原来为这个。你大妹妹现在你二婶子家，只和你二婶子说就是了。&rdquo;王夫人忙道：&ldquo;他一个小孩子家，何曾经过这样事，倘或料理不清，反叫人笑话，倒是再烦别人好。&rdquo;贾珍笑道：&ldquo;婶子的意思侄儿猜着了，是怕大妹妹劳苦了。若说料理不开，我包管必料理的开，便是错一点儿，别人看着还是不错的。从小儿大妹妹顽笑着就有杀伐决断，如今出了阁，又在那府里办事，越发历练老成了。我想了这几日，除了大妹妹再无人了。婶子不看侄儿，侄儿媳妇的分上，只看死了的分上罢！&quot;说着滚下泪来。</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;　　王夫人心中怕的是凤姐儿未经过丧事，怕他料理不清，惹人耻笑。今见贾珍苦苦的说到这步田地，心中已活了几分，却又眼看着凤姐出神。那凤姐素日最喜揽事办，好卖弄才干，虽然当家妥当，也因未办过婚丧大事，恐人还不伏，巴不得遇见这事。今见贾珍如此一来，他心中早已欢喜。先见王夫人不允，后见贾珍说的情真，王夫人有活动之意，便向王夫人道：&ldquo;大哥哥说的这么恳切，太太就依了罢。&rdquo;王夫人悄悄的道：&ldquo;你可能么？&quot;凤姐道：&ldquo;有什么不能的。外面的大事已经大哥哥料理清了，不过是里头照管照管，便是我有不知道的，问问太太就是了。&rdquo;王夫人见说的有理，便不作声。贾珍见凤姐允了，又陪笑道：&ldquo;也管不得许多了，横竖要求大妹妹辛苦辛苦。我这里先与妹妹行礼，等事完了，我再到那府里去谢。&rdquo;说着就作揖下去，凤姐儿还礼不迭。</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;　　贾珍便忙向袖中取了宁国府对牌出来，命宝玉送与凤姐，又说：&ldquo;妹妹爱怎样就怎样，要什么只管拿这个取去，也不必问我。只求别存心替我省钱，只要好看为上，二则也要同那府里一样待人才好，不要存心怕人抱怨。只这两件外，我再没不放心的了。&rdquo;凤姐不敢就接牌，只看着王夫人。王夫人道：&ldquo;你哥哥既这么说，你就照看照看罢了。只是别自作主意，有了事，打发人问你哥哥，嫂子要紧。&rdquo;宝玉早向贾珍手里接过对牌来，强递与凤姐了。又问：&ldquo;妹妹住在这里，还是天天来呢？若是天天来，越发辛苦了。不如我这里赶着收拾出一个院落来，妹妹住过这几日倒安稳。&rdquo;凤姐笑道：&ldquo;不用。那边也离不得我，倒是天天来的好。&rdquo;贾珍听说，只得罢了。然后又说了一回闲话，方才出去。</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;　　一时女眷散后，王夫人因问凤姐：&ldquo;你今儿怎么样？&quot;凤姐儿道：&ldquo;太太只管请回去，我须得先理出一个头绪来，才回去得呢。&rdquo;王夫人听说，便先同邢夫人等回去，不在话下。</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;　　这里凤姐儿来至三间一所抱厦内坐了，因想：头一件是人口混杂，遗失东西，第二件，事无专执，临期推委，第三件，需用过费，滥支冒领，第四件，任无大小，苦乐不均，第五件，家人豪纵，有脸者不服钤束，无脸者不能上进。此五件实是宁国府中风俗，不知凤姐如何处治，且听下回分解。</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 正是：金紫万千谁治国，裙钗一二可齐家。</p>\r\n','','','60.186.36.201');
INSERT INTO `dede_addonarticle` VALUES('21314','34','<p>\r\n	　　话说宁国府中都总管来升闻得里面委请了凤姐，因传齐同事人等说道：&ldquo;如今请了西府里琏二奶奶管理内事，倘或他来支取东西，或是说话，我们须要比往日小心些。每日大家早来晚散，宁可辛苦这一个月，过后再歇着，不要把老脸丢了。那是个有名的烈货，脸酸心硬，一时恼了，不认人的。&rdquo;众人都道：&ldquo;有理。&rdquo;又有一个笑道：&ldquo;论理，我们里面也须得他来整治整治，都忒不像了。&rdquo;正说着，只见来旺媳妇拿了对牌来领取呈文京榜纸札，票上批着数目。众人连忙让坐倒茶，一面命人按数取纸来抱着，同来旺媳妇一路来至仪门口，方交与来旺媳妇自己抱进去了。</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;　　凤姐即命彩明钉造簿册。即时传来升媳妇，兼要家口花名册来查看，又限于明日一早传齐家人媳妇进来听差等语。大概点了一点数目单册，问了来升媳妇几句话，便坐车回家。一宿无话。至次日，卯正二刻便过来了。那宁国府中婆娘媳妇闻得到齐，只见凤姐正与来升媳妇分派，众人不敢擅入，只在窗外听觑。只听凤姐与来升媳妇道：&ldquo;既托了我，我就说不得要讨你们嫌了。我可比不得你们奶奶好性儿，由着你们去。再不要说你们`这府里原是这样&#39;的话，如今可要依着我行，错我半点儿，管不得谁是有脸的，谁是没脸的，一例现清白处理。&rdquo;说着，便吩咐彩明念花名册，按名一个一个的唤进来看视。</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;　　一时看完，便又吩咐道：&ldquo;这二十个分作两班，一班十个，每日在里头单管人客来往倒茶，别的事不用他们管。这二十个也分作两班，每日单管本家亲戚茶饭，别的事也不用他们管。这四十个人也分作两班，单在灵前上香添油，挂幔守灵，供饭供茶，随起举哀，别的事也不与他们相干。这四个人单在内茶房收管杯碟茶器，若少一件，便叫他四个描赔。这四个人单管酒饭器皿，少一件，也是他四个描赔。这八个单管监收祭礼。这八个单管各处灯油，蜡烛，纸札，我总支了来，交与你八个，然后按我的定数再往各处去分派。这三十个每日轮流各处上夜，照管门户，监察火烛，打扫地方。这下剩的按着房屋分开，某人守某处，某处所有桌椅古董起，至于痰盒掸帚，一草一苗，或丢或坏，就和守这处的人算帐描赔。来升家的每日揽总查看，或有偷懒的，赌钱吃酒的，打架拌嘴的，立刻来回我，你有徇情，经我查出，三四辈子的老脸就顾不成了。如今都有定规，以后那一行乱了，只和那一行说话。素日跟我的人，随身自有钟表，不论大小事，我是皆有一定的时辰。横竖你们上房里也有时辰钟。卯正二刻我来点卯，巳正吃早饭，凡有领牌回事的，只在午初刻。戌初烧过黄昏纸，我亲到各处查一遍，回来上夜的交明钥匙。第二日仍是卯正二刻过来。说不得咱们大家辛苦这几日罢，事完了，你们家大爷自然赏你们。&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	　　说罢，又吩咐按数发与茶叶，油烛，鸡毛掸子，笤帚等物。一面又搬取家伙：桌围，椅搭，坐褥，毡席，痰盒，脚踏之类。一面交发，一面提笔登记，某人管某处，某人领某物，开得十分清楚。众人领了去，也都有了投奔，不似先时只拣便宜的做，剩下的苦差没个招揽。各房中也不能趁乱失迷东西。便是人来客往，也都安静了，不比先前一个正摆茶，又去端饭，正陪举哀，又顾接客。如这些无头绪，荒乱，推托，偷闲，窃取等弊，次日一概都Ь了。</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;　　凤姐儿见自己威重令行，心中十分得意。因见尤氏犯病，贾珍又过于悲哀，不大进饮食，自己每日从那府中煎了各样细粥，精致小菜，命人送来劝食。贾珍也另外吩咐每日送上等菜到抱厦内，单与凤姐。那凤姐不畏勤劳，天天于卯正二刻就过来点卯理事，独在抱厦内起坐，不与众妯娌合群，便有堂客来往，也不迎会。</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;　　这日乃五七正五日上，那应佛僧正开方破狱，传灯照亡，参阎君，拘都鬼，筵请地藏王，开金桥，引幢幡，那道士们正伏章申表，朝三清，叩玉帝，禅僧们行香，放焰口，拜水忏，又有十三众尼僧，搭绣衣，и红鞋，在灵前默诵接引诸咒，十分热闹。那凤姐必知今日人客不少，在家中歇宿一夜，至寅正，平儿便请起来梳洗。及收拾完备，更衣プ手，吃了两口奶子糖粳米粥，漱口已毕，已是卯正二刻了。来旺媳妇率领诸人伺候已久。凤姐出至厅前，上了车，前面打了一对明角灯，大书&quot;荣国府&quot;三个大字，款款来至宁府。大门上门灯朗挂，两边一色戳灯，照如白昼，白汪汪穿孝仆从两边侍立。请车至正门上，小厮等退去，众媳妇上来揭起车帘。凤姐下了车，一手扶着丰儿，两个媳妇执着手把灯罩，簇拥着凤姐进来。宁府诸媳妇迎来请安接待。凤姐缓缓走入会芳园中登仙阁灵前，一见了棺材，那眼泪恰似断线之珠，滚将下来。院中许多小厮垂手伺候烧纸。凤姐吩咐得一声：&ldquo;供茶烧纸。&rdquo;只听一棒锣鸣，诸乐齐奏，早有人端过一张大圈椅来，放在灵前，凤姐坐了，放声大哭。于是里外男女上下，见凤姐出声，都忙忙接声嚎哭。</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;　　一时贾珍尤氏遣人来劝，凤姐方才止住。来旺媳妇献茶漱口毕，凤姐方起身，别过族中诸人，自入抱厦内来。按名查点，各项人数都已到齐，只有迎送亲客上的一人未到。即命传到，那人已张惶愧惧。凤姐冷笑道：&ldquo;我说是谁误了，原来是你！你原比他们有体面，所以才不听我的话。&rdquo;那人道：&ldquo;小的天天都来的早，只有今儿，醒了觉得早些，因又睡迷了，来迟了一步，求奶奶饶过这次。&rdquo;正说着，只见荣国府中的王兴媳妇来了，在前探头。</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;　　凤姐且不发放这人，却先问：&ldquo;王兴媳妇作什么？&quot;王兴媳妇巴不得先问他完了事，连忙进去说：&ldquo;领牌取线，打车轿网络。&rdquo;说着，将个帖儿递上去。凤姐命彩明念道：&ldquo;大轿两顶，小轿四顶，车四辆，共用大小络子若干根，用珠儿线若干斤。&rdquo;凤姐听了，数目相合，便命彩明登记，取荣国府对牌掷下。王兴家的去了。</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;　　凤姐方欲说话时，见荣国府的四个执事人进来，都是要支取东西领牌来的。凤姐命彩明要了帖念过，听了一共四件，指两件说道：&ldquo;这两件开销错了，再算清了来取。&rdquo;说着掷下帖子来。那二人扫兴而去。</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;　　凤姐因见张材家的在旁，因问：&ldquo;你有什么事？&quot;张材家的忙取帖儿回说：&ldquo;就是方才车轿围作成，领取裁缝工银若干两。&rdquo;凤姐听了，便收了帖子，命彩明登记。待王兴家的交过牌，得了买办的回押相符，然后方与张材家的去领。一面又命念那一个，是为宝玉外书房完竣，支买纸料糊裱。凤姐听了，即命收帖儿登记，待张材家的缴清，又发与这人去了。</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;　　凤姐便说道：&ldquo;明儿他也睡迷了，后儿我也睡迷了，将来都没了人了。本来要饶你，只是我头一次宽了，下次人就难管，不如现开发的好。&rdquo;登时放下脸来，喝命：&ldquo;带出去，打二十板子！&quot;一面又掷下宁国府对牌：&ldquo;出去说与来升，革他一月银米！&quot;众人听说，又见凤姐眉立，知是恼了，不敢怠慢，拖人的出去拖人，执牌传谕的忙去传谕。那人身不由己，已拖出去挨了二十大板，还要进来叩谢。凤姐道：&ldquo;明日再有误的，打四十，后日的六十，有要挨打的，只管误！&quot;说着，吩咐：&ldquo;散了罢。&rdquo;窗外众人听说，方各自执事去了。彼时宁府荣府两处执事领牌交牌的，人来人往不绝，那抱愧被打之人含羞去了，这才知道凤姐利害。众人不敢偷闲，自此兢兢业业，执事保全。不在话下。</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;　　如今且说宝玉因见今日人众，恐秦钟受了委曲，因默与他商议，要同他往凤姐处来坐。秦钟道：&ldquo;他的事多，况且不喜人去，咱们去了，他岂不烦腻。&rdquo;宝玉道：&ldquo;他怎好腻我们，不相干，只管跟我来。&rdquo;说着，便拉了秦钟，直至抱厦。凤姐才吃饭，见他们来了，便笑道：&ldquo;好长腿子，快上来罢。&rdquo;宝玉道：&ldquo;我们偏了。&rdquo;凤姐道：&ldquo;在这边外头吃的，还是那边吃的？&quot;宝玉道：&ldquo;这边同那些浑人吃什么！原是那边，我们两个同老太太吃了来的。&rdquo;一面归坐。</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;　　凤姐吃毕饭，就有宁国府中的一个媳妇来领牌，为支取香灯事。凤姐笑道：&ldquo;我算着你们今儿该来支取，总不见来，想是忘了。这会子到底来取，要忘了，自然是你们包出来，都便宜了我。&rdquo;那媳妇笑道：&ldquo;何尝不是忘了，方才想起来，再迟一步，也领不成了。&rdquo;说罢，领牌而去。</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;　　一时登记交牌。秦钟因笑道：&ldquo;你们两府里都是这牌，倘或别人私弄一个，支了银子跑了，怎样？&quot;凤姐笑道：&ldquo;依你说，都没王法了。&rdquo;宝玉因道：&ldquo;怎么咱们家没人领牌子做东西？&quot;凤姐道：&ldquo;人家来领的时候，你还做梦呢。我且问你，你们这夜书多早晚才念呢？&quot;宝玉道：&ldquo;巴不得这如今就念才好，他们只是不快收拾出书房来，这也无法。&rdquo;凤姐笑道：&ldquo;你请我一请，包管就快了。&rdquo;宝玉道：&ldquo;你要快也不中用，他们该作到那里的，自然就有了。&rdquo;凤姐笑道：&ldquo;便是他们作，也得要东西，搁不住我不给对牌是难的。&rdquo;宝玉听说，便猴向凤姐身上立刻要牌，说：&ldquo;好姐姐，给出牌子来，叫他们要东西去。&rdquo;凤姐道：&ldquo;我乏的身子上生疼，还搁的住柔搓。你放心罢，今儿才领了纸裱糊去了，他们该要的还等叫去呢，可不傻了？&quot;宝玉不信，凤姐便叫彩明查册子与宝玉看了。正闹着，人回：&ldquo;苏州去的人昭儿来了。&rdquo;凤姐急命唤进来。昭儿打千儿请安。凤姐便问：&ldquo;回来做什么的？&quot;昭儿道：&ldquo;二爷打发回来的。林姑老爷是九月初三日巳时没的。&rdquo;二爷带了林姑娘同送林姑老爷灵到苏州，大约赶年底就回来。二爷打发小的来报个信请安，讨老太太示下，还瞧瞧奶奶家里好，叫把大毛衣服带几件去。&rdquo;凤姐道：&ldquo;你见过别人了没有？&quot;昭儿道：&ldquo;都见过了。&rdquo;说毕，连忙退去。凤姐向宝玉笑道：&ldquo;你林妹妹可在咱们家住长了。&rdquo;宝玉道：&ldquo;了不得，想来这几日他不知哭的怎样呢。&rdquo;说着，蹙眉长叹。</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;　　凤姐见昭儿回来，因当着人未及细问贾琏，心中自是记挂，待要回去，争奈事情繁杂，一时去了，恐有延迟失误，惹人笑话。少不得耐到晚上回来，复令昭儿进来，细问一路平安信息。连夜打点大毛衣服，和平儿亲自检点包裹，再细细追想所需何物，一并包藏交付昭儿。又细细吩咐昭儿：&ldquo;在外好生小心伏侍，不要惹你二爷生气，时时劝他少吃酒，别勾引他认得混帐老婆，-回来打折你的腿&quot;等语。赶乱完了，天已四更将尽，总睡下又走了困，不觉天明鸡唱，忙梳洗过宁府中来。</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;　　那贾珍因见发引日近。亲自坐车，带了陰阳司吏，往铁槛寺来踏看寄灵所在。又一一嘱咐住持色空，好生预备新鲜陈设，多请名僧，以备接灵使用。色空忙看晚斋。贾珍也无心茶饭，因天晚不得进城，就在净室胡乱歇了一夜。次日早，便进城来料理出殡之事，一面又派人先往铁槛寺，连夜另外修饰停灵之处，并厨茶等项接灵人口坐落。</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;　　里面凤姐见日期有限，也预先逐细分派料理，一面又派荣府中车轿人从跟王夫人送殡，又顾自己送殡去占下处。目今正值缮国公诰命亡故，王邢二夫人又去打祭送殡，西安郡王妃华诞，送寿礼，镇国公诰命生了长男，预备贺礼，又有胞兄王仁连家眷回南，一面写家信禀叩父母并带往之物，又有迎春染病，每日请医服药，看医生启帖，症源，药案等事，亦难尽述。又兼发引在迩，因此忙的凤姐茶饭也没工夫吃得，坐卧不能清净。刚到了宁府，荣府的人又跟到宁府，既回到荣府，宁府的人又找到荣府。凤姐见如此，心中倒十分欢喜，并不偷安推托，恐落人褒贬，因此日夜不暇，筹划得十分的整肃。于是合族上下无不称叹者。</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;　　这日伴宿之夕，里面两班小戏并耍百戏的与亲朋堂客伴宿，尤氏犹卧于内室，一应张罗款待，独是凤姐一人周全承应。合族中虽有许多妯娌，但或有羞口的，或有羞脚的，或有不惯见人的，或有惧贵怯官的，种种之类，俱不及凤姐举止舒徐，言语慷慨，珍贵宽大，因此也不把众人放在眼里，挥霍指示，任其所为，目若无人。一夜中灯明火彩，客送官迎，那百般热闹，自不用说的。至天明，吉时已到，一般六十四名青衣请灵，前面铭旌上大书：&ldquo;奉天洪建兆年不易之朝诰封一等宁国公冢孙妇防护内廷紫禁道御前侍卫龙禁尉享强寿贾门秦氏恭人之灵柩&quot;。一应执事陈设，皆系现赶着新做出来的，一色光艳夺目。宝珠自行未嫁女之礼外，摔丧驾灵，十分哀苦。</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;　　那时官客送殡的，有镇国公牛清之孙现袭一等伯牛继宗，理国公柳彪之孙现袭一等子柳芳，齐国公陈翼之孙世袭三品威镇将军陈瑞文，治国公马魁之孙世袭三品威远将军马尚，修国公侯晓明之孙世袭一等子侯孝康，缮国公诰命亡故，故其孙石光珠守孝不曾来得。这六家与宁荣二家，当日所称&quot;八公&quot;的便是。余者更有南安郡王之孙，西宁郡王之孙，忠靖侯史鼎，平原侯之孙世袭二等男蒋子宁，定城侯之孙世袭二等男兼京营游击谢鲸，襄阳侯之孙世袭二等男戚建辉，景田侯之孙五城兵马司裘良。余者锦乡伯公子韩奇，神武将军公子冯紫英，陈也俊，卫若兰等诸王孙公子，不可枚数。堂客算来亦有十来顶大轿，三四十小轿，连家下大小轿车辆，不下百余十乘。连前面各色执事，陈设，百耍，浩浩荡荡，一带摆三四里远。</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;　　走不多时，路旁彩棚高搭。设席张筵，和音奏乐，俱是各家路祭：第一座是东平王府祭棚，第二座是南安郡王祭棚，第三座是西宁郡王，第四座是北静郡王的。原来这四王，当日惟北静王功高，及今子孙犹袭王爵。现今北静王水溶年未弱冠，生得形容秀美，情性谦和。近闻宁国公冢孙妇告殂，因想当日彼此祖父相与之情，同难同荣，未以异姓相视，因此不以王位自居，上日也曾探丧上祭，如今又设路奠，命麾下各官在此伺候。自己五更入朝，公事一毕，便换了素服，坐大轿鸣锣张伞而来，至棚前落轿。手下各官两旁拥侍，军民人众不得往还。</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;　　一时只见宁府大殡浩浩荡荡，压地银山一般从北而至。早有宁府开路传事人看见，连忙回去报与贾珍。贾珍急命前面驻扎，同贾赦贾政三人连忙迎来，以国礼相见。水溶在轿内欠身含笑答礼，仍以世交称呼接待，并不妄自尊大。贾珍道：&ldquo;犬妇之丧，累蒙郡驾下临，荫生辈何以克当。&rdquo;水溶笑道：&ldquo;世交之谊，何出此言。&rdquo;遂回头命长府官主祭代奠。贾赦等一旁还礼毕，复身又来谢恩。</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;　　水溶十分谦逊，因问贾政道：&ldquo;那一位是衔宝而诞者？几次要见一见，都为杂冗所阻，想今日是来的，何不请来一会。&rdquo;贾政听说，忙回去，急命宝玉脱去孝服，领他前来。那宝玉素日就曾听得父兄亲友人等说闲话时，赞水溶是个贤王，且生得才貌双全，风流潇洒，每不以官俗国体所缚。每思相会，只是父亲拘束严密，无由得会，今见反来叫他，自是欢喜。一面走，一面早瞥见那水溶坐在轿内，好个仪表人材。不知近看时又是怎样，且听下回分解。</p>\r\n','','','60.186.36.201');
INSERT INTO `dede_addonarticle` VALUES('21315','34','<p>\r\n	&nbsp;<br />\r\n	　　话说宝玉举目见北静王水溶头上戴着洁白簪缨银翅王帽，穿着江牙海水五爪坐龙白蟒袍，系着碧玉红ネ带，面如美玉，目似明星，真好秀丽人物。宝玉忙抢上来参见，水溶连忙从轿内伸出手来挽住。见宝玉戴着束发银冠，勒着双龙出海抹额，穿着白蟒箭袖，围着攒珠银带，面若春花，目如点漆。水溶笑道：&ldquo;名不虚传，果然如`宝&#39;似`玉&#39;。&rdquo;因问：&ldquo;衔的那宝贝在那里？&quot;宝玉见问，连忙从衣内取了递与过去。水溶细细的看了，又念了那上头的字，因问：&ldquo;果灵验否？&quot;贾政忙道：&ldquo;虽如此说，只是未曾试过。&rdquo;水溶一面极口称奇道异，一面理好彩绦，亲自与宝玉带上，又携手问宝玉几岁，读何书。宝玉一一的答应。</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;　　水溶见他语言清楚，谈吐有致，一面又向贾政笑道：&ldquo;令郎真乃龙驹凤雏，非小王在世翁前唐突，将来`雏凤清于老凤声&#39;，未可量也。&rdquo;贾政忙陪笑道：&ldquo;犬子岂敢谬承金奖。赖蕃郡余祯，果如是言，亦荫生辈之幸矣。&rdquo;水溶又道：&ldquo;只是一件，令郎如是资质，想老太夫人，夫人辈自然钟爱极矣，但吾辈后生，甚不宜钟溺，钟溺则未免荒失学业。昔小王曾蹈此辙，想令郎亦未必不如是也。若令郎在家难以用功，不妨常到寒第。小王虽不才，却多蒙海上众名士凡至都者，未有不另垂青目。是以寒第高人颇聚。令郎常去谈会谈会，则学问可以日进矣。&rdquo;贾政忙躬身答应。</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;　　水溶又将腕上一串念珠卸了下来，递与宝玉道：&ldquo;今日初会，仓促竟无敬贺之物，此是前日圣上亲赐йк香念珠一串，权为贺敬之礼。&rdquo;宝玉连忙接了，回身奉与贾政。贾政与宝玉一齐谢过。于是贾赦，贾珍等一齐上来请回舆，水溶道：&ldquo;逝者已登仙界，非碌碌你我尘寰中之人也。小王虽上叨天恩，虚邀郡袭，岂V可越仙味进也？&quot;贾赦等见执意不从，只得告辞谢恩回来，命手下掩乐停音，滔滔然将殡过完，方让水溶回舆去了。不在话下。</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;　　且说宁府送殡，一路热闹非常。刚至城门前，又有贾赦，贾政，贾珍等诸同僚属下各家祭棚接祭，一一的谢过，然后出城，竟奔铁槛寺大路行来。彼时贾珍带贾蓉来到诸长辈前，让坐轿上马，因而贾赦一辈的各自上了车轿，贾珍一辈的也将要上马。凤姐儿因记挂着宝玉，怕他在郊外纵性逞强，不服家人的话，贾政管不着这些小事，惟恐有个失闪，难见贾母，因此便命小厮来唤他。宝玉只得来到他车前。凤姐笑道：&ldquo;好兄弟，你是个尊贵人，女孩儿一样的人品，别学他们猴在马上。下来，咱们姐儿两个坐车，岂不好？&quot;宝玉听说，忙下了马，爬入凤姐车上，二人说笑前来。不一时，只见从那边两骑马压地飞来，离凤姐车不远，一齐蹿下来，扶车回说：&ldquo;这里有下处，奶奶请歇更衣。&rdquo;凤姐急命请邢夫人王夫人的示下，那人回来说：&ldquo;太太们说不用歇了，叫奶奶自便罢。&rdquo;凤姐听了，便命歇了再走。众小厮听了，一带辕马，岔出人群，往北飞走。宝玉在车内急命请秦相公。那时秦钟正骑马随着他父亲的轿，忽见宝玉的小厮跑来，请他去打尖。秦钟看时，只见凤姐儿的车往北而去，后面拉着宝玉的马，搭着鞍笼，便知宝玉同凤姐坐车，自己也便带马赶上去，同入一庄门内。早有家人将众庄汉撵尽。那庄农人家无多房舍，婆娘们无处回避，只得由他们去了。那些村姑庄妇见了凤姐，宝玉，秦钟的人品衣服，礼数款段，岂有不爱看的？</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;　　一时凤姐进入茅堂，因命宝玉等先出去顽顽。宝玉等会意，因同秦钟出来，带着小厮们各处游顽。凡庄农动用之物，皆不曾见过。宝玉一见了锹，镢，锄，犁等物，皆以为奇，不知何项所使，其名为何。小厮在旁一一的告诉了名色，说明原委。宝玉听了，因点头叹道：&ldquo;怪道古人诗上说，`谁知盘中餐，粒粒皆辛苦&#39;，正为此也。&rdquo;一面说，一面又至一间房前，只见炕上有个纺车，宝玉又问小厮们：&ldquo;这又是什么？&quot;小厮们又告诉他原委。宝玉听说，便上来拧转作耍，自为有趣。只见一个约有十七八岁的村庄丫头跑了来乱嚷：&ldquo;别动坏了！&quot;众小厮忙断喝拦阻。宝玉忙丢开手，陪笑说道：&ldquo;我因为没见过这个，所以试他一试。&rdquo;那丫头道：&ldquo;你们那里会弄这个，站开了，我纺与你瞧。&rdquo;秦钟暗拉宝玉笑道：&ldquo;此卿大有意趣。&rdquo;宝玉一把推开，笑道：&ldquo;该死的！再胡说，我就打了。&rdquo;说着，只见那丫头纺起线来。宝玉正要说话时，只听那边老婆子叫道：&ldquo;二丫头，快过来！&quot;那丫头听见，丢下纺车，一径去了。</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;　　宝玉怅然无趣。只见凤姐儿打发人来叫他两个进去。凤姐洗了手，换衣服抖灰，问他们换不换。宝玉不换，只得罢了。家下仆妇们将带着行路的茶壶茶杯，十锦屉盒，各样小食端来，凤姐等吃过茶，待他们收拾完毕，便起身上车。外面旺儿预备下赏封，赏了本村主人。庄妇等来叩赏。凤姐并不在意，宝玉却留心看时，内中并无二丫头。一时上了车，出来走不多远，只见迎头二丫头怀里抱着他小兄弟，同着几个小女孩子说笑而来。宝玉恨不得下车跟了他去，料是众人不依的，少不得以目相送，争奈车轻马快，一时展眼无踪。</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;　　走不多时，仍又跟上大殡了。早有前面法鼓金铙，幢幡宝盖：铁槛寺接灵众僧齐至。少时到入寺中，另演佛事，重设香坛。安灵于内殿偏室之中，宝珠安于里寝室相伴。外面贾珍款待一应亲友，也有扰饭的，也有不吃饭而辞的，一应谢过乏，从公侯伯子男一起一起的散去，至未末时分方才散尽了。里面的堂客皆是凤姐张罗接待，先从显官诰命散起，也到晌午大错时方散尽了。只有几个亲戚是至近的，等做过三日安灵道场方去。那时邢，王二夫人知凤姐必不能来家，也便就要进城。王夫人要带宝玉去，宝玉乍到郊外，那里肯回去，只要跟凤姐住着。王夫人无法，只得交与凤姐便回来了。原来这铁槛寺原是宁荣二公当日修造，现今还是有香火地亩布施，以备京中老了人口，在此便宜寄放。其中陰阳两宅俱已预备妥贴，好为送灵人口寄居。不想如今后辈人口繁盛，其中贫富不一，或性情参商：有那家业艰难安分的，便住在这里了，有那尚排场有钱势的，只说这里不方便，一定另外或村庄或尼庵寻个下处，为事毕宴退之所。即今秦氏之丧，族中诸人皆权在铁槛寺下榻，独有凤姐嫌不方便，因而早遣人来和馒头庵的姑子净虚说了，腾出两间房子来作下处。原来这馒头庵就是水月庵，因他庙里做的馒头好，就起了这个浑号，离铁槛寺不远。当下和尚工课已完，奠过茶饭，贾珍便命贾蓉请凤姐歇息。凤姐见还有几个妯娌陪着女亲，自己便辞了众人，带了宝玉，秦钟往水月庵来。原来秦业年迈多病，不能在此，只命秦钟等待安灵罢了。那秦钟便只跟着凤姐，宝玉，一时到了水月庵，净虚带领智善，智能两个徒弟出来迎接，大家见过。凤姐等来至净室更衣净手毕，因见智能儿越发长高了，模样儿越发出息了，因说道：&ldquo;你们师徒怎么这些日子也不往我们那里去？&quot;净虚道：&ldquo;可是这几天都没工夫，因胡老爷府里产了公子，太太送了十两银子来这里，叫请几位师父念三日《血盆经》，忙的没个空儿，就没来请奶奶的安。&rdquo;不言老尼陪着凤姐。且说秦钟，宝玉二人正在殿上顽耍，因见智能过来，宝玉笑道：&ldquo;能儿来了。&rdquo;秦钟道：&ldquo;理那东西作什么？&quot;宝玉笑道：&ldquo;你别弄鬼，那一日在老太太屋里，一个人没有，你搂着他作什么？这会子还哄我。&rdquo;秦钟笑道：&ldquo;这可是没有的话。&rdquo;宝玉笑道：&ldquo;有没有也不管你，你只叫住他倒碗茶来我吃，就丢开手。&rdquo;秦钟笑道：&ldquo;这又奇了，你叫他倒去，还怕他不倒？何必要我说呢。&rdquo;宝玉道：&ldquo;我叫他倒的是无情意的，不及你叫他倒的是有情意的。&rdquo;秦钟只得说道：&ldquo;能儿，倒碗茶来给我。&rdquo;那智能儿自幼在荣府走动，无人不识，因常与宝玉秦钟顽笑。他如今大了，渐知风月，便看上了秦钟人物风流，那秦钟也极爱他妍媚，二人虽未上手，却已情投意合了。今智能见了秦钟，心眼俱开，走去倒了茶来。秦钟笑道：&ldquo;给我。&rdquo;宝玉叫：&ldquo;给我！&quot;智能儿抿嘴笑道：&ldquo;一碗茶也争，我难道手里有蜜！&quot;宝玉先抢得了，吃着，方要问话，只见智善来叫智能去摆茶碟子，一时来请他两个去吃茶果点心。他两个那里吃这些东西，坐一坐仍出来顽耍。</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;　　凤姐也略坐片时，便回至净室歇息，老尼相送。此时众婆娘媳妇见无事，都陆续散了，自去歇息，跟前不过几个心腹常侍小婢，老尼便趁机说道：&ldquo;我正有一事，要到府里求太太，先请奶奶一个示下。&rdquo;凤姐因问何事。老尼道：&ldquo;阿弥陀佛！只因当日我先在长安县内善才庵内出家的时节，那时有个施主姓张，是大财主。他有个女儿小名金哥，那年都往我庙里来进香，不想遇见了长安府府太爷的小舅子李衙内。那李衙内一心看上，要娶金哥，打发人来求亲，不想金哥已受了原任长安守备的公子的聘定。张家若退亲，又怕守备不依，因此说已有了人家。谁知李公子执意不依，定要娶他女儿，张家正无计策，两处为难。不想守备家听了此言，也不管青红皂白，便来作践辱骂，说一个女儿许几家，偏不许退定礼，就打官司告状起来。那张家急了，只得着人上京来寻门路，赌气偏要退定礼。我想如今长安节度云老爷与府上最契，可以求太太与老爷说声，打发一封书去，求云老爷和那守备说一声，不怕那守备不依。若是肯行，张家连倾家孝顺也都情愿。&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	　　凤姐听了笑道：&ldquo;这事倒不大，只是太太再不管这样的事。&rdquo;老尼道：&ldquo;太太不管，奶奶也可以主张了。&rdquo;凤姐听说笑道：&ldquo;我也不等银子使，也不做这样的事。&rdquo;净虚听了，打去妄想，半晌叹道：&ldquo;虽如此说，张家已知我来求府里，如今不管这事，张家不知道没工夫管这事，不希罕他的谢礼，倒象府里连这点子手段也没有的一般。&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	　　凤姐听了这话，便发了兴头，说道：&ldquo;你是素日知道我的，从来不信什么是陰司地狱报应的，凭是什么事，我说要行就行。你叫他拿三千银子来，我就替他出这口气。&rdquo;老尼听说，喜不自禁，忙说：&ldquo;有，有！这个不难。&rdquo;凤姐又道：&ldquo;我比不得他们扯篷拉牵的图银子。这三千银子，不过是给打发说去的小厮作盘缠，使他赚几个辛苦钱，我一个钱也不要他的。便是三万两，我此刻也拿的出来。&rdquo;老尼连忙答应，又说道：&ldquo;既如此，奶奶明日就开恩也罢了。&rdquo;凤姐道：&ldquo;你瞧瞧我忙的，那一处少了我？既应了你，自然快快的了结。&rdquo;老尼道：&ldquo;这点子事，在别人的跟前就忙的不知怎么样，若是奶奶的跟前，再添上些也不够奶奶一发挥的。只是俗语说的，`能者多劳&#39;，太太因大小事见奶奶妥贴，越性都推给奶奶了，奶奶也要保重金体才是。&rdquo;一路话奉承的凤姐越发受用，也不顾劳乏，更攀谈起来。</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;　　谁想秦钟趁黑无人，来寻智能。刚至后面房中，只见智能独在房中洗茶碗，秦钟跑来便搂着亲嘴。智能急的跺脚说：&ldquo;这算什么！再这么我就叫唤。&rdquo;秦钟求道：&ldquo;好人，我已急死了。你今儿再不依，我就死在这里。&rdquo;智能道：&ldquo;你想怎样？除非等我出了这牢坑，离了这些人，才依你。&rdquo;秦钟道：&ldquo;这也容易，只是远水救不得近渴。&rdquo;说着，一口吹了灯，满屋漆黑，将智能抱到炕上，就云雨起来。那智能百般的挣挫不起，又不好叫的，少不得依他了。正在得趣，只见一人进来，将他二人按住，也不则声。二人不知是谁，唬的不敢动一动。只听那人嗤的一声，掌不住笑了，二人听声方知是宝玉。秦钟连忙起来，抱怨道：&ldquo;这算什么？&quot;宝玉笑道：&ldquo;你倒不依，咱们就叫喊起来。&rdquo;羞的智能趁黑地跑了。宝玉拉了秦钟出来道：&ldquo;你可还和我强？&quot;秦钟笑道：&ldquo;好人，你只别嚷的众人知道，你要怎样我都依你。&rdquo;宝玉笑道：&ldquo;这会子也不用说，等一会睡下，再细细的算帐。&rdquo;一时宽衣安歇的时节，凤姐在里间，秦钟宝玉在外间，满地下皆是家下婆子，打铺坐更。凤姐因怕通灵玉失落，便等宝玉睡下，命人拿来显谧约赫肀撸宝玉不知与秦钟算何帐目，未见真切，未曾记得，此是疑案，不敢纂创。</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;　　一宿无话。至次日一早，便有贾母王夫人打发了人来看宝玉，又命多穿两件衣服，无事宁可回去。宝玉那里肯回去，又有秦钟恋着智能，调唆宝玉求凤姐再住一天。凤姐想了一想：凡丧仪大事虽妥，还有一半点小事未曾安插，可以指此再住一日，岂不又在贾珍跟前送了满情，二则又可以完净虚那事，三则顺了宝玉的心，贾母听见，岂不欢喜？因有此三益，便向宝玉道：&ldquo;我的事都完了，你要在这里逛，少不得越性辛苦一日罢了，明儿可是定要走的了。&rdquo;宝玉听说，千姐姐万姐姐的央求：&ldquo;只住一日，明儿必回去的。&rdquo;于是又住了一夜。</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;　　凤姐便命悄悄将昨日老尼之事，说与来旺儿。来旺儿心中俱已明白，急忙进城找着主文的相公，假托贾琏所嘱，修书一封，连夜往长安县来，不过百里路程，两日工夫俱已妥协。那节度使名唤云光，久见贾府之情，这点小事，岂有不允之理，给了回书，旺儿回来。且不在话下。</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;　　却说凤姐等又过一日，次日方别了老尼，着他三日后往府里去讨信。那秦钟与智能百般不忍分离，背地里多少幽期密约，俱不用细述，只得含恨而别。凤姐又到铁槛寺中照望一番。宝珠执意不肯回家，贾珍只得派妇女相伴。后回再见。</p>\r\n','','','60.186.36.201');
INSERT INTO `dede_addonarticle` VALUES('21316','30','<p>\r\n	&nbsp; 　厥挟脊而痛者，至顶，头沉沉然，目皖院然，腰脊强。取足太阳胭中血络。厥胸满面肿，唇漯漯然，暴言难，甚则不能言，取足阳明。厥气走喉而不能言，手足清，大便不利，取足少阴。厥而腹向向然，多寒气，腹中谷谷，便溲难，取足太阴。嗌干，口中热如胶，取足少阴。膝中痛，取犊鼻，以员利针，发而间之。针大如整，刺膝无疑。喉痹不能言，取足阳明；能言，取手阳明。疟不渴，间日而作，取足阳明；渴而日作，取手阳明。</p>\r\n<p>\r\n	　　齿痛，不恶清饮，取足阳明；恶清饮，取手阳明。 。聋而不痛者，取足少阳；聋而痛者，取手阳明。衄而不止，虾血流，取足太阳；虾血，取手太阳。不已，刺宛骨下；不已，刺胭中出血。腰痛，痛上寒，取足太阳、阳明；痛上热，取足厥阴不可以俯仰，取足少阳。中热而喘，取足少阴胭中血络。喜怒而不欲食，言益小，刺足太阴；怒而多言，刺足少阳。颇痛，刺手阳明与颇之盛脉出血。项痛不可俯仰，刺足太阳；不可以顾，刺手太阳也。小腹满大，上走胃，至心，淅淅身时寒热，小便不利，取足厥阴。腹满，大便不利，腹大，亦上走胸嗌，喘息喝喝然，取足少阴。腹满食不化，腹向向然，不能大便，取足太阴。</p>\r\n<p>\r\n	　　心痛引腰脊，欲呕，取足少阴。心痛，腹胀，啬啬然，大便不利，取足太阴。心痛，引背不得息，刺足少阴不已，取手少阳。心痛弓腹满，上下无常处，便溲难，刺足厥阴。心痛，但短气不足以息，刺手太阴。心痛，当九节刺之，按，已刺按之，立已；不已，上下求之，得之立已。颇痛，刺足阳明曲周动脉，见血，立已；不已，按人迎于经立已。气逆上，刺膺中陷者，与下胸动脉。腹痛，刺脐左右动脉，已刺按之，立已；不已，刺气街，已刺按之，立已。痿厥为四末束挽，乃疾解之，日二不仁者，十日而知。无休，病已止。岁，以草刺鼻，嚏，嚏而已；无息而疾迎引之，立已大惊之，亦可已。</p>\r\n<p>\r\n	<br />\r\n	译文：<br />\r\n	　　厥病，上逆之气导致脊柱两侧疼痛直达巅顶，头部昏昏沉沉，双目视物不清，腰背强直，这是足太阳经的病变．治疗时应取足太阳经的委中穴处的血络，点刺出血以泻邪气。厥病胸中满闷，面部肿胀，涎液不能收，突然出现言语困难，甚至不能言语的，这是足阳明胃经的病变，应取足阳明经的穴位。气向上逆充塞咽喉，致使不能言语，手足清冷，大便不通，是足少阴肾经的病变，治疗时应取肾经的穴位。厥气上逆而腹中胀满，寒气内盛，肠鸣，大小便不利等，病变在足太阴脾经，治疗时应取足太阴脾经的腧穴。咽中干，口中燥热，口中津液稠粘似胶，是足少阴肾经的病变，应取足少阴肾经的穴位针刺治疗。足膝中疼痛，应用员利针刺足阳明胃经的犊鼻穴，出针之后，间隔一段时间可以再次治疗，员利针是长似牛尾长毛的大针，十分适合针刺膝部。喉痹，若是不能说话，就针刺足阳明胃经的腧穴；若是还能说话，就针刺手阳明大肠经。疟病，不渴，隔一日发作，应针刺足阳明胃经的穴位；．若是口渴，而且每天发作，就取手阳明大肠经。</p>\r\n<p>\r\n	　　牙齿疼痛，不怕饮冷，治疗应针刺足阳明胃经穴位；若是怕冷饮，就取手阳明大肠经的穴位治疗。耳聋但不疼痛的，应取足少阳经的穴位；耳聋而疼痛的，应取手阳明大肠经的穴位。鼻出血不止，有血块的，治疗应取足太阳膀胱经的穴位；若是出血不多而兼有血块的，应针刺手太阳小肠经的穴位；仍不止血的，就针刺手太阳小肠经的腕骨穴；若还是不能止血，就针刺足太膀胱经的委中穴，采用针刺出血的方法治疗。腰痛，若疼痛的部位发凉，就针刺足太阳膀胱经和足阳明胃经；若是疼痛的部位发热，就针刺足厥阴肝经；若是疼痛而不能俯仰身躯，就取足少阳胆经针刺。因感受热邪而发喘喝病的，治疗当取足少阴肾经，并在委中穴附近的血络处放血。 一易怒而不欲饮食，言语很少的，应针刺足太阴脾经；常发怒且说话甚多的，治疗时应针刺足少阳胆经。腮部疼痛，应针刺手阳明大肠经和腮部跳动明显的动脉，刺之出血。项部疼痛而头不能俯仰的，应针刺足太阳经；项部疼痛而不能回头的，应针刺手太阳经的穴位。小腹胀满，向上波及胃脘和心胸的，全身恶寒瑟缩而发热，小便不利，治疗时应取足厥阴经的穴位。腹中胀满，大便不通，腹部胀大，中气上逆冲胸甚至咽喉，张口喘息并发出喝喝的声音，治疗时应该取足少阴肾经穴位进行针刺治疗。腹中胀满，食谷不化，腹中有响声，大便不通利，治疗应当针刺足太阴脾经的腧穴。</p>\r\n<p>\r\n	　　心痛牵引腰脊作痛，恶心欲呕吐的，取足少阴经的穴位针刺治疗。心痛，腹中胀满，大便涩而不通，取足太阴脾经的穴位针刺治疗。心痛牵引至后背，致使喘息不利，应针刺足少阴肾经的穴位。若不愈，可以针刺手少阳三焦经的穴位。心痛，仅有气短而呼吸困难的，应针刺手太阴肺经。心痛，应当针刺第九椎之下的筋缩穴，如果疼痛不能止，就在针刺之后用手按压，一般就可以马上止痛。如果这样还没有效果，就在筋缩穴的附近寻找位置，只要找到了正确的位置，用这种方马上就可以奏效。腮部疼痛，应针刺足阳明胃经颊车穴周围的动脉，针刺出血之后就会马上见效；若是不能止痛，用手按人迎穴旁边的动脉，很快就可止痛。气逆上冲，针刺胸前足阳明胃经的膺窗穴或者屋翳穴，以及胸下的动脉。腹中疼痛，针刺两侧的天枢穴处的动脉，刺过之后用手按压，马上就好；如果还不能好，就针刺足阳明胃经的气街穴，针刺过后用手按压，马上见效。痿厥病，将四肢都缠束起来，就会感到闭闷不舒，于是迅速将其解开。这样的治疗方法每天做两次，四肢没有感觉的病人，十天之后就能有感觉了，然后坚持这样的治疗，不要半途而废，直至病愈为止。呃逆的病，用草刺激病人的鼻腔，打喷嚏之后，呃逆可止；另外，屏住呼吸，到呃逆将至之时，迅速提气，然后呼气，使气下行，这样也很快能止住，或者当发作的时候，突然惊吓他一次，也能治愈。</p>\r\n','','','183.157.16.54');
INSERT INTO `dede_addonarticle` VALUES('21317','30','<p>\r\n	　　黄帝问于岐伯曰：周痹之在身也，上下移徙随脉，其上下左右相应，间不容空，愿闻此痛，在血脉之中邪？将在分肉之间乎？何以致是？其痛之移也，间不及下针，其慉痛之时，不及定治，而痛已止矣。何道使然？愿闻其故!<br />\r\n	　　岐伯答曰：此众痹也，非周痹也。<br />\r\n	　　黄帝曰：愿闻众痹。<br />\r\n	　　岐伯对曰：此各在其处，更发更止，更居更起，以右应左，以左应右，非能周也。更发更休也。<br />\r\n	　　黄帝曰：善。刺之奈何？<br />\r\n	　　岐伯对曰：刺此者，痛虽已止，必刺其处，勿今复起。<br />\r\n	　　帝曰：善。愿闻周痹何如？<br />\r\n	　　岐伯对曰：周痹者，在于血脉之中，随脉以上，随脉以下，不能左右，各当其所。<br />\r\n	　　黄帝曰：刺之奈何？<br />\r\n	　　岐伯对曰：痛从上下者，先刺其下以过之，后刺其上以脱之。病从下上者，先刺其上以过之，后刺其下以脱之。<br />\r\n	　　黄帝曰：善。此痛安生？何因而有名？<br />\r\n	　　岐伯对口：风寒湿气，客于外分肉之间，迫切而为沫，沫得寒则聚，聚则排分内而分裂也，分裂则痛，痛则神归之，神归之则热，热则痛解，痛解则厥，厥则他痹发，发则如是。<br />\r\n	　　帝曰：善。余已得其意矣。此内不在脏，而外未发于皮，独居分肉之间，真气不能周，故名曰周痹。故刺痹者，必先切循其下之六经，视其虚实，及大络之血结而不通，及虚而脉陷空者而调之，熨而通之。其瘛坚转引而行之。<br />\r\n	　　黄帝曰：善。余已得其意矣，亦得其事也。九者，经巽之理，十二经脉阴阳之病也。</p>\r\n<p>\r\n	<br />\r\n	译文：<br />\r\n	　　黄帝问岐伯说：人得了周痹，病邪随血脉上下移动，疼痛上下左右相应发作，浑身无处不痛。请说一下像这种情形，是邪在血脉之中呢？还是在分肉之间？其病又从何而来？疼痛部位移动得这样快，以致来不及在痛处下针，当某处疼痛比较集中的时候，还没有决定如何去治，而疼痛已经游走，这是什么道理？我很想知道其中的缘由。<br />\r\n	　　岐伯回答说：这是众痹，而不是周痹。<br />\r\n	　　黄帝说：就说众痹吧。<br />\r\n	　　岐伯回答说：众痹，病邪分布在人体的各处，有时发作，有时又不发作，此伏彼起，左侧会影响到右侧，右侧也会影响到左侧，但不能遍及全身，其疼痛容易发作，也容易停止。<br />\r\n	　　黄帝说：说得好。怎样进行针刺治疗呢？<br />\r\n	　　岐伯回答说：这种病，在疼痛已停止时，仍应针刺原处，以免其重复发作。<br />\r\n	　　黄帝说：讲得好。我希望再听你说说周痹是怎么回事？<br />\r\n	　　岐伯回答说：周痹，就是邪气在血脉之中，随着血脉或上或下，不能左右流动，邪气流窜到哪里，哪里就发生疼痛的病症。<br />\r\n	　　黄帝说：用什么方法来针治呢？<br />\r\n	　　岐伯回答说：疼痛从上部发到下部的，先刺其下部，以阻遏病邪的进一步发展，后刺其上部以解除痛源；疼痛从下部发展到上部的，先刺其上部，以阻遏病邪的进展，后刺其下部以解除痛源。<br />\r\n	　　黄帝说：对。那么这种疼痛是怎样产生的呢？为什么我们称它为周痹？<br />\r\n	　　岐伯回答道：风、寒、湿三气侵入肌肉皮肤之间，将分肉间的津液压迫为涎沫，受寒后凝聚不散，进一步就会排挤分肉使它分裂。肉裂就会发生疼痛，则使精神集中在痛的部位，精神集中的地方就会发热，发热则寒散而疼痛缓解，疼痛缓解后，就会引起厥气上逆，厥逆就容易导致其闭阻之处发生疼痛，周痹就是这样上下移行，反复发作的。<br />\r\n	　　黄帝说：好，我知道这个道理了。此病在内未深入脏腑，在外没有散发到皮肤，而留滞在分肉之间，致使真气不能周流全身的，所以叫做周痹。因此，针刺痹症，必须首先按压井沿着足六经的分布部位，观察它的虚实，以及大络的血行有无郁结不通，以及因虚而脉络下陷于内的情况，然后再加以调治，并可用熨法温通经络，如果有筋脉拘急坚劲的现象，可转用按摩导引之法，以行其气血。<br />\r\n	　　黄帝接着说：是啊，明白了这种病的机理，也就懂得了治疗的方法。九针可使经气顺达，从而治疗十二经脉虚实阴阳的各种病症。</p>\r\n','','','183.157.16.54');
INSERT INTO `dede_addonarticle` VALUES('21318','30','<p>\r\n	　　黄帝闲居，辟左右而问于岐伯日余已闻九针之经，论阴阳逆顺，六经已毕，愿得口问。岐伯避席再拜日善乎哉问也，此先师之所口传也。黄帝日愿闻口传。岐伯答日夫百病之始生也，皆生于风雨寒暑，阴阳喜怒，饮食居处，大惊卒恐，则血气分离，阴阳破败，经络厥绝，脉道不通，阴阳相逆，卫气稽留，经脉虚空，血气不次，乃失其常。论不在经者，请道其方。</p>\r\n<p>\r\n	　　黄帝日人之欠者，何气使然？岐伯答日卫气昼日行于阳，夜半则行于阴，阴者主夜，夜者卧。阳者主上，阴者主下。故阴气积于下，阳气未尽，引而上，阴引而下，阴阳相引，故数欠。阳气尽，阴气盛，则目瞑；阴气尽而阳气盛，则寤矣。写足少阴，补足太阳。黄帝日人之哕者，何气使然？岐伯日谷入于胃，胃气上注于肺。今有故寒气与新谷气，俱还入于胃，新故相乱，真邪相攻，气并相逆，复出于胃，故为哕。补手太阴，写足少阴。黄帝日人之唏者，何气使然？岐伯日此阴气盛而阳气虚，阴气疾而阳气徐，阴气盛而阳气绝，故为唏。补足太阳，写足少阴。</p>\r\n<p>\r\n	　　黄帝日人之振寒者，何气使然？岐伯日寒气客于皮肤，阴气盛，阳气虚，故为振寒寒傈，补诸阳。黄帝日人之噫者，何气使然？岐伯日寒气客于胃，厥逆从下上散，复出于胃，故为噫。补足太阴阳明，一日补眉本也。黄帝日人之嚏者，何气使然？岐伯日阳气和利，满于心，出于鼻，故为嚏。补足太阳荣、眉本，一日眉上也。</p>\r\n<p>\r\n	　　黄帝日人之群者，何气使然？岐伯日胃不实则诸脉虚；诸脉虚则筋脉懈惰；筋脉懈惰则行阴用力，气不能复，故为弹。因其所在，补分肉间。黄帝日人之哀而泣涕出者，何气使然？岐伯日心者，五脏六腑之主也；目者，宗脉之所聚也，上液之道也；口鼻者，气之门户也。故悲哀愁忧则心动，心动则五脏六腑皆摇，摇则宗脉感，宗脉感则液道开，液道开，故泣涕出焉。液者，所以灌精濡空窍者也，故上液之道开则泣，泣不止则液竭；液竭则精不灌，精不灌则目无所见矣，故命日夺精。补天柱经侠颈。黄帝日人之太息者，何气使然？岐伯日忧思则心系急，心系急则气道约，约则不利，故太息以伸出之，补手少阴、心主、足少阳留之也。</p>\r\n<p>\r\n	　　黄帝日人之涎下者，何气使然？岐伯日饮食者，皆入于胃，胃中有热则虫动，虫动则胃缓，胃缓则廉泉开，故涎下。补足少阴。黄帝日人之耳中鸣者，何气使然？岐口耳者，宗脉之所聚也，故胃中空则宗脉虚，虚则下溜，脉有所竭者，故耳鸣。补客主人，手大指爪甲上与肉交者也。黄帝日人之自啮舌者，何气使然？岐伯日此厥逆走上，脉气辈至也。少阴气至则啮舌，少阳气至则啮颊，阳明气至则啮唇矣。视主病者，则补之。</p>\r\n<p>\r\n	　　凡此十二邪者，皆奇邪之走空窍者也。故邪之所在，皆为不足。故上气不足，脑为之不满，耳为之苦鸣，头为之苦倾，目为之眩。中气不足，溲便为之变，肠为之苦鸣。下气不足，则乃为痿厥心挽。补足外踝下留之。黄帝日治之奈何？岐伯日肾主为欠，取足少阴肺主为哕，取手太阴、足少阴；唏者，阴与阳绝，故补足太阳，写足少阴；振寒者，补诸阳；噫者，补足太阴、阳明嚏者，补足太阳、眉本；弹，因其所在，补分肉间泣出补天柱经侠颈，侠颈者，头中分也；太息，补手少阴、心主、足少阳留之涎下补足少阴；耳鸣补客主人，手大指爪甲上与肉交者；自啮舌，视主病者，则补之。目眩头倾，补足外踝下留之；痿厥心挽，刺足大指间上二寸，留之，一日足外踝下留之。</p>\r\n<p>\r\n	<br />\r\n	译文：<br />\r\n	　　黄帝在闲暇独处的时候，屏退左右之后问岐伯说我已经学到了九针针术方面的知识，也能判断阴阳顺逆的问题了，对六经也很熟悉，我还想学到一些你从别人的口述中了解的知识。岐伯听罢，忙离开座位，对黄帝跪拜行礼，说你问吧。黄帝说我很想听一听。岐伯回答说各种疾病的发生，大多是风雨寒暑侵袭于外，房室不节，或喜怒过度，饮食失调，起居无常，以及突受惊吓等原因造成体内血气分离而逆乱，阴阳失去平衡，经络闭塞、脉道不通，脉中之气阴阳逆乱，卫气不能如常地敷布于外而滞留于内，经脉虚空，气血循行紊乱，体内的一切平衡都失去正常的运转而造成疾病。下面请允许我谈一谈在经典上没有记载的一些相关的道理。</p>\r\n<p>\r\n	　　黄帝说人打哈欠是什么气造成的？岐伯回答说卫气白天行于人身的阳分，夜间行于人身的阴分，阴气主于夜间，夜间人的主要生命活动是睡眠。阳气主生发而向上，阴气主沉降而向下。因此入夜之前，阴气沉积于下，阳气开始人于阴分，但还没有尽入的时候，阳气引阴气向上，阴气引阳气向下，阴阳相引，于是不停的哈欠。入夜之后，阳气已尽入于阴分，所以能够安静的睡眠；到黎明时阴气将尽，而阳气渐盛，就会清醒了。对于这样的病，应该泻足少阴经以抑其阴气，补足太阳经以助其阳气。黄帝说人患呃逆证，是什么缘故呢？岐伯说食物水谷人于胃，经过了胃的腐熟、消化，在脾气的推动之下将精微物质上注于肺。如果胃中素有寒气，饮食水谷进入胃中之后，新生的水谷精微之气与素有的寒气相搏，正邪相攻，二气混杂而上逆，再从胃中逆行而出，而成为呃逆之证。治疗应该补手太阴经，泻足少阴经。黄帝说人有经常发生唏嘘抽咽的，是什么缘故呢？岐伯回答说这是阴气盛而阳气虚，阴气运行快速而阳气受阻、运行缓慢，甚至阴气亢盛而阳气衰微而造成的。治疗时应该补足太阳经并泻足少阴经。</p>\r\n<p>\r\n	　　黄帝说人有时发生振寒是什么缘故？岐伯回答说这是由于阴寒之气留滞于皮肤，阴气盛而阳气虚，因此而产生振寒、寒栗的表现，治疗应采用温补以振奋阳气的方法。黄帝说人有经常出现嗳气的现象，是什么原因？岐伯&bull;回答说寒气侵入胃中，扰乱了胃气，胃气不地和降而发生上逆，就成为暖气证。治疗应补足太阴和足阳明经。黄帝说人打喷嚏是如何形成的？岐伯回答说阳气和利，满布于一中，并上出于鼻，成为喷嚏。治疗应该补足太阳经的荥穴通谷，并针刺眉根的攒竹。</p>\r\n<p>\r\n	　　黄帝说人出现了全身无力、疲困解惰的弹证是什么原因？岐伯回答说胃气虚，人体经脉气血不足，筋骨肌肉失于荣养也就解惰无力，这种情况之下，再强行人房，元气大损，气不能马上恢复，就出现了鹁病。因其病变主要发生在肌肉之间，治疗时就应该根据病证发生的具体部位，在分肉之间用补法进行针刺治疗。黄帝说人在哀伤的时候鼻涕和眼泪都会流出，是什么原因？岐伯回答说心是五脏六腑的主宰；目是诸多经脉汇聚的地方，五脏六腑的经气上注于目，也是经气由上而外泻的通道；口鼻为气之门户。所以悲伤、哀怨、愁苦、忧伤的情绪会牵动心神，心神不安就会使五脏六腑皆受影响，继而波及各经脉，经脉的波动使得各条排泄液体的通道尽皆开放，液道开放，所以鼻涕和眼泪会同时涌出；人体中的液体，有灌输精微物质以濡养各个孔窍的作用，所以当上液之道开放而流眼泪的时候，就会损耗精液，哭泣不止就可以耗竭精液使其无以输布，精液不能灌输孔窍则双目失明，名为夺精。治疗应补足太阳经挟颈部的天柱穴。黄帝说人有时常叹息，是什么原因？岐伯回答说过于忧思会造成心系拘急，心系拘急就会使气道受到约束，受到约束就会使气行不畅，因此深长地呼吸才能使得气机得以舒缓。治疗应补手少阴经、手厥阴经、足少阳经，并采用留针法。</p>\r\n<p>\r\n	　　黄帝说流涎是什么原因造成的？岐伯回答说饮食水谷进入胃中，胃中有热，胃中的寄生虫因受热而蠕动，就会使胃气迟缓，胃通于口，胃气迟缓使得舌下的廉泉穴开张，口开而涎出不收。由于足少阴肾经结于廉泉，故治疗针刺足少阴肾经以补肾水。黄帝说耳鸣的症状是什么原因造成的呢？岐伯回答说耳是人身宗脉聚集的地方，若胃中空虚，水谷精微供给不足，则宗脉无以为养，脉中亦空虚，宗脉虚则阳气不升，精微不得上达，入耳的经脉气血不得充养而耗伤，而致耳中鸣响。治疗时应在足少阳胆经的客主人穴及位于手大指爪甲角的手太阴肺经的少商穴，以补法针刺。黄帝说人有时自咬其舌，是什么原因？岐伯回答说这类疾病是由于厥气上逆，影响到各条经脉的脉气而分别上逆所致。若是少阴脉气上逆，因足少阴肾经通到舌的根部，所以会自咬其舌；若是少阳经脉气上逆，因少阳经脉行于两颊部位，就会自咬其颊；若是阳明经脉气上逆，因阳明经脉环绕口唇部，所以会咬唇。治疗应根据发病的部位，确定病在何经，施以扶正祛邪的方法针刺治疗。</p>\r\n<p>\r\n	　　以上提到的十二种病邪，都是邪气侵入孔窍所致的病证。而邪气能侵入这些部位，都是由正气不足引起的。凡是上焦气不足的病证，就会使得脑髓不充，有空虚之感，耳鸣，头部支撑无力而低垂，双目晕眩；中焦气不足，二便不调，肠中鸣响；下焦气不足，两足微弱无力而厥冷，心中窒闷，治疗应该用留针的补益方法刺足太阳经位于足外踝后部的昆仑穴。黄帝说上述的各病如何治疗？岐伯回答说以上诸病中，肾气所主的呵欠病，应补足少阴肾经的穴位；肺气所主的呃逆病，应补手太阴、足少阴经；唏嘘是阴盛阳衰的病证，应补足太阳、泻足少阴；身上发冷的振寒证，应补各条阳经上的穴位；嗳气病，补足太阴、足阳明经的穴位；时作喷嚏的，应补足太阳的攒竹穴；弹，因其所在经脉的不同而各取其经的分肉之间；哭泣而涕？目俱出的，当补位于颈项之后中行两旁的足太阳经的天柱穴；叹气时作的，应补手少阴心经、手厥阴心包经以及足少阳胆经，针刺留针；口角流涎，应补足少阴肾经；耳鸣，应补足少阳胆经的客主人穴，以及位于手大指爪甲角部的手太阴肺经的少商穴；自咬其舌的，应根据发病的部位所属经脉而分别使用补法；双目昏眩、头垂无力的，补足外踝足大指本节之后二寸处，用留针的方法针刺，也可以在足外踝后的昆仑穴留针刺之。</p>\r\n','','','183.157.16.54');
INSERT INTO `dede_addonarticle` VALUES('21319','30','<p>\r\n	　　黄帝日余闻先师，有所心藏，弗著于方余愿闻而藏之，则而亏之，上以治民，下以治身，使百姓无病，上下和亲，德泽下流，子孙无忧，传于后世，无有终时，可得闻乎？岐伯日远乎哉问也。夫治民与自治，治彼与治此，治小与治大，治国与治家，未有逆而能治之也，夫惟顺而已矣。顺者，非独阴阳脉，论气之逆顺也，百姓人民皆欲顺其志也。黄帝日顺之奈何？岐伯日入国问俗，入家问讳，上堂问礼，临病人问所便。</p>\r\n<p>\r\n	　　黄帝日便病人奈何？岐伯日夫中热消瘅，则便寒；寒中之属，则便热。胃中热则消谷，令人县心善饥，脐以上皮热。肠中热，则出黄如糜。脐以下皮寒，胃中寒，则腹胀肠中寒，则肠鸣飧泄。胃中寒，肠中热，则胀而且泄胃中热，肠中寒，则疾饥，小腹痛胀。黄帝日胃欲寒饮，肠欲热饮，两者相逆，便之奈何？且夫王公大人，血食跚之君，骄恣从欲轻人，而无能禁之，禁之则逆其志，顺之则加其病，便之奈何？治之何先？岐伯日人之情，莫不恶死而乐生，告之以其败，语之以其善，导之以其所便，开之以其所苦，虽有无道之人，恶有不听者乎？黄帝日治之奈何？岐伯日春夏先治其标，后治其本；秋冬先治其本，后治其标。黄帝日便其相逆者奈何？岐伯日便此者，食饮衣服，亦欲适寒温，寒无凄怆引，暑无出汗。食饮者，热无灼灼，寒无沧沧。寒温中适，故气将持，乃不致邪僻也。</p>\r\n<p>\r\n	　　黄帝日本脏以身形肢节胭肉候五脏六腑之小大焉。今夫王公大人，临朝即位之君，而问焉，谁可扪循之，而后答乎？岐身形肢节者，脏腑之盖也，非面部之阅也。黄帝日五脏之气，阅于面者，余已知之矣，以肢节知而阅之，奈何？岐伯日五脏六腑者，肺为之盖，巨肩陷咽，候见其外。黄帝日善。岐伯日五脏六腑，心为之主，缺盆为之道，骷骨有余以候髑肟。黄帝日善。岐伯日肝者，主为将，使之候外，欲知坚固，视目小大。黄帝日善。岐伯日脾者，主为卫，使之迎粮，视唇舌好恶，以知吉凶。黄帝日善。岐伯日肾者，主为外，使之远听，视耳好恶，以知其性。黄帝日善。愿闻六腑之候。岐伯日六腑者，胃为之海，广骸、大颈、张胸，五谷乃容。鼻隧以长，以候大肠。唇厚、人中长，以候小肠。目下果大，其胆乃横。鼻孔在夕，膀胱漏泄。鼻柱中央起，三焦乃约，此所以候六腑者也。上下三等，脏安且良矣。</p>\r\n<p>\r\n	<br />\r\n	译文：<br />\r\n	　　黄帝说我听说先师有些医学心得，没有记载到书籍中，我愿意听取这些宝贵经验，并把它铭记在心，以便作为准则加以奉行。这样，既可以治疗民众之疾病，又可以保养自己的身体。使百姓免受疾病之苦，所有的人都身体健康、精神愉快。并让这些宝贵经验永远造福于后代，使后世的人们不必担心疾病的困扰。你能把这些宝贵经验讲给我听吗？岐伯说你所提的问题意义很深远，无论治民、治身、治此、治彼，治理大事小事以及治国理家，没有违背常规而能治理好的，只有顺应其内在的客观规律，才能处理好各种事情。所谓的顺，不仅是指阴阳、经脉、气血循行的顺逆，还包括了广大人民的情志顺逆。黄帝问怎样才能做到顺应呢？岐伯说当进入一个国家，要首先了解当地的风俗习惯；到了一个家庭，应当首先了解人家有什么忌讳；进入别人的居室，要问清礼节；临证时，要问清病人的喜好，以便更好地诊治疾病。</p>\r\n<p>\r\n	　　黄帝说怎样通过了解病人的好恶来诊察疾病的性质？岐伯说因内热而致多食易饥的消渴病，病人喜欢寒，得寒就会感到舒适；属于寒邪内侵一类的病，病人喜欢热，得到热就会感到舒适；胃中有热邪，则饮食物容易消化，使病人常有饥饿和胃中空虚难忍的感觉，同时感到脐以上腹部的皮肤发热；肠中有热邪积滞则排泄黄色如稀粥样的粪便，脐以下小腹部有发热的感觉；胃中有寒邪，则出现腹胀；肠中有寒邪则出现肠鸣腹泻及粪便中有不消化的食物。胃中有寒邪而肠中有热邪的寒热错杂证，则表现为腹胀而兼见泄泻；胃中有热邪而肠中有寒邪的寒热错杂证，则表现为容易饥饿而兼见小腹胀痛。根据这些，就能大致判定疾病的性质。黄帝说胃中有热而欲得寒饮，肠中有寒而欲得热饮，二者相互矛盾。遇到这种情况怎样做才能顺应病情呢？还有那些有着高官厚禄、生活优裕的人，骄横自大，恣意妄行，轻视别人而不肯接受规劝，如果规劝他遵守医嘱就会违背他的意愿，但如果顺从他的意愿，就会加重其病情，在这种情况下，又应当如何处置呢？岐伯说愿意生存而害怕死亡，是人之常情，因此，应当对病人进行说服和开导，告诉他们不遵守医嘱的危害，说清楚遵从医嘱对恢复健康的好处。同时诱导病人接晕适宜他的养生和保健方法，指明任何不适应疾病恢复的行为都只会带来更大的痛苦，照这样去做的话，即使再不通情理的人也不会不听从吧! 。黄帝说那怎样进行治疗呢？岐伯说春夏之际，阳气充沛体表，应先治其在外的标病，后治其在内的本病；秋冬之际，精气敛藏于内，应先治其在内的本病，而后治其在外的标病。黄帝说，对于那种性情与病情相矛盾的情况，应当如何措置才合适呢？岐伯说在这种情况下，要让病人调整饮食起居，顺应天气变化。天冷时，应当加厚衣服而不要着凉；天热时，当减少衣服而不要热得出汗，饮食也不要过冷过热，而应寒热适中。由此人的正气就能固守于体内，邪气就不会进一步侵害人体了。</p>\r\n<p>\r\n	　　黄帝说在《本脏》篇中提到，根据人的形体和四肢、关节及隆起的肌肉，可以测知五脏六腑的大小。但是如果在位的统治者以及地位显贵的王公大人想知道自己的身体情况，谁又敢抚摸他们的身体进行检查，然后再答复他们呢？岐伯说形体、四肢、关节是覆盖在五脏六腑的外围组织，和内脏有一定的关系，这与直接观察面部情况的方法不同，但对于这些人还是可以采用望面部的方法来进行推断。黄帝说通过诊察面部色泽来推测五脏精气的方法，我已经知道了。那怎样根据形体肢节的情况推测内脏的情况呢？岐伯说在五脏六腑中，以肺的位置最高，而为五脏六腑的华盖，则可通过肩部的上下动态，咽部的升陷情况，来测知肺的虚实。黄帝说对。岐伯说心为五脏六腑的主宰，缺盆为血脉运行的主要通路，观察缺盆两旁肩端骨距离的远近，再配合观察胸骨剑突的长短，就可以测知心脏的大小坚脆等情况；黄帝说对。岐伯说肝为将军之官，开窍于目，欲知肝脏的坚固情况，则可以通过观察眼睛的大小来进行判断；黄帝说对。岐伯说脾运化和输布水谷精微，从而具有充养人体而卫外的能力。它的强弱，可直接表现在食欲方面，所以通过观察唇舌口味的情况，可以推断脾病预后的好坏。黄帝说好。岐伯说肾脏的功能表现在外的就是人的听觉，因此根据耳朵听力的强弱，就可以判断肾脏的虚实。黄帝说对。我还想听你再讲一下测候六腑的方法。岐伯说测候六腑的方法如下胃为水谷之海，是容纳水饮食物的器官，如果颊部肌肉丰满、颈部粗壮、胸部宽阔，胃容纳水谷的量就多。鼻道深长，可以推测大肠的功能正常。口唇厚，人中沟长，可推测小肠的功能正常。下眼睑大，胆气就强。鼻孔向外掀，则膀胱不能够正常的存储尿液而致小便漏泄。鼻梁中央高起的，则三焦固密功能正常。这些就是用来测候六腑情况的方法。总之，面部的上、中、下三部相等，则内脏功能正常而安定。</p>\r\n','','','183.157.16.54');
INSERT INTO `dede_addonarticle` VALUES('21320','32','<p>\r\n	　　二十三难</p>\r\n<p>\r\n	　　曰：手足三阴三阳，脉之度数，可晓以不？</p>\r\n<p>\r\n	　　然：手三阳之脉，从手至头，长五尺，五六合三丈。手三阴之脉，从手至胸中，长三尺五寸，三六一丈八尺，五六三尺，合二丈一尺。足三阳之脉，从足至头，长八尺，六八四丈八尺。足三阴之脉，从足至胸，长六尺五寸，六六三丈六尺，五六三尺，合三丈九尺。人两足跷脉，从足至目，长七尺五寸，二七一丈四尺，二五一尺，合一丈五尺。督脉、任脉，各长四尺五寸，二四八尺，二五一尺，合九尺。凡脉长一十六丈二尺，此所谓经脉长短之数也。</p>\r\n<p>\r\n	　　经脉十二，络脉十五，何始何穷也？</p>\r\n<p>\r\n	　　然：经脉者，行血气，通阴阳，以荣于身者也。其始从中焦，注手太阴、阳明；阳明注足阳明、太阴；太阴注手少阴、太阳；太阳注足太阳、少阴；少阴注手心主、少阳；少阳注足少阳、厥阴；厥阴复还注手太阴。别络十五，皆因其原，如环无端，转相灌溉，朝于寸口、人迎，以处百病，而决死生也。</p>\r\n<p>\r\n	　　经云：明知始终，阴阳定矣。何谓也？</p>\r\n<p>\r\n	　　然：终始者，脉之纪也。寸口、人迎，阴阳之气通于朝使，如环无端，故曰始也。终者，三阴三阳之脉绝，绝则死。死各有形，故曰终也。</p>\r\n<p>\r\n	<br />\r\n	　　二十四难</p>\r\n<p>\r\n	　　曰：手足三阴三阳气已绝，何以为候？可知其吉凶不？</p>\r\n<p>\r\n	　　然：足少阴气绝，则骨枯。少阴者，冬脉也，伏行而濡于骨髓。故骨髓不濡，即肉不着骨；骨肉不相亲，即肉濡而却；肉濡而却，故齿长而枯，发无润泽；无润泽者，骨先死。戊日笃，己日死。</p>\r\n<p>\r\n	　　足太阴气绝，则脉不营其口唇。口唇者，肌肉之本也。脉不营，则肌肉不滑泽；肌肉不滑泽，则人中满；人中满，则唇反；唇反，则肉先死。甲日笃，乙日死。</p>\r\n<p>\r\n	　　足厥阴气绝，即筋缩引卵与舌卷。厥阴者，肝脉也。肝者，筋之合也。筋者，聚于阴器而络于舌本，故脉不营，则筋缩急；即引卵与舌；故舌卷卵缩，此筋先死。庚日笃，辛日死。</p>\r\n<p>\r\n	　　手太阴气绝，即皮毛焦。太阴者，肺也，行气温于皮毛者也。气弗营，则皮毛焦；皮毛焦，则津液去；津液去，则皮节伤；皮节伤，则皮枯毛折；毛折者，则毛先死。丙日笃，丁日死。</p>\r\n<p>\r\n	　　手少阴气绝，则脉不通；脉不通，则血不流；血不流，则色泽去，故面色黑如黧，此血先死，壬日笃，癸日死。</p>\r\n<p>\r\n	　　三阴气俱绝者，则目眩转、目瞑，目瞑者，为失志；失志者，则志先死。死，即（则）目瞑也。</p>\r\n<p>\r\n	　　六阳气俱绝者，则阴与阳相离，阴阳相离，则腠理泄，绝汗乃出，大如贯珠，转出不流，即气先死。旦占夕死，夕占旦死。</p>\r\n<p>\r\n	<br />\r\n	　　二十五难</p>\r\n<p>\r\n	　　曰：有十二经，五脏六腑十一耳，其一经者，何等经也？</p>\r\n<p>\r\n	　　然：一经者，手少阴与心主别脉也。心主与三焦为表里，俱有名而无形，故言经有十二也。</p>\r\n<p>\r\n	<br />\r\n	　　二十六难</p>\r\n<p>\r\n	　　曰：经有十二，络有十五，余三络者，是何等络也？</p>\r\n<p>\r\n	　　然：有阳络，有阴络，有脾之大络。阳络者，阳跷之络也。阴络者，阴跷之络也。故络有十五焉。</p>\r\n<p>\r\n	<br />\r\n	　　二十七难</p>\r\n<p>\r\n	　　曰：脉有奇经八脉者，不拘于十二经，何也？</p>\r\n<p>\r\n	　　然：有阳维，有阴维，有阳跷，有阴跷，有冲，有督，有任，有带之脉。凡此八脉者，皆不拘于经，故曰奇经八脉也。</p>\r\n<p>\r\n	　　经有十二，络有十五，凡二十七，气相随上下，何独不拘于经也？</p>\r\n<p>\r\n	　　然：圣人图设沟渠，通利水道，以备不虞。天雨降下，沟渠溢满，当此之时，留需妄行，圣人不能复图也。此络脉满溢，诸经不能复拘也。</p>\r\n<p>\r\n	<br />\r\n	　　二十八难</p>\r\n<p>\r\n	　　曰：其奇经八脉者，既不拘于十二经，皆何起何继也？</p>\r\n<p>\r\n	　　然：督脉者，起于下极之俞，并于脊里，上至风府，入属于脑。</p>\r\n<p>\r\n	　　任脉者，起于中极之下，以上毛际，循腹里，上关元，至咽喉。</p>\r\n<p>\r\n	　　冲脉者，起于气冲，并足阳明之经，夹脐上行，至胸中而散也。</p>\r\n<p>\r\n	　　带脉者，起于季胁，回身一周。阳跷脉者，起于跟中，循外踝上行，入风池。</p>\r\n<p>\r\n	　　阴跷脉者，亦起于跟中，循内踝上行，至咽喉，交贯冲脉。</p>\r\n<p>\r\n	　　阳维、阴维者，维络于身，溢蓄，不能环流灌溉诸经者也，故阳维起于诸阳会也，阴维起于诸阴交也。</p>\r\n<p>\r\n	　　比于圣人图设沟渠，沟渠满溢，流于深湖，故圣人不能拘通也。而人脉隆盛，入于八脉，而不还周，故十二经亦有不能拘之。其受邪气，畜则肿热，砭射之也。</p>\r\n<p>\r\n	<br />\r\n	　　二十九难</p>\r\n<p>\r\n	　　曰：奇经之为病，何如？</p>\r\n<p>\r\n	　　然：阳维维于阳，阴维维于阴，阴阳不能自相维，则怅然失志，溶溶不能自收持。</p>\r\n<p>\r\n	　　阳维为病苦寒热，阴维为病若心痛。</p>\r\n<p>\r\n	　　阴跷为病，阳缓而阴急，阳跷为病，阴缓而阳急。</p>\r\n<p>\r\n	　　冲之为病，逆气而里急。</p>\r\n<p>\r\n	　　督之为病，脊强而厥。</p>\r\n<p>\r\n	　　任之为病，其内苦结，男子为七疝，妇子为瘕聚。带之为病，腹满，腰溶溶若坐水中。此奇经八脉之为病也。</p>\r\n','','','183.157.16.54');
INSERT INTO `dede_addonarticle` VALUES('21321','32','<p>\r\n	　　三十难</p>\r\n<p>\r\n	　　曰：营气之行，常与卫气相随不？</p>\r\n<p>\r\n	　　然：经言人受气于谷。谷入于胃，乃传于五脏六腑，五脏六腑皆受于气。其清者为营，浊者为卫，荣行脉中，卫行脉外，营周不息，五十而复大会。阴阳相贯，如环之无端，故知营卫相随也。</p>\r\n<p>\r\n	<br />\r\n	　　三十一难</p>\r\n<p>\r\n	　　曰；三焦者，何禀何生？何始何终？其治常在何许？可晓以不？</p>\r\n<p>\r\n	　　然：三焦者，水谷之道路，气之所终始也。</p>\r\n<p>\r\n	　　上焦者，在心下，下膈，在胃上口，主内而不出。其治在膻中，玉堂下一寸六分，直两乳间陷者是。</p>\r\n<p>\r\n	　　中焦者，在胃中脘，不上不下，主腐熟水谷。其治在脐傍。</p>\r\n<p>\r\n	　　下焦者，当膀胱上口，主分别清浊，主出而不内，以传导也。其治在脐下一寸。故名曰三焦，其府在气街。</p>\r\n<p>\r\n	<br />\r\n	　　三十二难</p>\r\n<p>\r\n	　　曰；五脏俱等，而心肺独在鬲上者，何也？</p>\r\n<p>\r\n	　　然：心者血，肺者气。血为荣，气为卫，相随上下，谓之荣卫。通行经络，营周于外，故令心肺独在鬲上也。</p>\r\n<p>\r\n	<br />\r\n	　　三十三难</p>\r\n<p>\r\n	　　曰：肝青象木，肺白象金。肝得水而沉，木得水而浮；肺得水而浮，金得水而沉。其意何也？</p>\r\n<p>\r\n	　　然：肝者，非为纯木也，乙角也，庚之柔。大言阴与阳，小言夫与妇。释其微阳，而吸其微阴之气，其意乐金，又行阴道多，故令肝得水而沉也。肺者，非为纯金也，辛商也，丙之柔。大言阴与阳，小言夫与妇。释其微阴，婚而就火，其意乐火，又行阳道多，故令肺得水而浮也。肺熟而复沉，肝熟而复浮者，何也？故知辛当归庚，乙当归甲也。</p>\r\n<p>\r\n	<br />\r\n	　　三十四难</p>\r\n<p>\r\n	　　曰：五脏各有声、色、臭、味、液，皆可晓知以不？</p>\r\n<p>\r\n	　　然：《十变》言：肝色青，其臭臊，其味酸，其声呼，其液泣；心色赤，其臭焦，其味苦，其声言，其液汗；脾色黄，其臭香，其味甘，其声歌，其液涎；肺色白，其臭腥，其味辛，其声哭，其液涕；肾色黑，其臭腐，其味咸，其声呻，其液唾。是五脏声、色、臭、味、液也。</p>\r\n<p>\r\n	　　五脏有七神，各何所藏那？</p>\r\n<p>\r\n	　　然：脏者，人之神气所舍藏也。故肝藏魂，肺藏魄，心藏神，脾藏意与智，肾藏精与志也。</p>\r\n<p>\r\n	<br />\r\n	　　三十五难</p>\r\n<p>\r\n	　　曰：五脏各有所腑皆相近，而心、肺独去大肠、小肠远者，何（谓）也？</p>\r\n<p>\r\n	　　然：经言心营、肺卫，通行阳气，故居在上；大肠、小肠，传阴气而下，故居在下。所以相去而远也。又诸腑皆阳也，清净之处。</p>\r\n<p>\r\n	　　今大肠、小肠、胃与膀胱，皆受不净，其意何也？</p>\r\n<p>\r\n	　　然：诸腑者，谓是非也。经言：小肠者，受盛之腑也；大肠者，传泻行道之腑也；胆者，清净之腑也；胃者，水谷之腑也；膀胱者，津液之腑也。一腑犹无两名，故知非也。小肠者，心之腑；大肠者，肺之腑；胆者，肝之腑；胃者，脾之腑；膀胱者，肾之腑。小肠谓赤肠，大肠谓白肠，胆者谓青肠，胃者谓黄肠，膀胱者谓黑肠。下焦之所治也。</p>\r\n<p>\r\n	<br />\r\n	　　三十六难</p>\r\n<p>\r\n	　　曰：脏各有一耳，肾独有两者，何也？</p>\r\n<p>\r\n	　　然：肾两者，非皆肾也。其左者为肾，右者为命门。命门者，诸神精之所舍，原气之所系也；男子以藏精，女子以系胞。故知肾有一也。</p>\r\n<p>\r\n	<br />\r\n	　　三十七难</p>\r\n<p>\r\n	　　曰：五脏之气，于何发起，通于何许，可晓以不？</p>\r\n<p>\r\n	　　然：五脏者，常内阅于上七窍也。故肺气通于鼻，鼻和则知香臭矣；肝气通于目，目和则知黑白矣；脾气通于口，口和则知谷味矣；心气通于舌，舌和则知五味矣；肾气通于耳，耳和则知五音矣。五脏不和，则七窍不通；六腑不和，则留结为痈。</p>\r\n<p>\r\n	　　邪在六腑，则阳脉不和，阳脉不和，则气留之；气留之，则阳脉盛矣。</p>\r\n<p>\r\n	　　邪在五腑，则阴脉不和，阴脉不和，则血留之；血留之，则阴脉盛矣。阴气太盛，则阳气不得相营也，故曰格。阳气太盛，则阴气不得相营也，故曰关，阴阳俱盛，不得相营也，故曰关格。关格者，不得尽其命而死矣。</p>\r\n<p>\r\n	　　经言气独行于五脏，不营于六腑者，何也？</p>\r\n<p>\r\n	　　然：夫气之所行也，如水之流，不得息也。故阴脉营于五脏，阳脉营于六腑，如环无端，莫知其纪，终而复始，其不覆溢，人气内温于脏腑，外濡于凑理。</p>\r\n<p>\r\n	<br />\r\n	　　三十八难</p>\r\n<p>\r\n	　　曰：脏唯有五，腑独有六者，何也？</p>\r\n<p>\r\n	　　然：所以腑有六者，谓三焦也。有原气之别焉，主持诸气，有名而无形，其（经）属手少阳。此外腑也，故言腑有六焉。</p>\r\n<p>\r\n	<br />\r\n	　　三十九难</p>\r\n<p>\r\n	　　曰：经言腑有五，脏有六者，何也？</p>\r\n<p>\r\n	　　然：六腑者，正有五腑也。五脏亦有六脏者，谓肾有两脏也。其左为肾，右为命门。命门者，谓精神之所舍也；男子以藏精，女子以系胞，其气与肾通，故言脏有六也。</p>\r\n<p>\r\n	　　腑有五者，何也？</p>\r\n<p>\r\n	　　然：五脏各一腑，三焦亦是一腑，然不属于五脏，故言腑有五焉。</p>\r\n<p>\r\n	<br />\r\n	　　四十难</p>\r\n<p>\r\n	　　曰：经言，肝主色，心主臭，脾主味，肺主声，肾主液。鼻者，肺之候，而反知香臭；耳者，肾之候，而反闻声，其意何也？</p>\r\n<p>\r\n	　　然：肺者，西方金也，金生于巳，巳者南方火，火者心，心主臭，故令鼻知香臭；肾者，北方水也，水生于申，申者西方金，金者肺，肺主声，故令耳闻声。</p>\r\n<p>\r\n	<br />\r\n	　　四十一难</p>\r\n<p>\r\n	　　曰：肝独有两叶，以何应也？</p>\r\n<p>\r\n	　　然：肝者，东方木也，木者，春也。万物始生，其尚幼小，意无所亲，去太阴尚近，离太阳不远，犹有两心，故有两叶，亦应木叶也。</p>\r\n<p>\r\n	<br />\r\n	　　四十二难</p>\r\n<p>\r\n	　　曰：人肠胃长短，受水谷多少，各几何？</p>\r\n<p>\r\n	　　然：胃大一尺五寸，径五寸，长二尺六寸，横屈，受水谷三斗五升，其中常留谷二斗，水一斗五升。小肠大二寸半，径八分、分之少半，长三丈二尺，受谷二斗四升，水六升三合、合之大半。回肠大四寸，径一寸半，长二丈一尺，受谷一斗，水七升半。广肠大八寸，径二寸半，长二尺八寸，受谷九升三合、八分合之一。故肠胃凡长五丈八尺四寸，合受水谷八斗七升六合、八分合之一。此肠胃长短，受水谷之数也。肝重四斤四两，左三叶，右四叶，凡七叶，主藏魂。心重十二两，中有七孔三毛，盛精汁三合，主藏神。脾重二斤三两，扁广三寸，长五寸，有散膏半斤，主裹血，温五脏，主藏意。肺重三斤三两，六叶两耳，凡八叶，主藏魄。肾有两枚，重一斤一两，主藏志。胆在肝之短叶间，重三两三铢，盛精汁三合，胃重二斤一（二）两，纡曲屈伸，长二尺六寸，大一尺五寸，径五寸，盛谷二斗，水一斗五升。小肠重二斤十四两，长三丈二尺，广二寸半，径八分、分之少半，左回叠积十六曲，盛谷二斗四升，水六升三合、合之大半。大肠重二斤十二两，长二丈一尺，广四寸，径一寸，当脐右回十六曲，盛谷一斗，水七升半。膀胱重九两二铢，纵广九寸，盛溺九升九合。口广二寸半，唇至齿长九分，齿以后至会厌，深三寸半，大容五合。舌重十两，长七寸，广二寸半。咽门重（十）十二两，广二寸半，至胃长一尺六寸。喉咙重十二两，广二寸，长一尺二寸，九节。肛门重十二两，大八寸，径二寸大半，长二尺八寸，受谷九升三合、八分合之一。</p>\r\n<p>\r\n	<br />\r\n	　　四十三难</p>\r\n<p>\r\n	　　曰：人不食饮，七日而死者，何也？</p>\r\n<p>\r\n	　　然：人胃中当留谷二斗，水一斗五升。故平人日再至圊，一行二升半，一日中五升，七日五七三斗五升，而水谷尽矣。故平人不食饮七日而死者，水谷津液俱尽，即死矣。</p>\r\n<p>\r\n	<br />\r\n	　　四十四难</p>\r\n<p>\r\n	　　曰：七冲门何在？</p>\r\n<p>\r\n	　　然：唇为飞门，齿为户门，会厌为吸门，胃为贲门，太仓下口为幽门，大肠小肠会为阑门，下极为魄门，故曰七冲门也。</p>\r\n<p>\r\n	<br />\r\n	　　四十五难</p>\r\n<p>\r\n	　　曰：经言八会者，何也？</p>\r\n<p>\r\n	　　然：腑会太仓，脏会季胁，筋会阳陵泉，髓会绝骨，血会鬲俞，骨会大抒，脉会太渊，气会三焦外，一筋直两乳内也。热病在内者，取其会之气穴也。</p>\r\n<p>\r\n	<br />\r\n	　　四十六难</p>\r\n<p>\r\n	　　曰：老人卧而不寐，少壮寐而不寤者，何也？</p>\r\n<p>\r\n	　　然：经言少壮者，血气盛，肌肉滑，气道通，营卫之行不失于常，故昼日精，夜不寤也。老人血气衰，肌肉不滑，营卫之道涩，故昼日不能精，夜不得寐也。故知老人不得寐也。</p>\r\n<p>\r\n	<br />\r\n	　　四十七难</p>\r\n<p>\r\n	　　曰：人面独能耐寒者，何也？</p>\r\n<p>\r\n	　　然：人头者、诸阳之会也。诸阴脉皆至颈、胸中而还，独诸阳脉皆上至头耳，故令面耐寒也。</p>\r\n','','','183.157.16.54');
INSERT INTO `dede_addonarticle` VALUES('21322','32','<p>\r\n	　　四十八难</p>\r\n<p>\r\n	　　曰：人有三虚三实，何谓也？</p>\r\n<p>\r\n	　　然：有脉之虚实，有病之虚实，有诊之虚实也。脉之虚实者，濡者为虚，牢者为实；病之虚实者，出者为虚，入者为实；言者为虚，不言者为实；缓者为虚，急者为实。诊之虚实者，痒者为虚，痛者为实；外痛内快，为外实内虚；内痛外快，为内实外虚，故曰虚实也。</p>\r\n<p>\r\n	<br />\r\n	　　四十九难</p>\r\n<p>\r\n	　　曰：有正经自病，有五邪所伤，何以别之？</p>\r\n<p>\r\n	　　然：经言忧愁思虑则伤心；形寒饮冷则伤肺；恚怒气逆，上而不下则伤肝；饮食劳倦则伤脾；久坐湿地，强力入水则伤肾。是正经之自病也。</p>\r\n<p>\r\n	　　何谓五邪？</p>\r\n<p>\r\n	　　然：有中风，有伤暑，有饮食劳倦，有伤寒，有中湿。此之谓五邪。</p>\r\n<p>\r\n	　　假令心病，何以知中风得之？</p>\r\n<p>\r\n	　　然：其色当赤。何以言之？肝主色，自入为青，入心为赤，入脾为黄，入肺为白，入肾为黑。肝为心邪，故知当赤色。其病身热，胁下满痛，其脉浮大而弦。</p>\r\n<p>\r\n	　　何以知伤暑得之？</p>\r\n<p>\r\n	　　然：当恶焦臭。何以言之？心主臭，自入为焦臭，入脾为香臭，入肝为臊臭，入肾为腐臭，入肺为腥臭。故知心病伤暑得之，当恶焦臭。其病身热而烦，心痛，其脉浮大而散。</p>\r\n<p>\r\n	　　何以知饮食劳倦得之？</p>\r\n<p>\r\n	　　然：当喜苦味也。何以言之？脾主味，入肝为酸，人心为苦，入肺为辛，入肾为咸，自入为甘。故知脾邪入心，为喜苦味也。其病身热而体重，嗜卧，四肢不收，其脉浮大而缓。</p>\r\n<p>\r\n	　　何以知伤寒得之？</p>\r\n<p>\r\n	　　然：当谵言妄语。何以言之？肺主声，入肝为呼，入心为言，入脾为歌，入肾为呻，自入为哭。故知肺邪入心，为谵言妄语也。其病身热，洒洒恶寒，甚则喘咳，其脉浮大而涩。</p>\r\n<p>\r\n	　　何以知中湿得之？</p>\r\n<p>\r\n	　　然：当喜汗出不可止。何以言之？肾主液，入肝为泣，入心为汗，入脾为涎，入肺为涕，自入为唾。故知肾邪入心，为汗出不可止也。其病身热，而小腹痛，足胫寒而逆，其脉沉濡而大。此五邪之法也。</p>\r\n<p>\r\n	<br />\r\n	　　五十难</p>\r\n<p>\r\n	　　曰：病有虚邪，有实邪，有贼邪，有微邪，有正邪，何以别之？</p>\r\n<p>\r\n	　　然：从后来者为虚邪，从前来者为实邪，从所不胜来者为贼邪，从所胜来者为微邪，自病者为正邪。何以言之？假令心病，中风得之为虚邪，伤暑得之为正邪，饮食劳倦得之为实邪，伤寒得之为微邪，中湿得之为贼邪。</p>\r\n<p>\r\n	<br />\r\n	　　五十一难</p>\r\n<p>\r\n	　　曰：病有欲得温者，有欲得寒者，有欲得见人者，有不欲得见人者，而各不同，病在何脏腑也？</p>\r\n<p>\r\n	　　然：病欲得寒，而欲见人者，病在腑也；病欲得温，而不欲见人者，病在脏也。何以言之？腑者阳也，阳病欲得寒，又欲见人；脏者，阴也，阴病欲得温，又欲闭户独处，恶闻人声。故以别知脏腑之病也。</p>\r\n<p>\r\n	<br />\r\n	　　五十二难</p>\r\n<p>\r\n	　　曰：脏腑发病，根本等不？</p>\r\n<p>\r\n	　　然：不等也。其不等奈何？然：脏病者，止而不移，其病不离其处：腑病者，仿佛贲响，上下行流，居处无常。故以此知脏腑根本不同也。</p>\r\n<p>\r\n	<br />\r\n	　　五十三难</p>\r\n<p>\r\n	　　曰：经言七传者死，间脏者生，何谓也？</p>\r\n<p>\r\n	　　然：七传者，传其所胜也。间脏者，传其子也。何以言之？假令心病传肺，肺传肝，肝传脾，脾传肾，肾传心，一脏不再伤，故言七传者死也。间脏者，传其所生也。假令心病传脾，脾传肺，肺传肾，肾传肝，肝传心，是母子相传，竟而复始，如环无端，故曰生也。</p>\r\n<p>\r\n	<br />\r\n	　　五十四难</p>\r\n<p>\r\n	　　曰：脏病难治，腑病易治，何谓也？</p>\r\n<p>\r\n	　　然：脏病所以难治者，传其所胜也；腑病易治者，传其子也。与七传、间传同法也。</p>\r\n<p>\r\n	<br />\r\n	　　五十五难</p>\r\n<p>\r\n	　　曰：病有积、有聚，何以别之？</p>\r\n<p>\r\n	　　然：积者，阴气也；聚者，阳气也。故阴沉而伏，阳浮而动。气之所积，名曰积；气之所聚，名曰聚。故积者，五脏所生；聚者，六腑所成也。积者，阴气也，其始发有常处，其痛不离其部，上下有所终始，左右有所穷处；聚者，阳气也，其始发无根本，上下无所留止，其痛无常处谓之聚。故以是别知积聚也。</p>\r\n<p>\r\n	<br />\r\n	　　五十六难</p>\r\n<p>\r\n	　　曰：五脏之积，各有名乎？以何月、何日得之？</p>\r\n<p>\r\n	　　然：肝之积，名曰肥气，在左胁下，如覆杯，有头足。久不愈，令人发咳逆，疟，连岁不已。以季夏戊己日得之。何以言之？肺病传于肝，肝当传脾，脾季夏适王，王者不受邪，肝复欲还肺，肺不肯受，故留结为积。故知肥气以季夏戊己日得之，心之积，名曰伏梁，起脐上，大如臂，上至心下。久不愈，令人病烦心。以秋庚辛日得之。何以言之？肾病传心，心当传肺，肺以秋适王，王者不受邪，心复欲还肾，肾不肯受，故留结为积。故知伏梁以秋庚辛日得之。脾之积，名曰痞气，在胃脘，覆大如盘。久不愈，令人四肢不收，发黄疸，饮食不为肌肤。以冬壬癸日得之。何以言之？肝病传脾，脾当传肾，肾以冬适王，王者不受邪，脾复欲还肝，肝不肯受，故留结为积。故知痞气以冬壬癸日得之。肺之积，名曰息贲，在右胁下，覆大如杯。久不已，令人洒淅寒热，喘咳，发肺壅。以春甲乙日得之。何以言之？心病传肺，肺当传肝，肝以春适王，王者不受邪，肺复欲还心，心不肯受，故留结为积。故知息贲以春甲乙日得之。肾之积，名曰贲豚，发于少腹，上至心下，若豚状，或上或下无时。久不已，令人喘逆，骨痿少气。以夏丙丁日得之。何以言之？脾病传肾，肾当传心，心以夏适王，王者不受邪，肾复欲还脾，脾不肯受，故留结为积。故知贲豚以夏丙丁日得之。此五积之要法也。</p>\r\n<p>\r\n	<br />\r\n	　　五十七难</p>\r\n<p>\r\n	　　曰：泄凡有几？皆有名不？</p>\r\n<p>\r\n	　　然：泄凡有五，其名不同。有胃泄，有脾泄，有大肠泄，有小肠泄，有大瘕泄，名曰后重。胃泄者，饮食不化，色黄。脾泄者、腹胀满，泄注，食即呕吐逆。大肠泄者，食已窘迫，大便色白，肠鸣切痛。小肠泄者，溲而便脓血，少腹痛。大瘕泄者，里急后重，数至圊而不能便，茎中痛。此五泄之要法也。</p>\r\n<p>\r\n	<br />\r\n	　　五十八难</p>\r\n<p>\r\n	　　曰：伤寒有几？其脉有变不？</p>\r\n<p>\r\n	　　然：伤寒有五，有中风，有伤寒，有湿温，有热病，有温病，其所苦各不同。</p>\r\n<p>\r\n	　　中风之脉，阳浮而滑，阴濡而弱；湿温之脉，阳濡而弱，阴小而急；伤寒之脉，阴阳俱盛而紧涩；热病之脉，阴阳俱浮，浮之而滑，沉之散涩；温病之脉，行在诸经，不知何经之动也，各随其经所在而取之。</p>\r\n<p>\r\n	　　伤寒有汗出而愈，下之而死者；有汗出而死，下之而愈者，何也？</p>\r\n<p>\r\n	　　然：阳虚阴盛，汗出而愈，下之即死；阳盛阴虚，汗出而死，下之而愈。</p>\r\n<p>\r\n	　　寒热之病，候之如何也？</p>\r\n<p>\r\n	　　然：皮寒热者，皮不可近席，毛发焦，鼻槁，不得汗；肌寒热者，肌痛，唇舌槁，无汗；骨寒热者，病无所安，汗注不休，齿本槁痛。</p>\r\n<p>\r\n	<br />\r\n	　　五十九难</p>\r\n<p>\r\n	　　曰：狂癫之病，何以别之？</p>\r\n<p>\r\n	　　然：狂疾之始发，少卧而不饥，自高贤也，自辨智也，自贵倨也，妄笑好歌乐，妄行不休是也，癫疾始发，意不乐，僵仆直视。其脉三部阴阳俱盛是也。</p>\r\n<p>\r\n	<br />\r\n	　　六十难</p>\r\n<p>\r\n	　　曰：头心之病，有厥痛，有真痛，何谓也？</p>\r\n<p>\r\n	　　然：手三阳之脉，受风寒，伏留而不去者，则名厥头痛；入连在脑者，名真头痛。其五脏气相干，名厥心痛；其痛甚，但在心，手足青者，即名真心痛。其真心痛者，旦发夕死，夕发旦死。</p>\r\n<p>\r\n	<br />\r\n	　　六十一难</p>\r\n<p>\r\n	　　曰：经言，望而知之谓之神，闻而知之谓之圣，问而知之谓之工，切脉而知之谓之巧。何谓也？</p>\r\n<p>\r\n	　　然：望而知之者，望见其五色，以知其病。闻而知之者，闻其五音，以别其病。问而知之者，问其所欲五味，以知其病所起所在也。切脉而知之者，诊其寸口，视其虚实，以知其病，病在何脏腑也。经言，以外知之曰圣，以内知之曰神，此之谓也。</p>\r\n','','','183.157.16.54');
INSERT INTO `dede_addonarticle` VALUES('21323','32','<p>\r\n	　　六十二难</p>\r\n<p>\r\n	　　曰：脏井、荥有五，腑独有六者，何谓也？</p>\r\n<p>\r\n	　　然：腑者，阳也。三焦行于诸阳，故置一俞，名曰原。腑有六者，亦与三焦共一气也。</p>\r\n<p>\r\n	<br />\r\n	　　六十三难</p>\r\n<p>\r\n	　　曰：《十变》言，五脏六腑荥，合，皆以井为始者，何也？</p>\r\n<p>\r\n	　　然：井者，东方春也，万物之始生。诸蚑行喘息，蚏飞蠕动，当生之物，莫不以春生。故岁数始于春，日数始于甲，故以井为始也。</p>\r\n<p>\r\n	<br />\r\n	　　六十四难</p>\r\n<p>\r\n	　　曰：《十变》又言，阴井木，阳井金；阴荥火，阳荥水；阴俞土，阳俞木；阴经金，阳经火；阴合水，阳合土。阴阳皆不同，其意何也？</p>\r\n<p>\r\n	　　然：是刚柔之事也。阴井乙木，阳井庚金。阳井庚，庚者，乙之刚也；阴井乙，乙者，庚之柔也。乙为木，故言阴井木也；庚为金，故言阳井金也。余皆仿此。</p>\r\n<p>\r\n	<br />\r\n	　　六十五难</p>\r\n<p>\r\n	　　曰：经言，所出为井，所入为合，其法奈何？</p>\r\n<p>\r\n	　　然：所出为井，井者，东方春也，万物之始生，故言所出为井也。所入为合，合者，北方冬也，阳气入藏，故言所入为合也。</p>\r\n<p>\r\n	<br />\r\n	　　六十六难</p>\r\n<p>\r\n	　　曰：经言，肺之原，出于太渊；心之原，出于太陵；肝之原，出于太冲，脾之原，出于大白；肾之原，出于太溪；少阴之原，出于兑骨；胆之原，出于丘墟；胃之原，出于冲阳；三焦之原，出于阳池；膀胱之原，出于京骨；大肠之原，出于合谷；小肠之原，出于腕骨。十二经皆以俞为原者，何也？</p>\r\n<p>\r\n	　　然：五脏俞者，三焦之所行，气之所留止也。</p>\r\n<p>\r\n	　　三焦所行之俞为原者，何也？</p>\r\n<p>\r\n	　　然：脐下肾间动气者，人之生命也，十二经之根本也，故名曰原。三焦者，原气之别使也，主通行三气，经历于五脏六腑。原者，三焦之尊号也，故所止辄为原。五脏六腑之有病者，皆取其原也。</p>\r\n<p>\r\n	<br />\r\n	　　六十七难</p>\r\n<p>\r\n	　　曰：五脏募皆在阴，而俞皆在阳者；何谓也？</p>\r\n<p>\r\n	　　然：阴病行阳，阳病行阴。故令募在阴，俞在阳。</p>\r\n<p>\r\n	<br />\r\n	　　六十八难</p>\r\n<p>\r\n	　　曰：五脏六腑，皆有井、荥、俞、经、合，皆何所主？</p>\r\n<p>\r\n	　　然：经言所出为井，所流为荥，所注为俞，所行为经，所入为合。井主心下满，荥主身热，俞主体重节痛，经主喘咳寒热，合主逆气而泄。此五脏六腑井、荥、俞、经、合所主病也。</p>\r\n','','','183.157.16.54');
INSERT INTO `dede_addonarticle` VALUES('21324','32','<p>\r\n	　　六十九难</p>\r\n<p>\r\n	　　曰：经言，虚者补之，实者泻之，不实不虚，以经取之，何谓也？</p>\r\n<p>\r\n	　　然：虚者补其母，实者泻其子，当先补之，然后泻之。不实不虚，以经取之者，是正经自生病，不中他邪也，当自取其经，故言以经取之。</p>\r\n<p>\r\n	<br />\r\n	　　七十难</p>\r\n<p>\r\n	　　曰：春夏刺浅，秋冬刺深者，何谓也？</p>\r\n<p>\r\n	　　然：春夏者，阳气在上，人气亦在上，故当浅取之；秋冬者，阳气在下，人气亦在下，故当深取之。</p>\r\n<p>\r\n	　　春夏各致一阴，秋冬各致一阳者，何谓也？</p>\r\n<p>\r\n	　　然：春夏温，必致一阴者，初下针，沉之至肾肝之部，得气，引持之阴也。秋冬寒，必致一阳者，初内针，浅而浮之至心肺之部，得气，推内之阳也。是谓春夏必致一阴，秋冬必致一阳。</p>\r\n<p>\r\n	<br />\r\n	　　七十一难</p>\r\n<p>\r\n	　　曰：经言，刺荣无伤卫，刺卫无伤荣，何谓也？</p>\r\n<p>\r\n	　　然：针阳者，卧针而刺之；刺阴者，先以左手摄按所针荥俞之处，气散乃内针。是谓刺荣无伤卫，刺卫无伤荣也。</p>\r\n<p>\r\n	<br />\r\n	　　七十二难</p>\r\n<p>\r\n	　　曰：经言，能知迎随之气，可令调之；调气之方，必在阴阳。何谓也？</p>\r\n<p>\r\n	　　然：所谓迎随者，知荣卫之流行，经脉之往来也。随其逆顺而取之，故曰迎随。调气之方，必在阴阳者，知其内外表里，随其阴阳而调之，故曰调气之方，必在阴阳。</p>\r\n<p>\r\n	<br />\r\n	　　七十三难</p>\r\n<p>\r\n	　　曰：诸井者，肌肉浅薄，气少不足使也，刺之奈何？</p>\r\n<p>\r\n	　　然：诸井者，木也；荥者，火也。火者，木之子，当刺井者，以荥泻之。故经言，补者不可以为泻，泻者不可以为补，此之谓也。</p>\r\n<p>\r\n	<br />\r\n	　　七十四难</p>\r\n<p>\r\n	　　曰；经言，春刺井，夏刺荥，季夏刺俞，秋刺经，冬刺合者，何谓也？</p>\r\n<p>\r\n	　　然：春刺井者，邪在肝；夏刺荥者，邪在心；季夏刺俞者，邪在脾；秋刺经者，邪在肺；冬刺合者，邪在肾。</p>\r\n<p>\r\n	　　其肝、心、脾、肺、肾，而系于春、夏、秋、冬者，何也？</p>\r\n<p>\r\n	　　然：五脏一病，辄有五也（色）。假令肝病，色青者肝也，臊臭者肝也，喜酸者肝也，喜呼者肝也，喜泣者，肝也。其病众多，不可尽言也。四时有数，而并系于春、夏、秋、冬者也。针之要妙，在于秋毫者也。</p>\r\n<p>\r\n	<br />\r\n	　　七十五难</p>\r\n<p>\r\n	　　曰：经言，东方实，西方虚；泻南方，补北方，何谓也？</p>\r\n<p>\r\n	　　然：金、木、水、火、土，当更相平。东方木也，西方金也。木欲实，金当平之；火欲实，水当平之；土欲实，木当平之；金欲实，火当平之；水欲实，土当平之。东方肝也，则知肝实；西方肺也，则知肺虚。泻南方火，补北方水。南方火，火者，木之子也；北方水，水者，木之母也。水胜火。子能令母实，母能令子虚，故泻火补水，欲令金不得平木也。经曰：不能治其虚，何问其余，此之谓也。</p>\r\n<p>\r\n	<br />\r\n	　　七十六难</p>\r\n<p>\r\n	　　曰：何谓补泻？当补之时，何所取气？当泻之时，何所置气？</p>\r\n<p>\r\n	　　然：当补之时，从卫取气；当泻之时，从荣置气。其阳气不足，阴气有余，当先补其阳，而后泻其阴；阴气不足，阳气有余，当先补其阴，而后泻其阳。营卫通行，此其要也。</p>\r\n<p>\r\n	<br />\r\n	　　七十七难</p>\r\n<p>\r\n	　　曰：经言，上工治未病，中工治已病，何谓也？</p>\r\n<p>\r\n	　　然：所谓治未病者，见肝之病，则知肝当传之与脾，故先实其脾气，无令得受肝之邪，故曰治未病焉。中工者，见肝之病，不晓相传，但一心治肝，故曰治已病也。</p>\r\n<p>\r\n	<br />\r\n	　　七十八难</p>\r\n<p>\r\n	　　曰：针有补泻，何谓也？</p>\r\n<p>\r\n	　　然：补泻之法，非必呼吸出内针也。知为针者，信其左；不知为针者，信其右。当刺之时，先以左手厌按所针荥、俞之处，弹面努之，爪而下之，其气之来，如动脉之状，顺针而刺之。得气，因推而内之，是谓补，动而伸之，是谓泻。不得气，乃与，男外女内；不得气，是为十死不治也。</p>\r\n<p>\r\n	<br />\r\n	　　七十九难</p>\r\n<p>\r\n	　　曰：经言，迎而夺之，安得无虚？随而济之，安得无实，虚之与实，若得若失；实之与虚，若有若无，何谓也？</p>\r\n<p>\r\n	　　然：迎而夺之者，泻其子也；随而济之者，补其母也。假令心病，泻手心主俞，是谓迎而夺之者也；补手心主井，是谓随而济之者也。所谓实之与虚者，牢濡之意也。气来实牢者为得，濡虚者为失，故曰若得若失也。</p>\r\n<p>\r\n	<br />\r\n	　　八十难</p>\r\n<p>\r\n	　　曰：经言，有见如入，有见如出者，何谓也？</p>\r\n<p>\r\n	　　然：所谓有见如入、有见如出者，谓左手见气来至，乃内针，针入，见气尽，乃出针。是谓有见如入，有见如出也。</p>\r\n<p>\r\n	<br />\r\n	　　八十一难</p>\r\n<p>\r\n	　　曰：经言，无实实虚虚，损不足而益有余，是寸口脉耶？将病自有虚实耶？其损益奈何？</p>\r\n<p>\r\n	　　然：是病，非谓寸口脉也，谓病自有虚实也。假令肝实而肺虚，肝者木也，肺者金也，金木当更相平，当知金平木。假令肺实而肝虚，微少气，用针不补其肝，而反重实其肺，故曰实实虚虚，损不足而益有余。此者，中工之所害也。</p>\r\n','','','183.157.16.54');
INSERT INTO `dede_addonarticle` VALUES('21325','30','<p>\r\n	　　黄帝日余闻人有精、气、津、液、血、脉，余意以为一气耳，今乃辨为六名，余不知其所以然。岐伯日两神相搏，合而成形，常先身生，是谓精。何谓气岐伯日上焦开发，宣五谷味，熏肤、充身、泽毛，若雾露之溉，是谓气。何谓津？岐伯日腠理发泄，汗出溱溱，是谓津。何谓液？岐伯日谷入气满，淖泽注于骨，骨属屈伸，泄泽补益脑髓，皮肤润泽，是谓液。何谓血？岐伯日中焦受气，取汁变化而赤，是谓血。何谓脉？岐伯日壅遏营气，令无所避，是谓脉。</p>\r\n<p>\r\n	　　黄帝日六气者，有余不足，气之多少，脑髓之虚实，血脉之清浊，何以知之？岐伯日精脱者，耳聋；气脱者，目不明津脱者，腠理开，汗大泄；液脱者，骨属屈伸不利，色天叫，脑髓消，胫疫，耳数鸣；血脱者，色白，天然不泽，其脉空虚，此其候也。</p>\r\n<p>\r\n	　　黄帝日六气者，贵贱何如？岐伯日六气者，各有部主[1]也，其贵贱善恶，可为常主，然五谷与胃为大海也。</p>\r\n<p>\r\n	<br />\r\n	译文：<br />\r\n	　　黄帝说我听说人体有精、气、津、液、血、脉的说法，我认为这些不过是一种气罢了，现在却把它分为六种，我不懂这是怎么回事。岐伯说男女交合之后，可以产生新的生命体，在形体出现以前，构成人体的基本物质，就叫做精。黄帝问什么是气？岐伯说上焦把饮食精微物质宣发布散到全身，可以温煦皮肤、充实形体、滋润毛发，就像雾露灌溉各种生物一样，这就叫做气。黄帝问什么是津？岐伯说肌腠疏泄太过，汗出过多。这样的汗就叫做津。黄帝问什么是液？岐伯说饮食入胃，水谷精微充满于周身，外溢部分输注于骨髓中，使关节曲伸灵活；渗出的部分可以补益脑髓，散布到皮肤，保持皮肤润泽的物质，就叫做液。黄帝问什么是血？岐伯说位于中焦的脾胃接纳饮食物，吸收其中的精微物质，经过气化变成红色的液体，这就叫做血。黄帝问什么是脉？岐伯说约束营血，使之不能向外流溢，就叫做脉。</p>\r\n<p>\r\n	　　黄帝问上述精、气、津、液、血、脉六气的有余和不足各有什么表现？如何才能了解气的多少、脑髓的虚实、血脉的清浊呢？岐伯说精的大量耗损，会使人耳聋；气虚的，可使人的眼睛看不清东西；津虚的，腠理开泄，使人大量汗出；液虚的，四肢关节屈伸不利，面色枯槁没有光泽，脑髓不充满，小腿酸软，经常耳鸣；血虚的，面色苍白而不润泽；脉虚的，脉管空虚下陷，从这些就可以了解六气异常的表现。</p>\r\n<p>\r\n	　　黄帝问六气对人体作用的重要性有何不同？岐伯说六气分别统领于各自的脏器，它们在人体中的重要性及功能的正常与否，都取决于其所归属的脏器的情况。但是，六气都是五谷精微所化生的，而这些精微物质又化生于胃，因此胃是六气化生的源泉。</p>\r\n','','','183.157.16.54');
INSERT INTO `dede_addonarticle` VALUES('21326','30','<p>\r\n	　　黄帝问于伯高日余愿闻六腑传谷者，肠胃之小大长短，受谷之多少奈何?伯高日请尽言之，谷所从出入浅深远近长短之度唇至齿长九分，口广二寸半；齿以后至会厌，深三寸半，大容五合舌重十两，长七寸，广二寸半重十两，广一寸半，至胃长一尺六寸，胃纡曲屈，伸之，长二尺六寸，大一尺五寸，径五寸，大容三斗五升。．小肠后附脊，左环回周迭积，其注于回肠者，外附于脐上。回运环十六曲，大二寸半，径八分分之少半，长三丈二尺。回肠当脐，左环回周叶积而下，回运环反十六曲，大四寸，径一寸寸之少半，长二丈一尺。广肠傅脊，以受回肠，左环叶脊，上下辟，大八寸，径二寸寸之大半，长二尺八寸。肠胃所入至所出，长六丈四寸四分，回曲环反，三十二曲也。</p>\r\n<p>\r\n	<br />\r\n	译文：<br />\r\n	　　翮黄帝向伯高问道我想了解一下六腑之中消化器官的状况，关于肠胃等脏器的大小、长短及容纳饮食物的数量的多少是怎样的情况?伯高说请让我详细地给你讲一下，饮食物的出入及深浅、远近、长短的度数是这样的口唇到牙齿间的距离是九分，两口角的宽度是二寸半，从牙齿向后到会厌的距离是三寸半，整个口腔可容纳五合食物。舌的重量是十两，长七寸，宽二寸半，咽门的重量也是十两，宽一寸半。从咽门至胃的长度是一尺六寸，胃的形态是迂屈曲折的，伸直了长二尺六寸，外周长一尺五寸，直径五寸，能容纳饮食物三斗五升。小肠在腹腔依附于脊柱之前，向左环绕重叠，下口注于回肠，在外依附在脐的上方，小肠共计环绕重叠十六个弯曲，外周长二寸半，直径八分又三分之一分，长三丈二尺。回肠在脐部向左迥环，环绕重叠向下延伸，也有十六个弯曲，外周长四寸，直径一寸又三分之一寸，共长二丈一尺。广肠附于脊前与回肠相接，向左环绕重叠于脊椎之前由上到下逐渐宽大，最宽处周长八寸，直径二寸又三分之二寸，长二尺八寸。整个消化道从食物入口至代谢物排出，总长度是六丈又四寸四分，共计有三十二个弯曲。</p>\r\n','','','183.157.16.54');
INSERT INTO `dede_addonarticle` VALUES('21327','30','<p>\r\n	　　黄帝日愿闻人之不食，七日而死，何也?伯高日臣请言其故。胃大一尺五寸，径五寸，长二尺六寸，横屈受水谷三斗五升，其中之谷，常留二斗，水一斗五升而满，上焦泄气，出其精微，愫悍滑疾，下焦下溉诸肠。小肠大二寸半，径八分分之少半，长三丈二尺，受谷二斗四升，水六升三合合之大半。回肠大四寸，径一寸寸之少半，长二丈一尺，受谷一斗，水七升半。广肠大八寸，径二寸寸之大半，长二尺八寸，受谷九升三合八分合之一。肠胃之长，凡五丈八尺四寸[1]，受水谷九斗二升一合合之大半，此肠胃所受水谷之数也。平人则不然，胃满则肠虚，肠满则胃虚，更虚更满，故气得上下，五脏安定，血脉和利，精神乃居，故神者，水谷之精气也。故肠胃之中，当留谷二斗，水一斗五升。故平人日再后[2]，后二升半，一日中五升，七日五七三斗五升，而留水爷尽矣。故平人不食饮七日而死者，水谷精气津液皆尽故也。</p>\r\n<p>\r\n	<br />\r\n	译文：<br />\r\n	　　黄帝说正常的人七天不饮食就会死亡，我想知道这是什么原因?伯高说请允许我谈一谈其中的道理。胃的周长是一尺五寸，直径五寸，长二尺六寸，其形弯曲，能容纳三斗五升饮食，在通常情况下存留二斗食物和一斗五升水就满了。上焦具有输布精气的功能，也就是能够将中焦化生的精微物质布散全身，其中包括运行快速滑利的阳气，其余部分在下焦灌注到诸肠当中。小肠的周长是二寸半，直径八分又三分之一分，长三丈二尺，能容纳二斗四升食物和六升三合又三分之二合水。回肠的周长是四寸，直径一寸又三分之一寸，长二丈一尺，能容纳一斗食物和七升半水。直肠的周长是八寸，直径二寸又三分之二寸，长二尺八寸，能容纳食物九升三合又八分之一合。肠胃的总长度，共计五丈八尺四寸，能容纳九斗二升一合又三分之二合饮食物，这就是肠胃能容纳饮食物的总数量。健康的人并不是上面所讲的那样，而是在胃中充满饮食物的时候，肠中是空虚无物的，当肠中充满饮食物的时候，胃中又没有饮食物了。这样，肠胃总是处于充满和空虚交替的状态，这样气才能够布散全身上下畅行。五脏功能正常，血脉调和通畅，精神才能旺盛。所以说神就是由饮食物的精微物质所化生。在人的肠胃中，一般存留二斗食物和一斗五升的水。健康人每天大便二次，每次排泄约二升半，一天就排出五升，七天共排出三斗五升，这样原来存留在肠胃的饮食物都排泄完了。因此健康人七天不进饮食就会死亡，这是饮食物化生的精。微物质以及津液消耗枯竭的缘故。</p>\r\n','','','183.157.16.54');
INSERT INTO `dede_addonarticle` VALUES('21328','30','<p>\r\n	　　黄帝问于岐伯曰：余闻刺法于夫子，夫子之所言，不离于营卫血气。夫十二经脉者，内属于腑脏，外络于肢节，夫子乃合之于四海乎。<br />\r\n	　　岐伯答曰：人亦有四海，十二经水。经水者，皆注于海，海有东西南北，命曰四海。<br />\r\n	　　黄帝曰：以人应之奈何？<br />\r\n	　　岐伯曰：人有髓海，有血海，有气海，有水谷之海，凡此四者，以应四海也。<br />\r\n	　　黄帝曰：远乎者，夫子之合人天地四海也，愿闻应之奈何？<br />\r\n	　　岐伯曰：必先明知阴阳表荥输所在，四海定矣。<br />\r\n	　　黄帝曰：定之奈何？<br />\r\n	　　岐伯曰：胃者水谷之海，其输上在气街（冲），下至三里；冲脉者，为十二经之海，其输上在于大杼，下出于巨虚之上下廉；膻中者，为气之海，其输上在于柱骨之上下，前在于人迎，脑为髓之海，其输上在于其盖，下在风府。<br />\r\n	　　黄帝曰：凡此四海者，何利何害？何生何败？<br />\r\n	　　岐伯曰：得顺者生，得逆者败；知调者利，不知调者害。<br />\r\n	　　黄帝曰：四海之逆顺奈何？<br />\r\n	　　岐伯曰：气海有余者，气满胸中，悗息面赤；气海不足，则气少不足以言。血海有余，则常想其身大，怫然不知其所病；血海不足，亦常想其身小，狭然不知其所病。水谷之海有余，则腹满；水谷之海不足，则饥不受谷食。髓海有余，则轻劲多力，自过其度；髓海不足，则脑转耳鸣，胫酸眩冒，目无所见，懈怠安卧。<br />\r\n	　　黄帝曰：余已闻逆顺，调之奈何？<br />\r\n	　　岐伯曰：审守其俞，而调其虚实，无犯其害，顺者得复，逆者必败。<br />\r\n	　　黄帝曰：善。</p>\r\n<p>\r\n	<br />\r\n	译文：<br />\r\n	　　黄帝问岐伯道：你讲刺法时，总是离不开营卫气血。人体中运行营卫气血的十二经脉，在内联属于五脏六腑，在外联络于肢体关节，你能把它们与四海联系起来吗？<br />\r\n	　　岐伯回答说：人体也有四海和与十二经脉相应的十二经水，经水都留注于海中，自然界有东、南、西、北四个海，因此将此称为四海。<br />\r\n	　　黄帝说：人体是怎样与四海相应的呢？<br />\r\n	　　岐伯说：人体有髓海、血海、气海、水谷之海，这四海与自然界的四海相应。<br />\r\n	　　黄帝说：这实在是一个很精深的问题，你把人身的四海与自然界的四海联系在一起，它们是怎样相应的呢？<br />\r\n	　　岐伯回答说：必须先明确人身的阴阳、表里及经脉荥、输穴等的分布情况，才可以确定人身的四海。<br />\r\n	　　黄帝说：怎样确定四海及经脉重要穴位的位置呢？<br />\r\n	　　岐伯说：胃受纳水谷，故为水谷之海。胃的气血所输注的重要穴位，在上为气冲穴，在下为足三里穴；冲脉与十二经联系密切，故为十二经之海。冲脉的气血所输注的重要穴位，在上为大杼穴，在下为上巨虚和下巨虚；膻中是宗气会聚的地方，所以称为气海。膻中的气血所输注的重要穴位，在上部为天柱骨上的痖门穴和天柱骨下的大椎穴，在前面的有人迎穴；脑中充满髓液，所以脑为髓，脑的气血所输注的重要穴位，在上部脑盖中央的百会穴，在下为风府穴。<br />\r\n	　　黄帝说：这四海，怎样滋助和损害人体呢？又是怎样促进和耗败生命活动的呢？<br />\r\n	　　岐伯说：如人身四海功能正常，生命力就旺盛；若四海功能失常，人的生命活动就会减弱。调养四海，就有利于身体健康，不善于调养四海，身体就会遭受损害。<br />\r\n	　　黄帝说：四海的正常和反常情况是怎样的呢？<br />\r\n	　　岐伯说：如人的气海邪气有余，就会出现胸中满闷，呼吸急促，面色红赤的症状；如气海正气不足，就会出现气少而说话无力。如人的血海邪气有余，就会常常感到自己身体庞大，郁闷不舒，但又不知道有什么病。若人的水谷之海邪气有余，就会得腹满的病；如水谷之海正气不足，就会出现饥饿但却不欲进食的症状。如髓海邪气有余，动作就会表现为过于轻快有力，行动无度；髓海正气不足，就会出现头晕眩、耳鸣、目眩、腿酸软无力、目盲，周身懈怠懒动，常欲安卧等症状。<br />\r\n	　　黄帝说：又怎样治疗四海的疾病呢？<br />\r\n	　　岐伯说：应诊察四海输注的各个要穴，并调节它们的虚实，但不要违反虚补、实泄的治疗原则，以免造成严重的后果。按照这条原则去治疗，就能使身体康复，否则，就会有死亡的危险。<br />\r\n	　　黄帝说：讲得真好！</p>\r\n','','','183.157.16.54');
INSERT INTO `dede_addonarticle` VALUES('21329','38','　　韩非的著作，是他逝世后，后人辑集而成的。据《汉书&middot;艺文志》著录《韩子》五十五篇，《隋书&middot;经籍志》著录二十卷，张守节《史记正义》引阮孝绪《七录》(或以为刘向《七录》)也说&ldquo;《韩子》二十卷。&rdquo;篇数、卷数皆与今本相符，可见今本并无残缺。<br />\r\n　　《韩非子》的版本自宋以后略分二系。第一系的祖本是南宋乾道元年福建刻本，这一宋刻本今已不存，但尚有几部明清时期据此影抄本的本子传世。从这一系出的略分两支，第一支是明万历间赵用贤《管韩合刻》系统，赵本据以宋本为底本并据他本改正，且本身有初印本与后印挖改本的区别，这一支还有万历间周孔教黄策刊本、吴勉学刊本、凌濛初刊本、沈景麟刊本、赵如源王道焜校刻本、葛鼎刻本，但这些翻刻本都受到下面第二系《韩子迂评》本的&ldquo;干扰&rdquo;；另一支则是清代吴鼒仿宋刻本，此本直接据宋乾道本影刻。并有据吴鼒本校勘翻刻的《二十二子》本。<br />\r\n　　第二系祖本也应该是一个宋本，这个本子在元代蘖分成两支，第一支现存最早的是据宋代道藏翻刻的明正统《道藏》本，此后有明嘉靖张鼎文刻本、明正德严时泰刻本。第二支和第一支的差别是删去第一支所有的小注，最初是元代何犿校本，但元刻本已片纸不存，从这一支出的是明万历七年《韩子迂评》本和万历十一年的修补本以及这两本的翻刻本数种。<br />\r\n　　韩非子在继承和发展先秦法家思想的同时，也对各家学说加以改造。如把荀子&ldquo;法后立&rdquo;的思想发展为&ldquo;世异则事异&rdquo;、&ldquo;事异则备变&rdquo;的历史进化观，显现了对历史和时势的深刻审视以及超越历史和现实的勇气。《韩非子》不仅是先秦诸子百家思想的一朵奇葩，而且也是一部立论鲜明、论谈犀利、文势充沛、气势磅礴的散文杰作。其中的寓言故事不仅数量多，而且在思想上和艺术上都达到了很高的水平，许多寓言故事一直流传至今，成为我国文学创作史上的宝贵财富。','','','183.157.16.54');
INSERT INTO `dede_addonarticle` VALUES('21330','38','<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 臣闻：&ldquo;不知而言，不智；知而不言，不忠。&rdquo;为人臣不忠，当死；言而不当，亦当死。虽然，臣愿悉言所闻，唯大王裁其罪。</p>\r\n<p>\r\n	　　臣闻：天下阴燕阳魏，连荆固齐，收韩而成从，将西面以与秦强为难。臣窃笑之。世有三亡，而天下得之，其此之谓乎！臣闻之曰：&ldquo;以乱攻治者亡，以邪攻正者亡。&rdquo;今天下之府库不盈，囷仓空虚，悉其士民，张军数十百万，其顿首戴羽为将军断死于前不至千人，皆以言死。白刃在前，斧锧在后，而却走不能死也，非其士民不能死也，上不能故也。言赏则不与，言罚则不行，赏罚不信，故士民不死也。今秦出号令而行赏罚，有功无功相事也。出其父母怀衽之中，生未尝见寇耳。闻战，顿足徒裼，犯白刃，蹈炉炭，断死于前者皆是也。夫断死与断生者不同，而民为之者，是贵奋死也。夫一人奋死可以对十，十可以对百，百可以千，千可以对万，万可以克天下矣。今秦地折长补短，方数千里，名师数十百万。秦之号令赏罚，地形利害，天下莫若也。以此与天下，天下不足兼而有也。是故秦战未尝不克，攻未尝不取，所当未尝不破，开地数千里，此其大功也。然而兵甲顿，士民病，蓄积索，田畴荒，囷仓虚，四邻诸侯不服，霸王之名不成。此无异故，其谋臣皆不尽其忠也。</p>\r\n<p>\r\n	　　臣敢言之：往者齐南破荆，东破宋，西服秦，北破燕，中使韩、魏，土地广而兵强，战克攻取，诏令天下。齐之清济浊河，足以为限；长城巨防，足以为塞。齐，五战之国也，一战不克而无齐。由此观之，夫战者，万乘之存亡也。且闻之曰：&ldquo;削迹无遗根，无与祸邻，祸乃不存。&rdquo;秦与荆人战，大破荆，袭郢，取洞庭、五湖、江南，荆王君臣亡走，东服于陈。当此时也，随荆以兵，则荆可举；荆可举，则民足贪也，地足利也，东以弱齐、燕，中以凌三晋。然则是一举而霸王之名可成也，四邻诸侯可朝也，而谋臣不为，引军而退，复与荆人为和。令荆人得收亡国，聚散民，立社稷主，置宗庙，令率天下西面以与秦为难。此固以失霸王之道一矣。天下又比周而军华下，大王以诏破之，兵至梁郭下。围梁数旬，则梁可拔；拔梁，则魏可举；举魏，则荆、赵之意绝；荆、赵之意绝，则赵危；赵危而荆狐疑；东以弱齐、燕，中以凌三晋。然则是一举而霸王之名可成也，四邻诸侯可朝也，而谋 臣不为，引军而退，复与魏氏为和。令魏氏反收亡国，聚散民，立社稷主，置宗庙，令率天下西面以与秦为难。此固以失霸王之道二矣。前者穰侯之治秦也，用一国之兵而欲以成两国之功，是故兵终身暴露于外，士民疲病于内，霸王之名不成。此固以失霸王之道三矣。</p>\r\n<p>\r\n	　　赵氏，中央之国也，杂民所居也，其民轻而难用也。号令不治，赏罚不信，地形不便，下不能尽其民力。彼固亡国之形也，而不忧民萌，悉其士民军于长平之下，以争韩上党。大王以诏破之，拔武安。当是时也，赵氏上下不相亲也，贵贱不相信也。然则邯郸不守。拔邯郸，管山东河间，引军而去，西攻修武，逾华，绛代、上党。代四十六县，上党七十县，不用一领甲，不苦一士民，此皆秦有也。以代、上党不战而毕为秦矣，东阳、河外不战而毕反为齐矣，中山、呼沲以北不战而毕为燕矣。然则是赵举，赵举则韩亡，韩亡则荆、魏不能独立，荆、魏不能独立，则是一举而坏韩、蠹魏、拔荆，东以弱齐、燕，决白马之口以沃魏氏，是一举而三晋亡，从者败也。大王垂拱以须之，天下编随而服矣，霸王之名可成。而谋臣不为，引军而退，复与赵氏为和。夫以大王之明，秦兵之强，弃霸王之业，地曾不可得，乃取欺于亡国。是谋臣之拙也。且夫赵当亡而不亡，秦当霸而不霸，天下固以量秦之谋臣一矣。乃复悉士卒以攻邯郸，不能拔也，弃甲兵弩，战竦而却，天下固已量秦力二矣。军乃引而复，并于孚下，大王又并军而至，与战不能克之也，又不能反，军罢而去，天下固量秦力三矣。内者量吾谋臣，外者极吾兵力。由是观之，臣以为天下之从，几不能矣。内者，吾甲兵顿，士民病，蓄积索，田畴荒，囷仓虚；外者，天下皆比意甚固。愿大王有以虑之也。</p>\r\n<p>\r\n	　　且臣闻之曰：&ldquo;战战栗栗，日慎一日，苟慎其道，天下可有。&rdquo;何以知其然也？昔者纣为天子，将率天下甲兵百万，左饮于淇溪，右饮于洹溪，淇水竭而洹水不流，以与周武王为难。武王将素甲三千，战一日，而破纣之国，禽其身，据其地而有其民，天下莫伤。知伯率三国之众以攻赵襄主于晋阳，决水而灌之三月，城且拔矣，襄主钻龟筮占兆，以视利害，何国可降。乃使其臣张孟谈。于是乃潜行而出，反知伯之约，得两国之众，以攻知伯，禽其身，以复襄主之初。今秦地折长补短，方数千里，名师数十百万。秦国之号令赏罚，地形利害，天下莫如也。此与天下，可兼而有也。臣昧死愿望见大王，言所以破天下之从，举赵，亡韩，臣荆、魏，亲齐、燕，以成霸王之名，朝四邻诸侯之道。大王诚听其说，一举而天下之从不破，赵不举，韩不亡，荆、魏不臣，齐、燕不北，霸王之名不成，四邻诸侯不朝，大王斩臣以徇国，以为王谋不忠者也。</p>\r\n<p>\r\n	<br />\r\n	译文：<br />\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 我听说，&ldquo;不知道就说，是不明智；知道了却不说，是不忠诚。&rdquo;作为臣子不忠诚，该死；说话不合宜，也该死。虽然这样，我还是愿意全部说出自己的见闻，请大王裁断我进言之罪。</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 我听说：天下北燕南魏，连接楚国和齐国，纠合韩国而成合纵之势，打算向西来同强秦作对。我私下讥笑他们。世上有三种灭亡途径，六国都占有了，大概就是说的合纵攻秦这种情况吧2我听说：&ldquo;用混乱的进攻安定的将灭亡，用邪恶的进攻正义的将灭亡，用例行逆施的进攻顺乎天理的将灭亡。&rdquo;如今六国的财库不满，粮仓空虚，征发全国百姓，扩军数十百万，其中领命戴羽作为将军并发誓在前线决死战斗的不止千人，都说不怕死。利刃当前，刑具在后，还是退却逃跑不能拼死。不是这些士兵不能死战，而是六国君主不能使他们死战的缘故。说要赏的却不发放，说要罚的却不执行，赏罚失信，所以士兵不愿死战。如今秦国公布法令而实行赏罚，有功无功分别对待。百姓自从脱离父母怀抱，生平还不曾见过敌人，但一听说打仗，跺脚赤膊，迎着利刃，踏着炭火，上前拼死的比比皆是。拼死和贪生不同，而百姓之所以愿意死战，这是因为他们崇尚舍生忘死的精神。一人奋勇拼死可以抵挡十人，十可以当百，百可以当干，干可以当万，万可以战取天下了。如今秦国领土截长补短，方圆数千里，名师有数十百万之众。秦国的法令赏罚严明，地理位置有利，天下没有一个国家比得上的。凭这些攻取天下，天下无需费力就可兼并占有。因此秦国打仗没有不获胜的，攻城没有不占取的，遇上抵抗的军队没有不击败的，开辟封疆数千里，这是它的大功。但是士兵疲惫，百姓困乏，积蓄用尽，田地荒芜，谷仓空虚，四邻诸侯不服，霸王大名不成，这中间没有别的缘故。只是因为秦国谋臣都没有尽忠。</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 我斗胆进言：过去齐国南面打败楚军，东面攻灭宋王，西面迫使秦国顺服，北面击败燕国，居中役使韩、魏两国，领土广阔而兵力强大，战则胜，攻则取，号令天下。齐国的济水、黄河，足以用作防线；长城、巨防，足以作为要塞。齐国是打了五次胜仗的国家，后来仅因一次战斗失利而濒于灭亡。由此看来，战争关系到大国的存亡。况且我听说这样的话；&ldquo;砍树不要留根，不和祸害接近，祸害就不会存在。&rdquo;秦军和楚军作战，大败楚军，击破鄂都，占领洞庭、五洛、江南一带，楚国君臣逃跑，在东面的陈城苟且设防。当此之时，用兵追歼楚军，就可占领楚国；既可占领楚国，楚民就足以归我所有，楚地就足以归我所用，向东面可进而削弱齐、燕，在中原可进而侵凌韩、赵、魏。果能如此，那就是一举而可成就霸王之名，可使四邻诸侯都来朝拜。然而谋臣不这样做，却率领军队撤退，重新与楚人讲和，使楚人得以收复沦陷国土，聚集逃散百姓，重立社稷坛，设置宗庙，让他们统帅东方各国向西来和秦国作对。这的确是秦国第一次失去称霸天下的机会了。合纵六国又紧密配合，驻军华阳之下，大王下诏击败他们，兵临大梁城下。包围大梁数十天，就可攻克大梁；攻克大梁，就可占领魏国；占领魏国，楚、赵联合的意图就无法实现了；楚、赵联合意图无法实现，赵国就危险了；赵国危险，楚国就会犹豫不决。大王向东面可进而削弱齐、燕，在中原可进而侵凌韩、赵、魏。果能如此，那就是一举而可成就霸王之名，可使四邻诸侯都来朝拜。然而谋臣不这样做，却率领军队撤退，重新与魏人讲和，使魏国反收沦陷国土，聚集逃散百姓。重立社程坛，设置宗庙，让他们统帅东方各国向西来和秦国作对。这的确是秦国第二次失去称霸天下的机会了。先前穰侯治理秦国时，用一国的兵力而想建立两国的功业，因此士兵终身在野外艰苦作战，百姓在国内疲惫不堪，未能成就霸王之名。这的确是秦国第三次失去称霸天下的机会了。</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 赵国是处于天下之中央的国家，是杂民居住之地，国内百姓轻率而难以使用。法令不行，赏罚不明，地形不利，不能使下面的百姓尽力。它本就处在亡国的形势下，却又不体恤百姓，征发全国百姓驻军在长平之下，来争夺韩国的上党。大王下诏击败他们，占领了赵国的武安。当此之时，赵国君臣之间相互不能亲近，贵贱之间相互不能信任。这样邯郸就会失守。秦军攻取邯郸，包抄山东河间一带，引军而去，西攻修武，越过要塞羊肠，降服代郡、上党。代郡四十六县，上党七十县，不用一兵一甲，不劳一个百姓，这些都归秦有了。代郡、上党不经战斗而全归秦有，东阳、河内不经战斗而全归齐有，中山、呼沲以北地区不经战斗而全归燕有。这样一来赵国就被占领了；赵国被占领，韩国就灭亡了；韩国灭亡，楚、魏就不能独自存在；楚、魏不能独自存在，就是一举而摧毁了韩国、破坏了魏国、挟制了楚国，向东面进而削弱齐、燕，进而打开白马渡口来淹魏国，这是一举而消灭韩、赵、魏三国，合纵也就失败了。大王本可安闲地等待着，天下诸侯一个个都跟着臣服了，霸王之名也就可以成就。然而谋臣不这样做，却率领军队撤退，又和赵人讲和。凭大王的英明，秦国的强大，放弃霸王之业，土地还没得到，竞又被将灭的赵国欺骗，这是谋臣的笨拙。再说赵国应当灭亡而不灭亡，秦国应当称霸而不称霸，天下一定凭此估量秦国的谋臣，这是一。接着竞又征调全部兵力去攻打邯郸，不但没能攻下，还丢掉盔甲兵器，战栗地退却，天下一定凭此估量秦国的武力，这是二。于是把军队带了回来，汇合在李下一带，大王又派来了援军，参与战斗而不能打败敌人，又不能撤回，军队疲困而退兵，天下一定凭此估量秦国的实力，这是三。内部估量到我国的谋臣，外部耗尽了我国的兵力。由此看来，我认为六国的合纵，差不多不难了。国内，我士兵困顿，百姓疲弊，积蓄用尽，田地荒芜，谷仓空虚；国外，六国都怀着合纵的牢固信念。希望大王切实考虑这些形势。</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 况且我还听说：&ldquo;小心谨慎，一天比一天谨慎，如能谨慎地遵循治理的原则，就可以得到天下。&rdquo;怎么知道是这样的呢？过去殷纣做天子，率领天下百万大军，左饮淇水，右饮洹水，淇水为之干枯而洹水为之不流，用如此浩大的阵容来和周武王作战。武王率领素服甲士三干，开战一天，就灭掉了殷纣的国家，活捉了纣王本人，占据他的领土而领有他的人民，天下没有谁同情他。智伯统率三家大军攻打晋阳的赵襄子，决晋水而灌城三月，城快要攻破了，襄子通过卜筮占卦来推测利害吉凶，看哪一家军队可以投降。然后派出他的臣子张孟谈，于是张孟谈偷跑出城，推翻智伯的三家盟约，争取到两家的军队来一同反攻智伯，活捉了智伯本人，恢复了案子当初的势力。如今秦国领土截长补短，方圆数千里，名师有数十百万之众。秦国的法令赏罚严明，地理位置有利，天下没有一个国家比得上的。凭这些攻取天下，可以兼并占有天下。我冒死盼望见到大王，论说用来破坏天下合纵，攻取赵国，灭掉韩国，使楚、魏前来臣服，让齐燕前来投靠，进而成就霸王的名声，叫四邻诸侯向秦朝拜的策略。大王果真听取我的策略，一举而天下合纵不能离散，赵不能攻取，韩不能灭亡，楚、魏不能臣服，齐、燕不来投靠，霸王之名不能成就，四邻诸侯不来朝拜的话，大王杀了我向全国巡行示众，以此作为替王谋划不能尽忠的人的前诫。</p>\r\n','','','183.157.16.54');
INSERT INTO `dede_addonarticle` VALUES('21331','38','<p>\r\n	&nbsp; 　韩事秦三十余年，出则为扞蔽，入则为席荐。秦特出锐师取地而韩随之，怨悬于天下，功归于强秦。且夫韩入贡职，与郡县无异也。今日臣窃闻贵臣之计，举兵将伐韩。夫赵氏聚士卒，养从徒，欲赘天下之兵，明秦不弱则诸 侯必灭宗庙，欲西面行其意，非一日之计也。今释赵之患，而攘内臣之韩，则天下明赵氏之计矣。</p>\r\n<p>\r\n	　　夫韩，小国也，而以应天下四击，主辱臣苦，上下相与同忧久矣。修守备，戎强敌，有蓄积，筑城池以守固。今伐韩，未可一年而灭，拔一城而退，则权轻于天下，天下摧我兵矣。韩叛，则魏应之，赵据齐以为原，如此，则以韩、魏资赵假齐以固其从，而以与争强，赵之福而秦之祸也。夫进而击赵不能取，退而攻韩弗能拔，则陷锐之卒勤于野战，负任之旅罢于内攻，则合群苦弱以敌而共二万乘，非所以亡赵之心也。均如贵臣之计，则秦必为天下兵质矣。陛下虽以金石相弊，则兼天下之日未也。</p>\r\n<p>\r\n	　　今贱臣之愚计：使人使荆，重币用事之臣，明赵之所以欺秦者；与魏质以安其心，从韩而伐赵，赵虽与齐为一，不足患也。二国事毕，则韩可以移书定也。是我一举二国有亡形，则荆、魏又必自服矣。故曰：&ldquo;兵者，凶器也。&rdquo;不可不审用也。以秦与赵敌衡，加以齐，今又背韩，而未有以坚荆、魏之心。夫一战而不胜，则祸构矣。计者，所以定事也，不可不察也。韩、秦强弱，在今年耳。且赵与诸侯阴谋久矣。夫一动而弱于诸侯，危事也；为计而使诸 侯有意我之心，至殆也。见二疏，非所以强于诸侯也。臣窃愿陛下之幸熟图之！攻伐而使从者闻焉，不可悔也。</p>\r\n<p>\r\n	　　诏以韩客之所上书，书言韩子之未可举，下臣斯。甚以为不然。秦之有韩，若人之有腹心之病也，虚处则然，若居湿地，著而不去，以极走，则发矣。夫韩虽臣于秦，未尝不为秦病，今若有卒报之事，韩不可信也。秦与赵为难。荆苏使齐，未知何如。以臣观之，则齐、赵之交未必以荆苏绝也；若不绝，是悉赵而应二万乘也。夫韩不服秦之义而服于强也。今专于齐、赵，则韩必为腹心之病而发矣。韩与荆有谋，诸侯应之，则秦必复见崤塞之患。</p>\r\n<p>\r\n	　　非之来也，未必不以其能存韩也为重于韩也。辩说属辞，饰非诈谋，以钓利于秦，而以韩利窥陛下。夫秦、韩之交亲，则非重矣，此自便之计也。</p>\r\n<p>\r\n	　　臣视非之言，文其淫说靡辩，才甚。臣恐陛下淫非之辩而听其盗心，因不详察事情。今以臣愚议：秦发兵而未名所伐，则韩之用事者以事秦为计矣。臣斯请往见韩王，使来入见，大王见，因内其身而勿遣，稍召其社稷之臣，以与韩人为市，则韩可深割也。因令象武发东郡之卒，窥兵于境上而未名所之，则齐人惧而从苏之计，是我兵未出而劲韩以威擒，强齐以义从矣。闻于诸侯也，赵氏破胆，荆人狐疑，必有忠计。荆人不动，魏不足患也，则诸侯可蚕食而尽，赵氏可得与敌矣。愿陛下幸察愚臣之计，无忽。</p>\r\n<p>\r\n	　　秦遂遣斯使韩也。</p>\r\n<p>\r\n	　　李斯往诏韩王，未得见，因上书曰：&ldquo;昔秦、韩戮力一意，以不相侵，天下莫敢犯，如此者数世矣。前时五诸侯尝相与共伐韩，秦发兵以救之。韩居中国，地不能满千里，而所以得与诸侯班位于天下，君臣相保者，以世世相教事秦之力也。先时五诸侯共伐秦，韩反与诸侯先为雁行以向秦军于阙下矣。诸侯兵困力极，无奈何，诸侯兵罢。杜仓相秦，起兵发将以报天下之怨而先攻荆。荆令尹患之，曰：&lsquo;夫韩以秦为不义，而与秦兄弟共苦天下。已又背秦，先为雁行以攻关。韩则居中国，展转不可知。&#39;天下共割韩上地十城以谢秦，解其兵。夫韩尝一背秦而国迫地侵，兵弱至今，所以然者，听奸臣之浮说，不权事实，故虽杀戮奸臣，不能使韩复强。</p>\r\n<p>\r\n	　　今赵欲聚兵士，卒以秦为事，使人来借道，言欲伐秦，其势必先韩而后秦。且臣闻之：&lsquo;唇亡则齿寒。&#39;夫秦、韩不得无同忧，其形可见。魏欲发兵以攻韩，秦使人将使者于韩。今秦王使臣斯来而不得见，恐左右袭曩奸臣之计，使韩复有亡地之患。臣斯不得见，请归报，秦韩之交必绝矣。斯之来使，以奉秦王之欢心，愿效便计，岂陛下所以逆贱臣者邪？臣斯愿得一见，前进道愚计，退就葅戮，愿陛下有意焉。今杀臣于韩，则大王不足以强，若不听臣之计，则祸必构矣。秦发兵不留行，而韩之社稷忧矣。臣斯暴身于韩之市，则虽欲察贱臣愚忠之计，不可得已。过鄙残，国固守，鼓铎之声于耳，而乃用臣斯之计，晚矣。且夫韩之兵于天下可知也，今又背强秦。夫弃城而败军，则反掖之寇必袭城矣。城尽则聚散，则无军矣。城固守，则秦必兴兵而围王一都，道不通，则难必谋，其势不救，左右计之者不用，愿陛下熟图之。若臣斯之所言有不应事实者，愿大王幸使得毕辞于前，乃就吏诛不晚也。秦王饮食不甘，游观不乐，意专在图赵，使臣斯来言，愿得身见，因急于陛下有计也。今使臣不通，则韩之信未可知也。夫秦必释赵之患而移兵于韩，愿陛下幸复察图之，而赐臣报决。&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	<br />\r\n	译文：<br />\r\n	　　韩国侍奉秦国三十多年了，出门就像常用的袖套和车帷，进屋就像常坐的席子和垫子。秦国只要派出精兵攻取别国，韩国总是追随它，怨恨结于诸侯，利益归于强秦。而且韩国进贡尽职，与秦国的郡县没有不同。如今我听说陛下贵臣的计谋，将要发兵伐韩。赵国聚集士兵，收养主张合纵的人，准备联合各国军队，说明不削弱泰国则诸侯必定灭亡，打算西向攻秦来实现它的意图，这已不是一朝一夕的计划了。如今丢下赵国这个祸患，而要除掉像内臣一般的韩国，那么各国就明白赵国计谋不错的了。</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 韩是小国，而要对付四面八方的攻击，君主受辱、臣子受苦，上下相互同忧共患很久了。修筑防御工事，警戒强大敌人，积极储备物资，筑城墙，挖城河以便固守。今若伐韩，不能一年就灭国。攻克一城便要退兵，力量就被各国看轻，各国就将打垮秦军。韩国背叛，魏就会响应，赵靠齐作后盾，如果这样，就是用韩、魏助赵，赵再借齐来巩固合纵，从而与秦争强，这是赵国的福气，泰国的祸害。进而击赵不能取胜，退而击韩不能攻克，那么冲锋陷阵的士兵疲于野战，运输队伍疲于军内消耗，那就是集合困苦疲劳的军队来对付赵、齐两个大国，这是不合灭韩本意的。全按贵臣的计策行事，那秦国必定成为各国的攻击目标了。陛下即使同金石一般的长寿，那兼并天下的日子也不会到来的。 如今我的计策是：派人出使楚国，厚赂执政大臣，宣扬赵国欺骗秦国的情况，给魏国送去人质使其心安，率韩伐赵。即使赵与齐联合，也是不值得担忧的。攻打赵、齐的事完了后，韩国发一道文书就可以平定的。这样，秦一举而两国成灭亡之势，而楚、魏也一定自动顺服了。所以说&ldquo;武器是凶残的东西&rdquo;，是不可不慎用的。拿秦和赵抗衡，加上齐国为敌，今又排斥韩国；而没有用来坚定楚、魏联秦之心的措施，这一仗如果打不胜，就会构成大祸了。计谋是用来决定事情的，是不能不深察的。究竟赵、秦谁强谁弱，不出今年就分明了。再说赵国和其他诸侯暗地谋划好久了。一次行动就示弱于诸侯，是危险的事；定计而使诸侯起心算计秦国，是最大的危险。出现两种漏洞，不是强过诸侯的办法。我希望陛下周密考虑这种情形！攻伐韩国而使合纵者钻了空子，后悔是来不及的。 诏令把韩非的上书&mdash;&mdash;书中说韩国不可攻取&mdash;&mdash;下达给臣子李斯，臣子李斯认为他的说法非常不对。秦让韩存在，就像人得了心腹之病一样，平时就难受，假若住在潮湿地方，痼而不治，快跑起来，病就犯了。韩虽已臣服于秦，未必不是秦的心病，一旦有突然上报的事，韩是不可信的。秦与赵为敌，荆苏出使齐国，不知结果如何。在我看来，齐、赵两国的关系不一定因荆苏而断绝；如不绝交，这是要倾动全秦来对付两国兵力。韩并非顺服秦的道义，而是顺服强大的，现在集中对付齐、赵，韩就一定会成为心腹之病而发作起来。韩与楚如果谋划攻秦，诸侯响应，那么秦国必定再次看到兵败崤塞的祸患。 韩非的到来，未必不是想用他能存韩来求得韩的重用。巧语连篇，掩饰真意，计谋欺诈，来从秦国捞取好处，用韩国利益窥探陛下。秦、韩关系亲密，韩非就重要起来了，这是便利他自己的计谋。</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 我看韩非的言论能够文饰他的混说狡辩，很有才华。我担心陛下受韩非辩说的迷惑而听从他的野心，因而不详察事务的实情。现在按我的愚见：秦国发兵但不说明讨伐对象，那么韩国的执政者将会采取侍奉秦国的计策。请允许我去见韩王，让他来晋见，大王接见时，趁机扣留他，不要遣返，随后召见韩国大臣，用韩王和韩人交易，就可大量割取韩地。接着命令蒙武征发东郡的士卒，在国境上陈兵窥伺但不说明去哪儿，齐人就会害怕而听从荆苏的主张，这样，秦兵不出境，劲韩就会慑于威势而就范，强齐就会由于道义而服从了。其他诸侯听说后，赵人胆战心惊，楚人犹豫不决，必定产生忠秦的打算。楚人不动，魏不值得忧虑，各国就可逐渐侵占完毕，就可以和赵国较量了。希望陛下仔细考虑我的计谋，不要忽视。 于是秦国派李斯出使韩国。</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 李斯前往告渝韩王，没能见到，就上书说：&ldquo;过去秦、韩同心协力，因此互不侵扰，天下没有一个国家敢来进犯，像这样有几十年了。前段时间五国诸侯曾相互联合共同讨伐韩国，泰国出兵前来解救。韩位于中原地带，领土不满千里，之所以能和诸侯并列于天下，君臣两全，是因为代代相教侍奉秦国的作用。先前五国诸侯共同讨伐泰国，韩国反而联合诸侯，并充当先锋，在函谷关下来和秦军对阵。诸侯士兵困乏力量耗尽，没办法，只好退兵。杜仓任秦相时，派兵遣将，来向诸侯报仇，而先攻楚。楚国令尹以此为患，说：&lsquo;韩国认为泰国不义，却与秦结成兄弟共同荼毒天下。不久又背叛秦国，充当先锋去攻秦关。韩既居于中原，反复无常，不可料知。&rsquo;诸侯共同割取韩上党地区十个城去向秦国谢罪，解除了秦军威胁。韩曾一次背秦而国迫地削，兵力衰弱至今，之所以会这样，是因为听从奸臣的浮说，不权衡事实，所以即使杀掉奸臣，也不能使韩国重新强大。 如今赵国想集合士兵，突然进攻秦国，派人来韩借路，说是想伐秦。它的趋势必定先击韩而后击秦。况且我听说：&lsquo;唇亡则齿寒。&rsquo;秦、韩不能没有共同忧患，这种情形显而易见。魏想发兵来攻韩，秦国派人把魏国使者带到了韩国。如今秦王派我来却&lsquo;得不到召见，我伯大王重演过去奸臣之计，使韩又有丧失领土的忧患。我得不到召见，请让我回国报告，秦韩关系必将断绝。我来出使，奉着秦王使两国交欢的心意，希望进献有利韩国的计谋，难道陛下就这样来接待我吗?我希望见大王一面，上前陈说愚计，然后接受死刑，希望陛下多加关注！现在即使把我杀死在韩国，大王也不足以强大；但如不听我的计策，那必将构成灾祸。秦出兵不停地前进，韩国国家就可忧虑了。假如我在韩暴尸街市，那么大王即使想考虑我向您效忠的计策，也不可能了。边境残破，国都死守，杀声贯耳，那时才想到用我的计策，就晚了。再说韩国兵力几何是天下都清楚的，如今又背叛强大的秦国。如果城失兵败，内寇必将袭击城邑；城邑丧失完，百姓就散了；百姓一散，军队就没了。要是死守都城，秦国必将兴兵把大王包围在孤城中，道路一旦不通，谋划就难确定，这种形势无法挽救，左右近臣的计策没有用场，希望陛下好好想想吧。假如我所说有不符合事实的，希望大王能让我上前把话说完，再受刑杀也不迟。秦王饮食不甘，游玩不乐，心意全在谋取赵国，派我前来通知，希望能得到亲自接见，为的是急于和大王商量计策。如今使臣不通，韩国的诚信就无法弄清。泰国必将放弃赵国的祸患而移兵到韩，希望陛下再一次认真考虑这种情形，并把决定告诉我。&rdquo;</p>\r\n','','','183.157.16.54');
INSERT INTO `dede_addonarticle` VALUES('21332','38','<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 臣非非难言也，所以难言者：言顺比滑泽，洋洋纚纚然，则见以 为华而不实。敦祗恭厚，鲠固慎完，则见以为掘而不伦。多言繁称， 连类比物，则见以为虚而无用。捴微说约，径省而不饰，则见以为刿 而不辩。激急亲近，探知人情，则见以为谮而不让。闳大广博，妙远不测，则见以为夸而无用。家计小谈，以具数言，则见以为陋。言而近世，辞不悖逆，则见以为贪生而谀上。言而远俗，诡躁人间，则见以为诞。捷敏辩给，繁于文采，则见以为史。殊释文学，以质信言，则见以为鄙。时称诗书，道法往古，则见以为诵。此臣非之所以难言而重患也。</p>\r\n<p>\r\n	　　故度量虽正，未必听也；义理虽全，未必用也。大王若以此不信 ，则小者以为毁訾诽谤，大者患祸灾害死亡及其身。故子胥善谋而吴戮之，仲尼善说而匡围之，管夷吾实贤而鲁囚之。故此三大夫岂不贤哉？而三君不明也。上古有汤至圣也，伊尹至智也；夫至智说至圣，然且七十说而不受，身执鼎俎为庖宰，昵近习亲，而汤乃仅知其贤而用之。故曰以至智说至圣，未必至而见受，伊尹说汤是也；以智说愚必不听，文王说纣是也。故文王说纣而纣囚之，翼侯炙，鬼侯腊，比干剖心，梅伯醢，夷吾束缚，而曹羁奔陈，伯里子道乞，傅说转鬻，孙子膑脚于魏，吴起收泣于岸门、痛西河之为秦、卒枝解于楚，公叔痤言国器、反为悖，公孙鞅奔秦，关龙逢斩，苌宏分胣，尹子阱于棘，司马子期死而浮于江，田明辜射，宓子贱、西门豹不斗而死人手，董安于死而陈于市，宰予不免于田常，范睢折胁于魏。此十数人者，皆世之仁贤忠良有道术之士也，不幸而遇悖乱闇惑之主而死，然则虽贤圣不能逃死亡避戮辱者何也？则愚者难说也，故君子不少也。且至言忤于耳而倒于心，非贤圣莫能听，愿大王熟察之也。</p>\r\n<p>\r\n	<br />\r\n	译文：<br />\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 我韩非不是认为进言本身困难，所以难于进言的情况是：言辞和顺流畅，洋洋洒洒，就被认为是华而不实；恭敬诚恳，耿直周全，就被认为是笨拙而不成条理；广征博引，类推旁比，就被认为是空而无用；义微言约，直率简略而不加修饰，就被认为是出口伤人而不善辩说；激烈明快而无所顾忌，触及他人隐情，就被认为是中伤别人而不加谦让；宏大广博，高深莫测，就被认为是浮夸无用；谈论日常小事，琐碎陈说，就被认为是浅薄；言辞切近世俗，遵循常规，就被认为是贪生而奉承君主；言辞异于世俗，怪异不同众人，就被认为是荒唐；口才敏捷，富于文采，就被认为是不质朴；弃绝文献，诚朴陈说，就被认为是粗俗；动辄援引《诗》《书》，称道效法古代，就被认为是死记硬背。这些就是我难于进言并深感忧虑的原因。</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 所以法则虽然正确，未必被听取；道理虽然完美，未必被采用。大王若认为这些话不可信，轻则看成是说毁诽谤，重则使进言者遭到灾祸、死亡。所以伍子胥善于谋划而吴王杀了他，孔子善于游说而匡人围攻他，管仲确实贤能而鲁国囚禁他。这三个大夫难道不贤吗？但三处的君主不明智。上古有商汤，极其圣明；有伊尹，极其聪明。极其聪明的去进说极其圣明的，这样尚且多次进说不被采纳，还要亲自拿着炊具做厨师，亲近熟悉后，汤才知道他贤并重用了他。所以说：用最聪明的去进说最圣明的，未必一到就被接受，伊尹说汤就是这种情况；用聪明的去进说愚蠢的必定不被接受，周文王进说殷纣就是这种情况。所以文王进说纣而纣囚禁了他；翼侯被烤死；鬼侯被做成肉干；比干被剖心；梅伯被剁成肉酱；管仲被捆绑；曹羁逃奔陈国；伯里子沿路乞讨；傅说被转卖；孙子在魏遭受膑刑；吴起在岸门拭泪，痛心西河将成为秦地，最后在楚国被肢解；公叔瘦推荐国中杰出人才反被认作糊涂，公孙鞅出奔到秦；关龙逄被斩；苌弘被剖腹；尹子陷入牢狱；司马子期死后尸首浮在江上；田明被分尸；芯子贱、西门豹不斗而被人杀害；董安于死后被陈尸市中；宰予不能逃避田常政变；范睢在魏被打断肋骨。这十几个人，都是仁义、贤能、忠良而有本领的人，不幸遇到荒谬昏庸的君主而死去。那么即使贤圣也不能逃避死亡和刑辱，为什么呢？就是昏君难以劝谏，所以君子难以进言。况且合情合理的话是逆耳冲撞的，除非贤圣没人能听进去。希望大王仔细考虑。</p>\r\n','','','183.157.16.54');
INSERT INTO `dede_addonarticle` VALUES('21333','38','<p>\r\n	　　爱臣太亲，必危其身；人臣太贵，必易主位；主妾无等，必危嫡子；兄弟不服，必危社稷；臣闻千乘之君无备，必有百乘之臣在其侧，以徒其民而倾其国；万乘之君无备，必有千乘之家在其侧，以徒其威而倾其国。是以奸臣蕃息，主道衰亡。是故诸候之博大，天子之害也；群臣之太富，君主之败也。将相之管主而隆家，此君人者所外也。万物莫如身之至贵也，位之至尊也，主威之重，主势之隆也。此四美者，不求诸外，不请于人，议之而得之矣。故曰：人主不能用其富，则终于外也。此君人者之所识也。</p>\r\n<p>\r\n	　　昔者纣之亡，周之卑，皆从诸候之博大也；晋也分也，齐之夺也，皆以群臣之太富也。夫燕、宋之所以弑其君者，皆此类也。故上比之殷周，中比之燕、宋，莫不从此术也。是故明君之蓄其臣也，尽之以法，质之以备。故不赦死，不宥刑；赦死宥刑，是谓威淫。社稷将危，国家偏威。是故大臣之禄虽大，不得藉威城市；党与虽众，不得臣士卒。故人臣处国无私朝，居军无私交，其府军不得私贷于家。此明君之所以禁其邪。是故不得四从，不载奇兵，非传非遽，载奇兵革，罪死不赦。此明君之所以备不虞者也。</p>\r\n<p>\r\n	<br />\r\n	译文：<br />\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 宠臣过于亲近，必定危及君身；臣子地位太高，必定取代君位；妻妾不分等级，必定危及嫡子；君主兄弟不服，必定危害国家。我听说千乘小国的国君没有防备，必定有拥有百乘兵车的臣子窥视在侧，准备夺取他的百姓，颠覆他的国家；万乘大国的国君没有防备，必定有千乘之国的大夫窥视在侧，准备夺取他的权势，颠覆他的国家。因此奸臣势力扩张，君主权势就会消亡。因此诸侯强大是天子的祸害；群臣太富是君主的失败。将相控制君主使私家兴盛，这是君主应排斥的。万事万物中，没有比君身更高贵、比君位更尊崇、比君威更强大、比君权更隆盛的。这四种美好的东西，不借助于外界，不求助于别人，处理恰当就都得到了。所以说：君主不能使用他的财富，最终将会被排斥在外，这是统治者要牢记的。</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 过去商纣的灭亡，周朝的衰微，都因诸侯的强大；晋国被三分，齐国被篡权，都因群臣太富有。燕、宋臣子杀掉国君的原因，都属这一类。所以在上对照商、周，中间对照燕、宋，没有一个不是用的这种方法。因此高明的君主蓄养他的臣下，完全依照法律办事，立足于防备，所以不赦免死囚，不宽有罪犯，赦免死囚。宽宥罪犯，这叫做威势散失。国家将危，君权旁落。因此大臣的俸禄即使很多，也不能凭借城市建立自己的威势；党羽即使很多，也不能拥有私人武装。所以臣子在国内不准有私人朝会，在军中不准有私人外交，个人的财物不能私自借给私家。这是明君用来禁止奸邪的办法。因此大臣出外不准有许多人马随从，不准在车上携带任何兵器；如果不是传递紧急文件，车上带有一件兵器的，判处死刑，决不赦免。这是明君用来防备意外的办法。</p>\r\n','','','183.157.16.54');
INSERT INTO `dede_addonarticle` VALUES('21334','38','<p>\r\n	　　道者，万物之始，是非之纪也。是以明君守始以知万物之源，治纪以知善败之端。故虚静以待，令名自命也，令事自定也。虚则知实之情，静则知动者正。有言者自为名，有事者自为形，形名参同，君乃无事焉，归之其情。故曰：君无见其所欲，君见其所欲，臣自将雕琢；君无见其意，君见其意，臣将自表异。故曰：去好去恶，臣乃见素；去旧去智，臣乃自备。故有智而不以虑，使万物知其处；有贤而不以行，观臣下之所因；有勇而不以怒，使群臣尽其武。是故去智而有明，去贤而有功，去勇而有强。君臣守职，百官有常，因能而使之，是谓习常。故曰：寂乎其无位而处，漻乎莫得其所。明君无为于上，君臣竦惧乎下。明君之道，使智者尽其虑，而君因以断事，故君不躬于智；贤者勑其材，君因而任之，故君不躬于能；有功则君有其贤，有过则臣任其罪，故君不躬于名。是故不贤而为贤者师，不智而为智者正。臣有其劳，君有其成功，此之谓贤主之经也。</p>\r\n<p>\r\n	　　道在不可见，用在不可知君；虚静无事，以暗见疵。见而不见，闻而不闻，知而不知。知其言以往，勿变勿更，以参合阅焉。官有一人，勿令通言，则万物皆尽。函掩其迹，匿有端，下不能原；去其智，绝其能，下不能意。保吾所以往而稽同之，谨执其柄而固握之。绝其望，破其意，毋使人欲之，不谨其闭，不固其门，虎乃将在。不慎其事，不掩其情，贼乃将生。弑其主，代其所，人莫不与，故谓之虎。处其主之侧为奸臣，闻其主之忒，故谓之贼。散其党，收其余，闭其门，夺其辅，国乃无虎。大不可量，深不可测，同合刑名，审验法式，擅为者诛，国乃无贼。是故人主有五壅：臣闭其主曰壅，臣制财利曰壅，臣擅行令曰壅，臣得行义曰壅，臣得树人曰壅。臣闭其主，则主失位；臣制财利，则主失德；行令，则主失制；臣得行义，则主失明；臣得树人，则主失党。此人主之所以独擅也，非人臣之所以得操也。</p>\r\n<p>\r\n	　　人主之道，静退以为宝。不自操事而知拙与巧，不自计虑而知福与咎。是以不言而善应，不约而善增。言已应，则执其契；事已增，则操其符。符契之所合，赏罚之所生也。故群臣陈其言，君以其主授其事，事以责其功。功当其事，事当其言，则赏；功不当其事，事不当其言，则诛。明君之道，臣不得陈言而不当。是故明君之行赏也，暖乎如时雨，百姓利其泽；其行罚也，畏乎如雷霆，神圣不能解也。故明君无偷赏，无赦罚。赏偷，则功臣墯其业；赦罚，则奸臣易为非。是故诚有功，则虽疏贱必赏；诚有过，则虽近爱必诛。疏贱必赏，近爱必诛，则疏贱者不怠，而近爱者不骄也。</p>\r\n<p>\r\n	<br />\r\n	译文：<br />\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 道是万物的本原，是非的准则。因此英明的君主把握本原来了解万物的起源，研究准则来了解成败的起因。所以虚无冷静地对待一切，让名称自然命定，让事情自然确定。虚无了，才知道实在的真相；冷静了，才知道行动的准则。进言者自会形成主张，办事者自会形成效果，效果和主张验证相合，君主就无所事事，而使事物呈现出真相。所以说：君主不要显露他的欲望，君主显露他的欲望，臣下将自我粉饰；君主不要显露他的意图，君主显露他的意图，臣下将自我伪装。所以说：除去爱好，除去厌恶，臣下就表现实情；除去成见，除去智慧，臣下就戒饬自己。所以君主有智慧也不用来思考，使万物处在它适当的位置上；存贤就也不表观为行动，以便察看臣下依据什么；有勇力也不用来逞威风，使臣下充分发挥他们的勇武。因此君主离开智慧却仍有明察，离开贤能却仍有功绩，离开勇力却仍有强力。群臣恪守职责，百官都有常法，君主根据才能使用他们，这叫遵循常规。所以说：寂静啊!君主好像没有处在君位上；廖廓啊!臣下不知道君主在哪里。明君在上面无为而治，群臣在下面诚惶诚恐。明君的原则是，使聪明人竭尽思虑，君主据此决断事情，所以君主的智力不会穷尽；鼓励贤者发挥才干，君主据此任用他们，所以君主的能力不会穷尽；有功劳则君主占有贤名，有过失则臣下承担罪责，所以君主的名声不会穷尽。因此不贤的却是贤人的老师，不智的却是智者的君长。臣下承担劳苦，君主享受成功，这就叫贤明君主的常法。</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 君主原则在于不能被臣下看透，君主作用在于不能被臣下了解；君主虚静无为，在暗中观察臣下的过失。看见好像没看见，听到好像没听到，知道好像不知道。了解臣下主张以后，不要变更，用验证办法来考察它。每个官职只有一人，不要让他们相互通气，那么万事万物的真相都会显露出来。君主掩盖行迹，隐藏念头，臣下就无法探测；去掉智慧，不用才能，臣下就无法揣度。保守自我意图而验证臣下，谨慎地抓住权柄而牢固地掌握它。杜绝臣下的窥探，破除臣下的揣测，不要让人贪求君位。不小心门门，不紧闭门户，老虎就将闯入。不慎重从事，不掩盖真情，贼子就将产生。杀死君主，篡夺君位，人们没有不归附的，所以称他为老虎。在君主身边做奸臣，知晓君主过失，所以称他为贼子。解散他的朋党，收拾他的余孽，封闭他的门户，铲除他的帮凶，国家就没有老虎了。君道大不可量，深不可测，同一名实，检验法度，擅自行动的诛灭，国家就没有贼子了。因此君主有五种受蒙蔽的情况：臣下使君主闭塞是蒙蔽，臣下控制财利是蒙蔽，臣下擅自发令是蒙蔽，臣下私自给人好处是蒙蔽，臣下得以扶植党羽是蒙蔽。臣下使君主闭塞，君主就失去君位；臣下控制财利，君主就失去恩德；臣下擅自发令，君主就失去控制权；臣下私自给人好处，君主就失去英明；臣下得以扶植党羽，君主就失去支持者。这就是君主要独据、不能让臣下把持的原因。</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 君主的原则，以静退为贵。不亲自操持事务而知道臣下办事的拙和巧，不亲自考虑事情而知道臣下谋事的福和祸。因此君主不多说话而臣下就要很好地谋事，不作规定而臣下就要很好地办事。臣下已经提出主张，君主就拿来作为凭证；臣下已经作出事情，君主就拿来作为凭证。拿了凭证进行验核，就是赏罚产生的根据。所以群臣陈述他们的主张，君主根据他们的主张授予他们职事，依照职事责求他们的功效。功效符合职事，职事符合主张，就赏；功效不符合职事，职事不符合主张，就罚。明君的原则，要求臣下不能说话不算数。因此明君行赏，像及时雨那么温润，百姓都能受到他的恩惠；君主行罚，像雷霞那么可怕，就是神圣也不能解脱。所以明君不随便赏赐，不赦免惩罚。赏赐随便了，功臣就懈怠他的事业；惩罚赦免了，奸臣就容易于坏事。因此确实有功，即使疏远卑贱的人也一定赏赐；确实有罪，即使亲近喜爱的人也一定惩罚。疏贱必赏，近爱必罚，那么疏远卑贱的人就不会懈怠，而亲近喜爱的人就不会骄横了。</p>\r\n','','','183.157.16.54');
INSERT INTO `dede_addonarticle` VALUES('21335','38','<p>\r\n	　　国无常强，无常弱。奉法者强，则国强；奉法者弱，则国弱。荆庄王并国二十六，开地三千里；庄王之氓社稷也，而荆以亡。齐桓公并国三十，启地三千里；桓公之氓社稷也，而齐以亡。燕襄王以河为境，以蓟为国，袭涿、方城，残齐，平中山，有燕者重，无燕者轻；襄王之氓社稷也，而燕以亡。魏安釐王攻燕救赵，取地河东；攻尽陶、魏之地；加兵于齐，私平陆之都；攻韩拔管，胜于淇下；睢阳之事，荆军老而走；蔡、召陵之事，荆军破；兵四布于天下，威行于冠带之国；安釐王死而魏以亡。故有荆庄、齐桓公，则荆、齐可以霸；有燕襄、魏安釐，则燕、魏可以强。今皆亡国者，其群臣官吏皆务所以乱而不务所以治也。其国乱弱矣，又皆释国法而私其外，则是负薪而救火也，乱弱甚矣！</p>\r\n<p>\r\n	　　故当今之时，能去私曲就公法者，民安而国治；能去私行行公法者，则兵强而敌弱。故审得失有法度之制者，加以群臣之上，则主不可欺以诈伪；审得失有权衡之称者，以听远事，则主不可欺以天下之轻重。今若以誉进能，则臣离上而下比周；若以党举官，则民务交而不求用于法。故官之失能者其国乱。以誉为赏，以毁为罚也，则好赏恶罚之人，释公行，行私术，比周以相为也。忘主外交，以进其与，则其下所以为上者薄也。交众、与多，外内朋党，虽有大过，其蔽多矣。故忠臣危死于非罪，奸邪之臣安利于无功。忠臣之所以危死而不以其罪，则良臣伏矣；奸邪之臣安利不以功，则奸臣进矣。此亡之本也。若是，则群臣废庆法而行私重，轻公法矣。数至能人之门，不一至主之廷；百虑私家之便，不一图主之国。属数虽多，非所尊君也；百官虽具，非所以任国也。然则主有人主之名，而实托于群臣之家也。故臣曰：亡国之廷无人焉。廷无人者，非朝廷之衰也；家务相益，不务厚国；大臣务相尊，而不务尊君；小臣奉禄养交，不以官为事。此其所以然者，由主之不上断于法，而信下为之也。故明主使法择人，不自举也；使法量功，不自度也。能者不可弊，败者不可饰，誉者不能进，非者弗能退，则君臣之间明辩而易治，故主仇法则可也。</p>\r\n<p>\r\n	　　贤者之为人臣，北面委质，无有二心。朝廷不敢辞贱，军旅不敢辞难；顺上之为，从主之法，虚心以待令，而无是非也。故有口不以私言，有目不以私视，而上尽制之。为人臣者，譬之若手，上以修头，下以修足；清暖寒热，不得不救；镆铘传体，不敢弗搏慼，无私贤哲之臣，无私事能之士。故民不越乡而交，无百里之感。贵贱不相逾，愚智提衡而立，治之至也。今夫轻爵禄，易去亡，以择其主，臣不谓廉。诈说逆法，倍主强谏，臣不谓忠。行惠施利，收下为名，臣不谓仁。离俗隐居，而以诈非上，臣不谓义。外使诸候，内耗其国，伺其危险之陂，以恐其主曰；&quot;交非我不亲，怨非我不解&quot;。而主乃信之，以国听之。卑主之名以显其身，毁国之厚以利其家，臣不谓智。此数物者，险世之说也，而先王之法所简也。先王之法曰：&quot;臣毋或作威，毋或作利，从王之指；无或作恶，从王之路。&quot;古者世治之民，奉公法，废私术，专意一行，具以待任。&quot;</p>\r\n<p>\r\n	　　夫为人主而身察百官，则日不足，力不给。且上用目，则下饰观；上用耳，则下饰声；上用虑，则下繁辞。先王以三者为不足，故舍己能而因法数，审赏罚。先王之所守要，故法省而不侵。独制四海之内，聪智不得用其诈，险躁不得关其佞，奸邪无所依。远在千里外，不敢易其辞；势在郎中，不敢蔽善饰非；朝廷群下，直凑单微，不敢相逾越。故治不足而日有馀，上之任势使然之。</p>\r\n<p>\r\n	　　夫人臣之侵其主也，如地形焉，即渐以往，使人主失端，东西易面而不自知。故先王立司南以端朝夕。故明主使其群臣不游意于法之外，不为惠于法之内，动无非法。峻法，所以凌过游外私也；严刑，所以遂令惩下也。威不贰错，制不共门。威、制共，则众邪彰矣；法不信，则君行危矣；刑不断，则邪不胜矣。故曰：巧匠目意中绳，然必先以规矩为度；上智捷举中事，必以先王之法为比。故绳直而枉木断，准夷而高科削，权衡县而重益轻，斗石设而多益少。故以法治国，举措而已矣。法不阿贵，绳不挠曲。法之所加，智者弗能辞，勇者弗敢争。刑过不辟大臣，赏善不遗匹夫。故矫上之失，诘下之邪，治乱决缪，绌羡齐非，一民之轨，莫如法。厉官威名，退淫殆，止诈伪，莫如刑。刑重，则不敢以贵易贱；法审，则上尊而不侵。上尊而不侵，则主强而守要，故先王贵之而传之。人主释法用私，则上下不别矣。</p>\r\n<p>\r\n	<br />\r\n	译文：<br />\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 国家没有永久的强、也没有永久的弱。执法者强国家就强，执法者弱国家就弱。楚庄王并吞国家二十六个，开拓疆土三千里、庄王灭了他国，楚也就衰弱了。齐桓公吞并国家三十个，开辟疆土三千里；桓公灭了他国，齐也就衰弱了。燕昭襄王把黄河作为国界，把蓟城作为国都，外围有涿和方城，攻破齐国，平定中山，有燕国支持的就被人重视，无燕国支持的就被人看轻；昭襄王灭了他国，燕也就衰弱了。魏安厘王攻打燕国，救援赵国，夺取河东地，全部攻占陶、卫领土；对齐用兵，占领平陆；攻韩，拿下管地，一直打到淇水岸边；眼阳交战，楚军疲敝而退；上蔡、召陵之战，楚军败；魏军遍布天下，威振于中原各国；安厘王死，魏随即衰弱。所以有庄王、桓公在，楚、齐就可以称霸；有昭襄王、安厘王在，燕、魏就可以强盛。如今这些国家都成了弱国，是因为它们的群臣官吏都专干乱国的事，而不干治国的事。这些国家混乱衰弱了，又都丢掉国法去营私舞弊，这好比背着干柴去救火，混乱衰弱只会加剧。</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 所以当今之时，能除私欲趋国法的就会民安而国治；能除私行行国法的，就会兵强而敌 弱。所以明察得失有法律制度的，加在群臣头上，君主就不会被狡诈虚伪所欺骗；明察得失有衡量标准的，用来判断远方事情，君主就不会被天下轻重不一所欺骗。现在若按声誉选用人才，臣下就会背离君主而在下面联络勾结；若凭朋党关系举用官吏，臣民就会营求交结而不求依法办事。所以官吏不称职的，国家就会混乱。凭好名声行赏，凭坏名声处罚，那么好赏恶罚的人，就会弃公务，行私术，紧密勾结来互相包庇利用。忘记君主在外搞私人交情，引进他的同党，那么这些人为君主出力就少了。交情广，党羽多，内外结成死党，即使犯了大罪，为他掩饰的人却很多。所以忠臣无罪却遭难而死，奸臣无功却安然得利。忠臣遭难而死，并不因为有罪，他们就会隐退；奸臣安然得利并不凭功，他们就会进用。这是国家衰亡的根源。像这样下去，群臣就会废弃法治而注重私利、轻视国法了。他们多次奔走奸臣门下，一次也不去君主朝廷；千方百计考虑私家的利益，一点也不为君主的国家着想。属臣数目虽多，不能用来等奉君主；百官虽备，不能用来担当国事。这样，君主就徒有君主虚名，而实际上是依附，于群臣礼家的。所以我说：衰弱国家的朝廷有人在里边。朝廷里边没有人，不是指朝廷里边臣子少。私家致力于互谋私利，不致力于利国；大臣致力于互相推祟，不致力于尊奉君主；小臣拿俸禄供养私交，不把官职当回事。造成这种情况的原因，是由于君主在上不依法断事，而听凭臣下任意去干。所以明君用法选人，不用己意推举；用法定功，不用己意测度。能干的人不可能埋没，败事的人不可能掩饰，徒有声誉的人不可能升官，仅受非议的人不可能斥退，那么君主对臣下就辨得清楚而易于控制了，所以君主依法办事就可以了。</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 品德高的人做臣子，面北献礼，效忠君主，没有二心。在朝廷不敢推辞贱事，在军队不敢推辞难事；顺从君主的行为，遵从君主的法令，虚心等待命令，不挑弄是非。所以有嘴不因私事而说，有眼不因私事而看，君主控制着他们的一切。做臣子的，如同双手，上用来理头，下用来理脚；冷暖寒暑，不能不管；刀剑近身，不敢不拼。不要因私使用贤明臣子，不要因私使用智能之士。所以百姓不离乡私交，没有远道奔走的忧虑。贵贱不僧越，愚智各得其所，这是治的最高境界。对现今那种轻视爵禄，轻易流亡，去选择他的主子的，我不认为是廉。谎言抗法，违背君主而强行进谏，我不认为是忠。施行恩惠，收买人心来抬高自己的声望，我不认为是仁。避世隐居，而用谎言非议君主，我不认为是义。出使他国，损害祖国，候着祖国陷入危境，便恐吓君主说，交往没有他就不能亲近，积怨没有他就不能解除；而君主也便相信他，把国家托付给他；这样，贬低君主名声来抬高自己，损害国家利益来便利私家，我不认为是智。这几种行为，是乱世君主喜欢的，先王法治看轻的。先王法令说：&ldquo;臣下不要逞威，不要牟利，顺从君主旨意；不要作恶，跟随君主脚步。&rdquo;古代太平社会的百姓，奉行公法，废止私术，一心一意为君主办事，准备条件来等待任用。</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 做君主的亲自考察百官，就会时间不够，精力不足。而且君主用眼睛看，臣子就修饰外表；君主用耳朵听，臣子就修饰言辞；君主用脑子想，臣子就夸夸其谈。先王认为这三种器官不够，所以放弃自己的才能而依赖法术，严明赏罚。先王掌握着关键，所以法令简明而君权不受侵害。独自控制四海之内，聪明多智的人不能使用欺诈手段，阴险浮躁的人不能使用花言巧语，奸邪的人就没有什么可依赖。臣子远在千里之外，不敢改变说辞；地位处在郎中，不敢隐善饰非；朝廷的群臣，集中的或单独的，不敢相互逾越职守。所以政事不多而时间有余，是君主运用权势所得来的。</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 臣子侵害君主，就像行路时的地形一样，由近及远，地形渐变，使君主失去方向，东西方向改变了，自己却不知道。所以先王设置指南仪器来判断东西方向。所以明君不让他的群臣在法律之外乱打主意，在法令规定的范围内谋求利益，举动没有不合法的。严峻的法令是用来禁止犯罪、排除私欲的，严厉的刑法是用来贯彻法令、惩办臣下的。威势不能分置，权力不能同享。威势权力与别人同享，奸臣就会公然活动；法令不坚定，君主的行为就危险了；刑罚不果断，就不能战胜奸邪。所以说：巧匠目测合乎墨线，但必定先用规矩作标准；智商高者办事敏捷合乎要求，必定用先王的法度作依据。所以墨线直了，曲木就要砍直；测准器平了，高坛挞就要削平；称具拎起，就要减重补轻；量具设好，就要减多补少。所以用法令治国，不过是制定出来、推行下去罢了。法令不偏袒权贵，墨绳不迁就弯曲。法令该制裁的，智者不能逃避，勇者不敢抗争。惩罚罪过不回避大臣，奖赏功劳不漏掉平民。所以矫正上面的过失，追究下面的奸邪，治理纷乱，判断谬误，削减多余，纠正错误，统一民众的规范，没有比得上法的。整治官吏，威慑民众，除去淫乱怠惰，禁止欺诈虚伪，没有比得上刑的。刑罚重了，就不敢因地位高轻视地位低的；法令严明，君主就尊贵不受侵害。尊贵不受侵害，君主就强劲而掌握要害。所以先王重法并传授下来。君主弃法用私，君臣之间就没有区别了。</p>\r\n','','','183.157.16.54');
INSERT INTO `dede_addonarticle` VALUES('21336','38','<p>\r\n	　　明主之所导制其臣者，二柄而已矣。二柄者，刑德也。何谓刑德？曰：杀戮之谓刑，庆赏之谓德。为人臣者畏诛罚而利庆赏，故人主自用其刑德，则群臣畏其威而归其利矣。故世之奸臣则不然，所恶，则能得之其主而罪之；所爱，则能得之其主而赏之；今人主非使赏罚之威利出于已也，听其臣而行其赏罚，则一国之人皆畏其臣而易其君，归其臣而去其君矣。此人主失刑德之患也。夫虎之所以能服狗者，爪牙也。使虎释其爪牙而使狗用之，则虎反服于狗矣。人主者，以刑德制臣者也。今君人者释其刑德而使臣用之，则君反制于臣矣。故田常上请爵禄而行之群臣，下大斗斛而施于百姓，此简公失德而田常用之也，故简公见弑。子罕谓宋君曰：&quot;夫庆赏赐予者，民之所喜也，君自行之；杀戮刑罚者，民之所恶也，臣请当之。&quot;于是宋君失刑百子罕用之，故宋君见劫。田常徒用德而简公弑，子罕徒用刑而宋君劫。故今世为人臣者兼刑德而用之，则是世主之危甚于简公、宋君也。故劫杀拥蔽之，主非失刑德而使臣用之，而不危亡者，则未尝有也。</p>\r\n<p>\r\n	　　人主将欲禁奸，则审合刑名者，言异事也。为人臣者陈而言，君以其言授之事，专以其事责其功。功当其事，事当其言，则赏；功不当其事，事不当其言，则罚。故群臣其言大而功小者则罚，非罚小功也，罚功不当名也；群臣其言小而功大者亦罚，非不说于大功也，以为不当名也害甚于有大功，故罚。昔者韩昭候醉而寝，典冠者见君之寒也，故加衣于君之上，觉寝而说，问左右曰：&quot;谁加衣者？&quot;左右对曰：&quot;典冠。&quot;君因兼罪典衣与典冠。其罪典衣，以为失其事也；其罪典冠，以为越其职也。非不恶寒也，以为侵官之害甚于寒。故明主之畜臣，臣不得越官而有功，不得陈言而不当。越官则死，不当则罪。守业其官，所言者贞也，则群臣不得朋党相为矣。</p>\r\n<p>\r\n	　　人主有二患：任贤，则臣将乘于贤以劫其君；妄举，则事沮不胜。故人主好贤，则群臣饰行以要群欲，则是群臣之情不效；群臣之情不效，则人主无以异其臣矣。故越王好勇而民多轻死；楚灵王好细腰而国中多饿人；齐桓公妒外而好内，故竖刁自宫以治内；桓公好味，易牙蒸其子首而进之；燕子哙好贤，故子之明不受国。故君见恶，则群臣匿端；君见好，则群臣诬能。人主欲见，则群臣之情态得其资矣。故子之托于贤以夺其君者也，竖刁、易牙，因君之欲以侵其君者也。其卒，子哙以乱死，桓公虫流出户而不葬。此其故何也？人君以情借臣之患也。人臣之情非必能爱其君也，为重利之故也。今人主不掩其情，不匿其端，而使人臣有缘以侵其主，则群臣为子之、田常不难矣。故曰：&quot;去好去恶，群臣见素。&quot;群臣见素，则大君大蔽矣。</p>\r\n<p>\r\n	<br />\r\n	译文：<br />\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 明君用来控制臣下的，不过是两种权柄罢了。两种权柄就是刑和德。什么叫刑、德？回答是：杀戮叫做刑，奖赏叫做德。做臣子的害怕刑罚而贪图奖赏，所以君主亲自掌握刑赏权力，群臣就会害怕他的威势而追求他的奖励。而现在的奸臣却不是这样。他们对所憎恶的人，能够从君主那里取得权力予以惩罚；对所喜爱的人，能够从君主那里取得权力予以奖赏。假如君主不是让赏罚的威严和利益掌握在自己手里，而是听任他的臣下去施行赏罚，那么全国的人就都会害怕权臣而轻视君主，就都会归附权臣而背离君主了。这是君主失去刑赏大权的祸害。老虎能制服狗，靠的是爪牙；假使老虎去掉它的爪牙而让狗使用，那么老虎反而会被狗所制服。君主是要靠刑德来制服臣下的，如果做君主的丢掉刑赏大权而让臣下使用，那么君主反而会被臣下所控制了。所以田常向君主请求爵禄而赐给群臣，对下用大斗出小斗进的办法把粮食施舍给百姓，这就是齐简公失去奖赏大权而由田常掌握，简公因而遭到杀害。子罕告诉宋桓侯说：&ldquo;奖赏恩赐是百姓喜欢的，君王自己施行；杀戮刑罚是百姓憎恶的，请让我来掌管。&rdquo;于是宋桓侯失去刑罚大权而由于罕掌握。宋桓侯因而遭到挟制。田常仅仅掌握了奖赏大权，齐简公就遭到了杀害；子罕仅仅掌握了刑赏大权，宋桓侯就遭到了挟制。所以当代做臣下的如果统摄了刑赏大权，那么这代君主将会遭受到比齐简公、宋桓侯更大的危险。所以被劫杀被蒙蔽的君主，一旦同时失去刑赏大权而由臣下执掌，这样还不导致危亡的情况，是从来没有过的。</p>\r\n<p>\r\n	　　君主要想禁止奸邪，就要去审核形名。形名是指言论和职事。做臣下的发表一定的言论，君主根据他的言论授予相应的职事，专就他的职事责求他的功效。功效符合职事，职事符合言论，就赏；功效不符合职事，职事不符合言论，就罚。所以群臣言大功小的要罚；这不是要罚小功，而是要罚功效不符合言论。群臣言小功大的也要罚；这不是对大功不喜欢。而是认为功效不符合言论的危害超过了所建大功，所以要罚。从前韩昭侯喝醉酒睡着了，掌帽官见他冷，就给他身上盖了衣服。韩昭侯睡醒后很高兴，问近侍说：&ldquo;盖衣服的是谁?&rdquo;近侍回答说：&ldquo;掌帽官。&rdquo;昭侯便同时处罚了掌衣官和掌帽官。他处罚掌衣官，是认为掌衣官失职；他处罚掌帽官，是认为掌帽官越权。不是不担心寒冷，而是认为越权的危害超过了寒冷。所以明君驾驭臣下，臣下不能越权去立功，不能说话不恰当。超越职权就该处死，言行不一就该治罪。司守本职，言而有信，群臣就不可能结党营私了。</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 君主有两种祸患：任用贤人，臣下就会依仗贤能来威逼君主；随便推举，就会败坏事情而不能成功。所以君主喜好贤能，群臣就粉饰行为来迎合君主的欲望，这样群臣的实情便不会显露；群臣的实情不显露，君主便无法识别他的臣下了。所以越王喜好勇敢，以致民众大都轻视死亡。楚灵王喜爱细腰，结果国内有许多甘愿挨饿的人。齐桓公心性妒忌而爱好女色，所以竖刁自行阉割以便掌官内宫。齐桓公爱好美味，易牙蒸了自己儿子的脑袋去进献。燕王子哙喜欢贤名，所以子之表面上不接受君位。所以君主流露出厌恶情绪的，群臣就会迅速掩盖；君主流露出喜好情绪的，群臣就会假装能力。君主的欲望表现出来，群臣的情态表示就有了依托。所以子之假托贤名来篡夺君位，竖刁易牙借着君主的欲望来侵害君主。其结果，子哙因兵舌而死，齐桓公死后直到蛆虫爬出门外也得不到安葬。这是什么原因呢？是君主把真情流露给了臣下招致的祸害。臣下的真情不一定就是爱戴他的君主，而是为了重利的缘故。如今君主要是不掩盖自己的真情，不隐藏自己的意图，而使臣下有机会来侵害自己，那么群臣充当子之、田常这样的角色就不难了。所以说：去掉喜好厌恶，群臣暴露本色。群臣暴露本色，国君就不会受蒙蔽了。</p>\r\n','','','183.157.16.54');
INSERT INTO `dede_addonarticle` VALUES('21337','38','<p>\r\n	　　天有大命，人有大命。夫香美脆味，厚酒肥肉，甘口而疾形；曼理皓齿，说情而捐精。故去甚去泰，身乃无害。权不欲见，素无为也。事在四方，要在中央。圣人执要，四方来效。虚而待之，彼自以之。四海既藏，道阴见阳。左右既立，开门而当。勿变勿易，与二俱行。行之不已，是谓履理也。</p>\r\n<p>\r\n	　　夫物者有所宜，材者有所施，各处其宜，故上下无为。使鸡司夜，令狸执鼠，皆用其能，上乃无事。上有所长，事乃不方。矜而好能，下之所欺：辩惠好生，下因其材。上下易用，国故不治。</p>\r\n<p>\r\n	　　用一之道，以名为首，名正物定，名倚物徒。故圣人执一以静，使名自命，令事自定。不见其采，下故素正。因而任之，使自事之；因而予之，彼将自举之；正与处之，使皆自定之。上以名举之，不知其名，复修其形。形名参同，用其所生。二者诚信，下乃贡情。</p>\r\n<p>\r\n	　　谨修所事，待命于天，毋失其要，乃为圣人。圣人之道，去智与巧。智巧不去，难以为常。民人用之，其身多殃；主上用之，其国危亡。因天之道，反形之理，督参鞠之，终则有始。虚以静后，未尝用己。凡上之患，必同其端；信而勿同，万民一从。</p>\r\n<p>\r\n	　　夫道者，弘大而无形；德者，核理而普至。至于群生，斟酌用之，万物皆盛，而不与其宁。道者，下周于事，因稽而命，与时生死。参名异事，通一同情。故曰：道不同于万物，德不同于阴阳，衡不同于轻重，绳不同于出入，和不同于燥湿，君不同于群臣。－－凡此六者，道之出也。道无双，故曰一。是故明君贵独道之容。君臣不同道，下以名祷。君操其名，臣效其形，形名参同，上下和调也。</p>\r\n<p>\r\n	　　凡听之道，以其所出，反以为之入。故审名以定位，明分以辩类。听言之道，溶若甚醉。脣乎齿乎，吾不为始乎；齿乎脣乎，愈惛々乎。彼自离之，吾因以知之；是非辐凑，上不与构。虚静无为，道之情也；叁伍比物，事之形也。叁之以比物，伍之以合虚。根干不革，则动泄不失矣。动之溶之，无为而攻之。喜之，则多事；恶之，则生怨。故去喜去恶，虚心以为道舍。上不与共之，民乃宠之；上不与义之，使独为之。上固闭内扃，从室视庭，咫尺已具，皆之其处。以赏者赏，以刑者刑，因其所为，各以自成。善恶必及，孰敢不信？规矩既设，三隅乃列。</p>\r\n<p>\r\n	　　主上不神，下将有因；其事不当，下考其常。若天若地，是谓累解；若地若天，孰疏孰亲？能象天地，是谓圣人。欲治其内，置而勿亲；欲治其外，宫置一人；不使自恣，安得移并？大臣之门，唯恐多人。凡治之极，下不能得。周合刑名，民乃守职；去此更求，是谓大惑。猾民愈众，奸邪满侧。故曰：毋富人而贷焉，毋贵人而逼焉；毋专信一人而失其都国焉；腓大于股，难以趣走。主失其神，虎随其后。主上不知，虎将为狗。主不蚤止，狗益无已。虎成其群，以弑其母。为主而无臣，奚国之有？主施其法，大虎将怯；主施其刑，大虎自宁。法制苟信，虎化为人，复反其真。</p>\r\n<p>\r\n	　　欲为其国，必伐其聚；不伐其聚，彼将聚众。欲为其地，必适其赐；不适其赐，乱人求益。彼求我予，假仇人斧；假之不可，彼将用之以伐我。黄帝有言曰：&quot;上下一日百战。&quot;下匿其私，用试其上；上操度量，以割其下。故度量之立，主之宝也；党与之具，臣之宝也。臣之所不弑其君者，党与不具也。故上失扶寸，下得寻常。有国君，不大其都；有道之臣，不贵其家。有道之君，不贵其臣；贵之富之，彼将代之。备危恐殆，急置太子，祸乃无从起。内索出圉，必身自执其度量。厚者亏之，薄者靡之。亏靡有量，毋使民比周，同欺其上。亏之若月，靡之若热。简令谨诛，必尽其罚。</p>\r\n<p>\r\n	　　毋弛而弓，一栖两雄，其斗颜咗颜，豺狼在牢，其羊不繁。一家二贵，事乃无功。夫妻持政，子无适从。为人君者，数披其木，毋使木技扶疏；木枝扶疏，将塞公闾，私门将实，公庭将虚，主将壅围。数披其木，无使木枝外拒；木枝外拒，将逼主处。数披其木，毋使枝大本小；枝大本小，将不胜春风；不胜春风，枝将害心。公子既众，宗室忧唫。止之之道，数披其木，毋使枝茂。木数披，党与乃离。掘其根本，木乃不神。填其汹渊，毋使水清。探其怀，夺之威。主上用之，若电若雷。</p>\r\n<p>\r\n	<br />\r\n	译文：<br />\r\n	　　天有自然法则，人也有自然法则。美妙香脆的味道，醇酒肥肉，甜适可口但有害身体；皮肤细嫩、牙齿洁白的美女，令人衷情但耗人精力。所以去掉太过分的吃喝玩乐，身体才会不受损害。权势不应表露无遗，而应保持本色，无为而治。政事在地方，要害在中央。圣明君主执掌着要害。四方臣民都会来效劳。只用冷静地对待臣下，臣下自会办好事情。天下既已平安无事，君主就可以从静态中观察动态。文武官员既经设置，君主就可以广开言路接待他们。不要变更，不要改动，按照自然和人类法则去行动，不停顿地做下去，这就叫遵循事理。</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 事物有它适宜的用处，才能有它施展的地方，各得其所，所以上下无为而治。让公鸡掌夜报晓，让猫来捕捉老鼠，如果都像这样各展其才，君主就能够无为而治了。君主显示自己的特长，政事就不能办成。君主喜欢自夸逞能，正是臣下进行欺骗的凭借；君主喜欢惹事生非，卖弄口才和智力，正是臣下加以利用的依托。君臣职能颠倒着使用，国家因此得不到治理。</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 运用道的方法，要把确定名分放在首位。名分恰当，事情就能确定；名分偏颇，事情就会走样。所以圣人按照统一规律而采取虚静态度，使名分自然形成，让事情自然确定。既然不事雕琢，下面也就纯正了。据此加以任用，使他们自行办事；据此给予任务，他们将会自行完成；恰当地安排他们，使他们都能自动地尽职尽责。君主根据臣下的主张用人，如果不清楚臣下的主张是否恰当，那就再考察臣下的行动。言行既经综合审定，然后酌情给予赏罚。赏罚确实可信，臣下就会献上真心。</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 谨慎地处理政事，等待自然规律去起作用。不要丧失治国纲领，才有可能成为圣人。圣人之道，要排除智和巧；如果智巧不能排除，就难以维持正常秩序。平民使用智巧，自身多有灾殃；君主使用智巧，国家就会危亡。遵循自然的普遍规律，返回到事物的具体道理，深入观察，交互验证，寻根究底，终而复始。虚静之后，不会再用到主观意愿。凡是君主的祸患，一定是有着相同的起因，真要是能不让它们发生，全国民众就会一致服从。</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 道，是弘博广大而没有形状的；德，是内含道理而普遍存在的。至于万事万物，都会自然而然地汲取一定量的道和德，都会发展兴盛而不能像道和德一样安温寂静。道普遍存在于事物之中，通过潜化渗透而命定事物；特定事物有着特定的生死周期。虽然名称交验，事物各异，但却无不贯通着同一的普遍规律。所以说：道和它所生成的万物不相同，德和它所包含的阴阳不相同，衡器和它所衡量的轻重不相同，墨线和它所矫正的弯曲不相同，定音器与影响声音的干湿不相同，君主和他所任用的臣子不相同。所有这六神情况都是道衍化出来的。道是独一无二的，所以说它是一。因此，明君尊重道的独一模样。君臣不同道，臣下用主张向君主祈求。君主执掌着臣下的主张，臣下贡献出一定的事功。事功和主张交验相符，君臣上下的关系就协调了。</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 君主听察的方法是，根据臣下发表的言论，反过来作为他们应该做出的实效。所以要审核言论来确定职位，弄清是非来辨析类别。听察言论的一般原则，就像大醉一样模模糊糊。群臣纷纷动嘴动舌，我总也不先开口；群臣纷纷动嘴动舌，我越发装得糊糊涂涂，让他们自己去条分缕析，我从而加以了解；是非一起集中上来，君主并不卷入。虚静无为是规，律的固有属性，交叉连结，是事物的本来面貌。从联系中检验事物，从联系中发现规律。根本规律不加变更的话，任凭事物怎样运动也不会出现失误。动荡吧，纷扰吧，君主仍旧要用无为原则加以处理。表示喜悦，就会惹事；表示厌恶，就会生怨。所以要排除爱憎，空下心来，作为道所。君主不和臣民共事，臣民才会尊敬君主；君主不和臣民议事，要让他们自己去干。君主关闭起门户，从室内观察庭院，近在咫尺，全在眼前。该赏的赏，该罚的罚，根据他们的所作所为，各自受到相应的处置。善恶一定受到赏罚，谁还敢不诚实?规章制度既经设置，其他方面从而确定。</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;&nbsp; 君主不能神秘莫测，臣下就会有所凭借；君主行事不能得当，臣下将会引为成例。如天如地，该赏就赏，该罚就罚；如地如天，哪个疏远，哪个亲近?能像天地一样，才能称为圣人。想治好宫中，要设置官员但不可亲近；想治好宫外，要每个官职只设置一人。不让他们肆意妄为，他们怎能越职侵权？大臣的门下，就怕人多势大。凡是极佳的治理状态，就是臣下不能得到非法报偿；名实切合，臣民才会安守本分。丢掉这些另寻出路，就是最大的迷惑；刁民就会越来越多，奸臣就会遍布君侧。所以说，不要使人大富裕自己反而去借贷；不要使人太显贵自己反而受逼迫；不要专门信任一个人自己反而丧失国家。小腿比大腿粗，难以快跑。君主失去神秘莫测，老虎就会跟随其后。君主仍不察觉，老虎就会伪装成狗。君主不能及早制止，狗就会不断增加。等到老虎成了群，就会共同杀掉君主。做君主的没有忠臣，还有什么国家可言?君主施行他的法令，大虎就会害伯；君主施行他的刑罚，大虎自会服贴。法令刑罚如果坚决执行，老虎就会重新变成人，恢复他的本来面目。</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 想治理国家，必须除掉朋党；不除掉朋党，他们将越聚越多。想治理国家，必须赏赐适当；赏赐不当，乱臣就会要求更多。他要什么我给什么，是借给仇人斧头；借给仇人是不行的，他将用斧头来砍我。黄帝说过这样的话：&ldquo;君臣之间一天内就有上百次冲突。&rdquo;臣下隐藏私情，用来试探君主；君主掌握法度，用来制裁臣下。所以律令的设立是君主的法宝；朋党的形成是臣下的法宝。臣下不杀君主的原因，是朋党还未形成。所以君主失掉一尺，臣下就得到一丈。统治国家的君主，不使封出去的城邑扩大；服从法治的大臣，不使属下的私家显贵。懂得治国之道的君主，不使他的臣下显贵；如让他们贵了富了，他们将取代君主。防备危险，怕出乱子，赶紧设立太子，祸患就无从发生。宫内搜索坏人，宫外防备奸臣，君主必须亲自掌握法度。对爵高禄厚的人要加以削减，对爵低禄薄的人要予以增加；减少和增加都要有分寸。不要使臣民紧密勾结，共同欺侮君主。减少爵禄像月亮般逐渐亏蚀，增加爵禄像物体受热般逐渐增大。简明法令，谨慎诛罚，该罚的都一定要罚。</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 不要放松你的弓，防止一个窝里有两只雄鸟。一窝栖居双雄，必然大事争斗。豺狼在羊圈里，羊就不会增多。一家有两个尊贵的，事情就会没有成效。夫妻共同当家，孩子就无所适从。做君主的，要像经常劈削树木一样整治臣下，不要使树木枝叶茂盛；树木枝叶茂盛，将会充塞官府；私门将会富实，公门将会空虚，君主将受蒙蔽。经常劈削树木，不要使树枝向外伸展；树枝向外伸展，将会威逼君位。经常劈削树木，不要使枝粗干细；枝粗干细，将会经不住春风；经不住春风，树枝将会损害树心。公既多，大宗忧叹。制止的办法，就是经常劈削树木，不要使枝叶茂盛。树木经常劈削，朋党才会离散。掘掉树根，树木就没有生气了。填塞汹涌深渊，不要让水奔腾。探测臣下的阴谋，剥夺臣下的威势。君主使用起威势来。要像电闪雷鸣一般。</p>\r\n','','','183.157.16.54');
INSERT INTO `dede_addonarticle` VALUES('21338','38','<p>\r\n	　　凡人臣之所道成奸者有八术：一曰同床，二曰在旁，三曰父兄，四曰养殃，五曰民萌，六曰流行，七曰威强，八曰四方。</p>\r\n<p>\r\n	　　何谓同床？曰：贵夫人，爱孺子，便僻好色，此人主之所惑也。托于燕处之虞，乘醉饱之时，而求其所欲，此必听之术也。为人臣者内事之以金玉，使惑其主，此之谓&quot;同床&quot;。二曰在旁。何谓在谤？曰：优笑侏儒，左右近习，此人主未命而唯唯，未使而诺诺，先意承旨，观貌察色以先主心者也。此皆俱进俱退，皆应皆对，一辞同轨以移主心者也。为人臣者内事之以金玉玩好，外为之行不法，使之化其主，此之谓&quot;在旁&quot;。三曰父兄。何谓父兄？曰：侧室公子，人主之所亲爱也；大臣廷吏，人主之所与度计也。此皆尽力毕议，人主之所必听也。为人臣者事公子侧室以音声子女，收大臣延吏以辞言，处约言事，事成则进爵益禄，以劝其心，犯其主，此之谓&quot;父兄&quot;。四曰养殃。何谓养殃？曰：人主乐美宫室台池，好饰子女狗马以娱其心，此人主之殃也。为人臣者尽民力以美宫室台池，重赋敛以饰子女狗马，以娱其主而乱其心，从其所欲，而树私利其间，此谓&quot;养殃&quot;。五曰民萌。何谓民萌？曰：为人臣者散公财以说民人，行小惠以取百姓，使朝廷市井皆劝权誉己，以塞其主而成其所欲，此之谓&quot;民萌&quot;。六曰流行。何谓流行？曰：人主者，固壅其言谈，希于听论议，易移以辩说。为人臣者求诸候之辩士，养国中之能说者，使之以语其私。为巧文之言，流行之辞，示之以利势，惧之以患害，施属虚辞以坏其主，此之谓&quot;流行&quot;。七曰威强。何谓威强？曰：君人者，以群臣百姓为威强者也。群臣百姓之所善，则君善之；非群臣百姓之所善，则君不善之。为人臣者，聚带剑之客，养必死之士，以彰其威，明焉己者必利，不为己者必死，以恐其群臣百姓而行其私，此之谓&quot;威强&quot;。八曰四方。何谓四方？曰：君人者，国小，则事大国；兵弱，则畏强兵。大国之所索，小国必听；强兵之所加，弱兵必服。为人臣者，重赋敛，尽府库，虚其国以事大国，而用其威求诱其君；甚者举兵以聚边境而制敛于内，薄者数内大使以震其君，使之恐惧，此之谓&quot;四方&quot;。凡此八者，人臣之所以道成奸，世主所以壅劫，失其所有也，不可不察焉。</p>\r\n<p>\r\n	　　明君之于内也，娱其色而不行其谒，不使私请。其于左右也，使其身必责其言，不使益辞。其于父兄大臣也，听其言也必使以罚任于后，不令妄举。其于观东玩好也，必令之有所出，不使擅进擅退，不使群臣虞其意。其于德施也，纵禁财，发坟仓，利于民者，必出于君，不使人臣私其德。其于说议也，称誉者所善，毁疵者所恶，必实其能，察其过，不使群臣相为语。其于勇力之士也，军旅之功无逾赏，邑斗之勇无赦罪，不使群臣行私财。其于诸候之求索也，法则听之，不法则距之。则谓亡君者，非莫有其国也，而有之者，皆非己有也。令臣以外为制于内，则是君人者亡也。听大国为救亡也，而亡亟于不听，故不听。群臣知不听，则不外诸候，诸候知不听，则不受臣之诬其君矣。</p>\r\n<p>\r\n	　　明主之为官职爵禄也，所以进贤材劝有功也。故曰：贤材者处厚禄任大官；功大者有尊爵受重赏。官贤者量其能，赋禄者称其功。是以贤者不诬能以事其主，有功者乐进其业，故事成功立，今则不然，不课贤不肖，不论有功劳，用诸候之重，听左右之谒，父兄大臣上请爵禄于上，而下卖之以收财利及以树私党。故财利多者买官以为贵，有左右之交者请谒以成重。功劳之臣不论，官职之迁失谬。是以吏偷官而外交，弃事而亲财。是以贤者懈怠而不劝，有功者隳而简其业，此亡国之风也。&nbsp;</p>\r\n<p>\r\n	<br />\r\n	译文：<br />\r\n	　　臣下得以实现奸谋的途径有八种：一是同床，二是在旁，三是父兄，四是养殃，五是民萌，六是流行，七是威强，八是四方。</p>\r\n<p>\r\n	　　什么叫同床？即，尊贵夫人，受宠宫妄，谄媚便巧，姿色美丽，正是君主所迷恋的。趁着君主在安居快乐、酒醉饭饱的机会，来央求她们想要得到的东西，这是让君主一定听从的手段。做臣子的通过内线用金玉财宝贿赂她们，叫她们蛊惑君主，这就叫&ldquo;同床&rdquo;。什么叫在旁？即，倡优侏儒，亲信侍从。这些人。君主没下令就应承，没支使就应承，事先领会君主的意图，察颜观色来预先摸到君主的心意。这些人都是一致行动、一个腔调，统一口径和行动来改变君主心意的人。做臣子的通过内线用金玉珍宝贿赂他们，在外帮他们干不法之事，叫他们影响君主，这就叫&ldquo;在旁&rdquo;。什么叫父兄？即，叔伯、兄弟，是君主亲近爱护的人；大臣廷吏，是君主咨议谋划的人。这些人都竭尽全力参与议政，是君主必然听取的。做臣子的用音乐倩女来侍奉君主的叔伯、兄弟，又用花言巧语来笼络大臣廷吏，处在关键时刻进言，事成之后就进爵加禄，这样来耸恿他们，使他们干扰君主，这就叫&ldquo;父兄&rdquo;。什么叫养殃?即，君主喜欢修饰宫室台池，喜欢打扮倩女狗马来赏心悦目，这是君主的灾殃。做臣子的用尽民力来修饰宫室台池，加重赋敛来打扮倩女狗马，这样来娱乐君主而扰乱他的心事，顺从他的欲望，而在其中夹杂私利，这就叫&ldquo;养殃&rdquo;。什么叫民萌？即，做臣子的散发公家财物来取悦民众，行小恩小惠来赢得百姓，让朝廷民间都鼓动起来称颂自己，这样来蒙蔽君主而达到他的欲望，这就叫&ldquo;民萌&rdquo;。什么叫流行？即，作为君主，话全闷在肚里不与人交谈，很少听到臣下议论，容易被花言巧语打动。做臣子的寻求国外善辩的人，供养国内能言的人，让他们来为自己的私利进说。说出华美的言语，流利的辞句，用有利的形势来诱导他，用祸害来恐吓他，编造虚假的言辞来损害君主，这就叫&ldquo;流行&rdquo;。什么叫威强?即，统治者是靠群臣百姓来形成强大威势的。群臣百姓喜欢的，君主就喜欢；不是群臣百姓喜欢的，君主就不喜欢。做臣子的收罗带剑的侠客，供养亡命之徒，用来耀武扬威，倡言顺从他的一定得到，不顺从他的一定要死，这样来恐吓群臣百姓从而实现个人意图，这就叫&ldquo;威强&rdquo;。什么叫四方？即，做国君的，国小就侍奉大国，兵弱就害怕强兵。大国勒索的，小国一定听从；强兵压境的，弱兵一定服从。做臣子的，加重赋敛，耗尽钱粮，削弱自己国家去侍奉大国，求助大国威势来透迫自己君主；严重的，招引大国军队压境来挟制国内，轻些的，屡屡引进大国使者来震慑君主，使他害怕，这就叫&ldquo;四方&rdquo;。所有这八种手段，是臣子实现奸谋的途径，是当代君主受到蒙蔽挟制以至失掉权势的原因，是不可不明察的。</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 明君对于宫内的夫人美女，欣赏她们的美色而不理睬她们的禀告，不准因私请求。对于左右近侍，使用他们，一定要严察他们的言论，不准夸大其辞。对于父兄和大臣，听取他们的意见，但一定要使他们用受罚担保后果，不许妄荐。对于观赏玩乐的东西，一定要在法令上有依据，不准群臣擅自进献或裁减，不让群臣猜度到君主的心意。明君对恩惠的施行，凡是发放国库的财物和官仓的粮食，有利于民众的事，一定要用君主名义，不要让臣下将恩德归于自己。对于议论，称誉者所赞美的人，毁疵者所憎恶的人，一定要去核实他们的才能，查明他们的过失，不让群臣相互吹捧或诽谤。对于有勇力的人，作战立功不破格行赏，私斗犯法不赦免罪过，不让群臣用个人财富收买人。明君对于其他诸侯国的要求，合法的就听从，不&mdash;合法的就拒绝。所谓亡国之君，并非没了这个国家，而是这个国家的存在全然不归自己所有。让臣下用外力控制国内，就是统治者丧失自己的国家了。为了挽救国家危亡而听从大国，这比不听从亡得更快，所以不去听从。群臣知道君主不听从，就不去同国外诸侯勾结；国外诸侯知道君主不听从，也就不接受臣下诈骗自己君主的胡说了。</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 明君设置官职爵禄，是用来进升贤才鼓励功臣的。所以说，有贤才的人受厚禄，任大官；功劳大的人有尊爵，受重赏。任命贤才根据他的才能，授予俸禄根据他的功劳。因此，有才能的人不隐藏自己的才能来为君主效力，有功劳的人乐于进献功业，所以事情能办成，功业能建立。现在却不是这样，不考核贤不贤，不论有无功劳，任用被他国诸侯所看重的人，听从左右近侍的请求，父兄大臣在上面向君主请求爵禄，在下面又出卖它来收取财利和培植私党。所以财利多的就买官而成为尊贵的人，同君主近侍有交往的靠托人请求而成为有权势的人。劳苦功高的臣子得不到论定，官职的变动颠倒错乱。因此官吏玩忽职守而四外交往，抛弃事务而贪图财利。因此有才能的人懈怠而不求上进，有功劳的人堕落而轻慢职务，这是亡国的风气啊！</p>\r\n','','','183.157.16.54');
INSERT INTO `dede_addonarticle` VALUES('21339','38','<p>\r\n	　　十过：一曰行小忠，则大忠之贼也。二曰顾小利，则大利之残也。三曰行僻自用，无礼诸候，则亡身之至也。四曰不务听治而好五音，则穷身之事也。五曰贪愎喜利，则灭国杀身之本也。六曰耽于女乐，不顾国政，则亡国之祸也。七曰离内远游而忽于谏士，则危身之道也。八曰过而不听于忠臣，而独行其意，则灭高名为人笑之始也。九曰内不量力，外恃诸候，则削国之患也。十曰国小无礼，不用谏臣，则绝世之势也。</p>\r\n<p>\r\n	　　奚谓小忠？昔者楚共王与晋厉公战于鄢陵，楚师败，而共王伤其目。酣战之时，司马之反渴而求饮，竖谷阳操觞酒而进之。子反曰：&quot;嘻！，退，酒也。&quot;阳曰：&quot;非酒也。&quot;子反受而饮之。子反之为人也，嗜酒，而甘之，弗能绝于口，而醉。战既罢，共王欲战，令人召司马子反，司马子反辞以心疾。共王驾而自往，入其幄中，闻酒臭而还，曰：&quot;今日之战，不谷亲伤。所恃者，司马也，而司马又醉如此，是亡楚国之社稷而不恤吾众也。不谷无复战矣。&quot;于是还师而去，斩司马子反以为大戮。故竖阳之进酒，不以仇子反也，其心忠爱之而适足以杀之。故曰：行小忠，则大忠之贼也。</p>\r\n<p>\r\n	　　奚谓顾小利？昔者晋献公欲假道于虞以伐虢。荀息曰：&quot;君其以垂棘之璧与屈产之乘，赂虞公，求假道焉，必假我道。&quot;君曰：&quot;垂棘之璧，吾先君之宝也；屈产之乘，寡人之骏马也。若受吾币不假之道，将奈何？&quot;荀息曰：&quot;彼不假我道，必不敢受我。若受我，而假我道，则是宝犹取之内府而藏之外府也，马犹取之内厩而著之外厩也。君勿尤。&quot;君曰：&quot;诺。&quot;乃使荀息以垂棘之璧与屈产之乘赂虞公而求假道焉。虞公贪利其璧与马而欲许之。宫之奇谏曰：&quot;不可许。夫虞之有虢也，如车之有辅。辅依车，车亦依辅，虞、虢之势正是也。若假之道，则虢朝亡而虞夕从之矣。不可，愿勿许。&quot;虞公弗听，逐假之道。荀息伐虢克之，还反处三年，与兵伐虞，又克之。荀息牵马操璧而报献公，献公说曰：&quot;璧则犹是也。虽然，马齿亦益长矣。&quot;故虞公之兵殆而地削者，何也？爱小利而不虑其害。故曰：顾小利，则大利之残也。</p>\r\n<p>\r\n	　　奚谓行僻？昔者楚灵王为申之会，宋太子后至，执而囚之；狎徐君；拘齐庆封。中射士谏曰：&quot;合诸候不可无礼，此存亡之机也。昔者桀为有戎之会而有纟昏叛之，纣为黎丘之蒐而戎狄叛之，由无礼也。君其图之。&quot;君不听，遂行其其意。居未期年，灵王南游，群臣从而劫之。灵王饿而死乾溪之上。故曰：行僻自用，无礼诸候，则亡身之至也。</p>\r\n<p>\r\n	　　奚谓好音？昔者卫灵公将之晋，至濮水之上，税车而放马，设舍以宿。夜分，而闻鼓新声者而说之。他人问左右，尽报弗闻。乃召师涓而告之，曰：&quot;有鼓新声者，使人问左右，尽报弗闻。其状似鬼神，子为我听而写之。&quot;师涓曰：&quot;诺。因静坐抚琴而写之。师涓明日报曰：&quot;臣得之矣，而未习也，请复一宿习之。&quot;灵公曰：&quot;诺。&quot;因复留宿。明日而习之，遂去之晋。30晋平公觞之于施夷之台。酒酣，灵公起&quot;。公曰：&quot;有新声，愿请以示。&quot;平公曰：&quot;善&quot;。&quot;乃召师涓，令坐师旷之旁，援琴鼓之。未终，师旷抚止之，曰：&quot;此亡国之声，不可遂也。&quot;平公曰：&quot;此道奚出？&quot;师旷曰：&quot;此师延之所作，与纣为靡靡之也。及武王伐纣，师延东走，至于濮水而自投。故闻此声者，必于水之上。先闻此声者，其国必削，不可遂。&quot;平公曰：&quot;寡人所好者，音也，子其使遂之。&quot;师涓鼓动究之。平公问师旷曰：&quot;此所谓何声也？&quot;师旷曰：&quot;此所谓清商也。&quot;公曰：&quot;清商固最悲乎？&quot;师旷曰：&quot;不如清徵。&quot;公曰：&quot;清徵可得而闻乎？&quot;师旷曰：&quot;不可。古之听清徵者，皆有德义之君也。今吾君德薄，不足以听。&quot;平公曰：&quot;寡人之所好者，音也，愿试听之。&quot;师旷不得已，援琴而鼓。一奏之，有玄鹤二八，道南方来，集于郎门之垝；再奏之，而列。三奏之，延颈而鸣，舒翼而舞，音中宫商之声，声闻于天。平公大说，坐者皆喜。平公提觞而起为师旷寿，反坐而问曰：&quot;音莫悲于清徵乎？&quot;师旷曰：&quot;不如清角。&quot;平公曰：&quot;清角可得而闻乎？&quot;师旷曰：&quot;不可。昔者黄帝合鬼神于泰山之上，驾象车而六蛟龙，毕方并鎋，蚩尤居前，风伯进扫，雨师洒道，虎狼在前，鬼神在后，腾蛇伏地，凤皇覆上，大合鬼神，作为清角。今吾君德薄，不足听之。听之，将恐有败。&quot;平公曰：&quot;寡人老矣，所好者音也，愿遂听之。&quot;师旷不得已而鼓之。一奏之，有玄云从西北方起；再奏之，大风至，大雨随之，裂帷幕，破俎豆，隳廊瓦。坐者散走，平公恐惧伏于廊室之间。晋国大旱，赤地三年。平公之身遂癃病。故曰：不务听治，而好五音不已，则穷身之事也。</p>\r\n<p>\r\n	　　奚谓贪愎？昔者智伯瑶率赵、韩、魏而伐范、中行，灭之。反归，休兵数年。因令人请地于韩。韩康子欲勿与，段规谏曰：&quot;不可不与也。夫知伯之为人也，好利而骜愎。彼来请地而弗与，则移兵于韩必矣。君其与之。与之彼狃，又将请地他国。他国且有不听，不听，则知伯必加之兵。如是，韩可以免于患而待其事之变。&quot;康子曰：&quot;诺。&quot;因令使者致万家之县一于知铁。知伯说，又令人请地于魏。宣子欲勿与，赵葭谏曰：&quot;彼请地于韩，韩与之。今请地于魏，魏弗与，则是魏内自强，而外怒知伯也。如弗予，其措兵于魏必矣。不如予之。&quot;宣子曰：&quot;诺。&quot;因令人致万家之县一于知伯。知伯又令人之赵请蔡，皋狼之地，赵襄子弗与。知伯因阴约韩、魏将以伐赵。襄子召张孟谈而告之曰：&quot;夫知伯之为人也，阳亲而阴疏。三使韩、魏而寡人不与焉，其措兵于寡人必矣。今吾安居而可？&quot;张孟谈曰：&quot;夫董阏于，简主之才臣也，其治晋阳，而尹铎循之，其余教犹存，君其定居晋阳而已矣。&quot;君是曰：&quot;诺。&quot;乃召延陵生，令将车骑先至晋阳，君因从之。君至，而行其城郭及五官之藏。城郭不治，仓无积粟，府无储钱，库无甲兵，邑无守具。襄子惧，乃召张孟谈曰：&quot;寡人行城郭及五官之藏，皆不备具，吾将何以应敌。？&quot;张孟谈曰：&quot;臣闻圣人之治，藏于民，不藏于府库，务修其教，不治城郭。君其出令，令民自遗三年之食，有馀粟者入之仓；遗三年之用，有馀钱者入之府；遗有奇人者使治城郭之缮。&quot;君夕出令，明日，仓不容粟，府无积钱。库不受甲兵。居五日而城郭已治，守备已具。君召张孟谈而问之曰：&quot;吾城郭已治，守备已具。钱粟已足，甲兵有馀。吾奈无箭何？&quot;张孟谈曰：&quot;臣闻董子之治晋阳也，公宫之垣皆以荻蒿楛楚墙之，其楛高至于丈，君发而用之。&quot;于是发而试之，其坚则虽簵之劲弗能过也。君曰：&quot;箭已足矣，奈无金何？&quot;张孟谈曰：&quot;臣闻董子之治晋阳也，公宫令舍之堂，皆以炼铜为柱质。君发而用之。&quot;于是发而用之，有余金矣。号令已定，守备已具。三国之兵果至。至则乘晋阳之城，遂战。三月弗能拔。因舒军而围之，决晋阳之水以灌之。围晋阳三年。城中巢居而处，悬釜而炊，财食将尽，士大夫羸病。襄子谓张孟谈曰：&quot;粮食匮，财力尽，士大夫羸病，吾恐不能守矣！欲以城下，何国之可下？&quot;张孟谈曰：&quot;臣闻之：&#39;亡弗能存，危弗能安，则无为贵智矣。&#39;君释此计者。臣请试潜行而出，见韩、魏之君。&quot;张孟谈见韩、魏之君曰：&quot;臣闻：&#39;亡齿寒。&#39;今知伯率二君而伐赵，赵将亡矣。赵亡，则二君为之次。&quot;二君曰：&quot;我知其然也。虽然，知伯之为人也中，粗而少亲。我谋而觉，则其祸必至矣。为之奈何？&quot;张孟谈曰：&quot;谋出二君之口而入臣之耳，人莫之知也。&quot;二君因与张孟谈约三军之反，与之期日。夜遣孟谈入晋阳，以报二君之反。襄子迎孟谈而再拜之，且恐且喜。二君以约遣张孟谈，因朝知伯而出，遇智过于辕门之外。智过怪其色，因入见知伯曰：&quot;二君貌将有变。&quot;君曰：&quot;何如？&quot;曰：&quot;其行矜而意高，非他时节也，君不如先之。&quot;君曰：&quot;吾与二主约谨矣，破赵而三分其地，寡人所以亲之，必不侵欺。兵之著于晋阳三年，今旦暮将拔之而飨其利，何乃将有他心？必不然。子释勿忧，勿出于口。&quot;明旦，二主又朝而出，复见智过于辕门。智过入见曰：&quot;君以臣之言告二主乎？&quot;君曰：&quot;何以知之？&quot;曰：&quot;今日二主朝而出，见臣而其色动，而视属臣。此必有变，君不如杀之。&quot;君曰：&quot;子置勿复言。&quot;智过曰：&quot;不可，必杀之。若不能杀，遂亲之。&quot;君曰；&quot;亲之奈何？&quot;智过曰：&quot;魏宣子谋臣曰赵葭，韩康子之谋臣曰段规，此皆能移其君之计。君与其二君约：破赵国，因封二子者各万家之县一。如是，则二主之心可以无变矣。&quot;知伯曰：&quot;破赵而三分其地，又封二子者各万家之县一，则吾所得者少。不可。&quot;智过见其言之不听也，出，因更其族为辅氏。至于期日之夜，赵氏杀其守堤之吏而决其水灌知伯军。知伯军救水而乱，韩、魏翼而击之，襄子将卒犯其前，大败知伯之军而擒知伯。知伯身死军破，国分为三，为天下笑。故曰：贪愎好利，则灭国杀身之本也。</p>\r\n<p>\r\n	　　奚谓耽于女乐？昔者戎王使由余聘于秦，穆公问之曰：&quot;寡人尝闻道而未得目见之也，原闻古之明主得国失国常何以？&quot;由余对曰：&quot;臣尝得闻之矣，常以俭得之，以奢失之。&quot;穆公曰：&quot;寡人不辱而问道于子，子以俭对寡人何也？&quot;由余对曰：&quot;臣闻昔者尧有天下，饭于土簋，饮于土铏。其地南至交趾，北至&quot;幽都，东西至日月所出入者，莫不实服。尧禅天下，虞舜受之，作为食器，斩山木而财子，削锯修其迹，流漆墨其上，输之于宫以为食器。诸候以为益侈，国之不服者十三。舜禅天下而传之于禹，禹作为祭器，墨染其外，而硃画书其内，缦帛为茵，将席颇缘，触酌有采，而樽俎有饰。此弥侈矣，而国之不服者三十三。夏后氏没，殷人受之，作为大路，而建旒九，食器雕琢，觞酌刻镂，白壁垩墀，茵席雕文。此弥侈矣，而国之不服者五十三。君子皆知文章矣，而欲服者弥少。臣故曰：俭其道也。&quot;由余出，公乃召内史廖而告之，曰：&quot;寡人：&#39;闻邻国有圣人，敌国之忧也。&#39;今由余，圣人也，寡人患之，吾将余何？&quot;内史廖曰：&quot;臣闻戎王之居，僻陋而道远，未闻中国之声。君其遣之女乐，以乱其政，而后为由余请期，以疏其谏。彼君臣有间而后可图也。&quot;君曰：&quot;诺。&quot;乃使内史廖以女乐二八遣戎王，因为由余请期。戎王许诺，见其女乐而说之，设酒张饮，日以听乐，终几不迁，牛马半死。由余归，因谏戎王，戎王弗听，由余遂去之秦。秦穆公迎而拜之上卿，问其兵势与其地形。既以得之，举兵而伐之，兼国十二，开地千里。故曰：耽于女乐，不顾国政，则亡国之祸也。</p>\r\n<p>\r\n	　　奚谓离内远游？昔者齐景公游于海而乐之。号令诸大夫曰：&quot;言归者死。&quot;颜涿聚曰：&quot;君游海而乐之，奈臣有图国者何？君虽乐之，将安得。&quot;齐景公曰：&quot;寡人布令曰&#39;言归者死&#39;，今子犯寡人之令。&quot;援戈将击之。颜涿聚曰：&quot;昔桀杀关龙逢而纣杀王子比干，今君虽杀臣之身以三之可也。臣言为国，非为身也。&quot;延颈而前曰：&quot;君击之矣！&quot;君乃释戈趣驾而归。至三日，而闻国人有谋不内齐景公者矣。齐景公所以遂有齐国者，颜涿聚之力地。故曰：离内远游，则危身之道也。</p>\r\n<p>\r\n	　　奚谓过而不听于忠臣？昔者齐桓公九合诸候，一匡天下，为五伯长，管仲佐之。管仲老，不能用事，休居于家。桓公从而问之曰：&quot;仲父家居有病，即不幸而不起此病，政安迁之？&quot;管仲曰：&quot;臣老矣，不可问也。虽然，臣闻之，知臣莫若君，知子莫若父。君其试以心决之。&quot;君曰：&quot;鲍叔牙何如？&quot;管仲曰：&quot;不可。鲍叔牙为人，刚愎而上悍。刚则犯民以暴，愎则不得民心，悍则下不为用。其心不惧，非霸者之佐也。&quot;公曰：&quot;然则竖刁何如？&quot;管仲曰：&quot;不可。夫人之情莫不爱其身。公妒而好内，竖刁自獖以为治内。其身不爱，又安能爱君？&quot;公曰：&quot;然，则术公子开方何如？&quot;管仲曰：&quot;不可。齐、卫之间不过十日之行，开方为事君，欲适君之故，十五年不归见其父母，此非人情也。其父母之不亲也，又能亲君乎？&quot;公曰：&quot;然则易牙何？&quot;管仲曰：&quot;不可。夫易牙为君主味。君之所未尝食唯人肉耳，易牙蒸其子首而进之，君所知也。人之情莫不爱其子，今蒸其子以为膳于君，其子弗爱，又安能爱君乎？&quot;公曰：&quot;然则孰可？&quot;管仲曰：&quot;隰朋可。其为人也，坚中而廉外，少欲而多信。夫坚中，则足以为表；廉外，则可以大任；少欲，则能临其众；多信，则能亲邻国。此霸者之佐也，君其用之。&quot;君曰：&quot;诺。&quot;居一年馀，管钟死，君遂不用隰朋而与竖刁。刁莅事三年，桓公南游堂阜，竖刁率易牙、卫公子开方及大臣为乱。桓公渴馁而死南门之寝、公守之室，身死三月不收，虫出于户。故桓公之兵横行天下，为五伯长，卒见弑于其臣，而灭高名，为天下笑者，何也？不用管仲之过也。故曰：过而不听于忠臣，独行其意，则灭其高名为人笑之始也。</p>\r\n<p>\r\n	　　奚谓内不量力？昔者秦之攻宜阳，韩氏急。公仲朋谓韩君曰：&quot;与国不可恃也，岂如因张仪为和于秦哉！因赂以名都而南与伐楚，是患解于秦而害交于楚也。&quot;公曰：&quot;善。&quot;乃警公仲之行，将西和秦。楚王闻之，惧，召陈轸而告之曰：&quot;韩朋将西和秦，今将奈何？&quot;陈轸曰：&quot;秦得韩之都一，驱其练甲，秦、韩为一以南乡楚，此秦王之所以庙祠而求也，其为楚害必矣。王其趣发信臣，多其车，重其币，以奉韩曰：\\&#39;不谷之国虽小，卒已悉起，愿大国之信意于秦也。因愿大国令使者入境视楚之起卒也。\\&#39;&quot;韩使人之楚，楚王因发车骑，陈之下路，谓韩使者曰：&quot;报韩君，言弊邑之兵今将入境矣。&quot;使者还报韩君，韩君大大悦，止公仲。公仲曰：&quot;不可。夫以实害我者，秦也；以名救我者，楚也。听楚之虚言而轻强秦之实祸，则危国之本也。&quot;韩君弗听。公仲怒而归，十日不朝。宜阳益急，韩君令使者趣卒于楚，冠盖相望而卒无至者。宜阳果拔，为诸候笑。故曰：内不量力，外恃诸候者，则国削之患也。</p>\r\n<p>\r\n	　　奚谓国小无礼？昔者晋公子重耳出亡，过于曹，曹君袒裼而观之。釐负羁与叔瞻侍于前。</p>\r\n<p>\r\n	　　叔瞻谓曹君曰：&quot;臣观晋公子，非常人也。君遇之无礼，彼若有时反国而起兵，即恐为曹伤，君不如杀之。&quot;曹君弗听。釐负羁归而不乐，其妻问之曰：&quot;公从外来而有不乐之色，何也？&quot;负羁曰：&quot;吾闻之，有福不及，祸来连我。今日吾君召晋公子，其遇之无礼。我与在前，吾是以不乐。&quot;其妻曰：&quot;吾观晋公子，万乘之主也；其左右从者，万乘之相也。今穷而出亡过于曹，曹遇之无礼。此若反国，必诛无礼，则曹其首也。子奚不先自贰焉。&quot;负羁曰：&quot;诺。&quot;盛黄金于壶，充之以餐，加璧其上，夜令人遗公子。公子见使者，再拜，受其餐而辞其璧。</p>\r\n<p>\r\n	　　公子自曹入楚，自楚入秦。入秦三年，秦穆公召群臣而谋曰：&quot;昔者晋献公与寡人交，诸候莫弗闻。献公不幸离群臣，出入十年矣。嗣子不善，吾恐此将仿令其宗庙不祓阴而社稷不血食也。如是弗定，则非与人交之道。吾欲辅重耳而入之晋，何如？&quot;群臣皆曰：&quot;善。&quot;公因起卒，革车五百乘，畴骑二千，步卒五万，辅重耳入之于晋，立为晋君。重耳即位三年，举兵而伐曹矣。因令人告曹君曰：&quot;悬叔瞻而出之，我且杀而以为大戮。&quot;又令人告釐负羁曰：&quot;军旅薄城，吾知子不违也。其表子之闾，寡人将以为令，令军勿敢犯。&quot;曹人闻之，率其亲戚而保釐负羁之闾者七百馀家。此礼之所用也。故曹，小国也，而迫于晋、楚之间，其君之危犹累卵也，而以无礼莅之，此所以绝世也。故曰：国小无礼，不用谏臣，则绝世之势也。</p>\r\n<p>\r\n	<br />\r\n	译文：<br />\r\n	　　十种过错；第一种叫献小忠，这是对大忠的祸害。第二种叫贪图小利，这是对大利的危害。第三种叫行为怪僻，自以为是，对其他诸侯国没有礼貌，这是丧身中最严重的了。第四种叫不致力于治理国家而沉溺于音乐，这是使自己走上末路的事情。第五种叫贪心固执喜欢私利，这是亡国杀身的根源。第六种叫沉溺于女子歌舞，不关心国家政事，这是亡国的祸害。第七种叫离开朝廷到远方游玩，又不听谏士的规劝，这是使自己遭受危险的做法。第八种叫有过错却不听忠臣劝谏，而又一意孤行，这是丧失好名声并被人耻笑的开始。第九种叫内不量力，外靠诸侯，这是削弱国家的祸患。第十种叫国小无礼，不听谏臣，这是断绝后代的形势。</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;　 什么叫小忠？过去楚共王和晋厉公在鄢陵大战，楚军失败，共王伤了眼睛。战斗激烈之时，楚军司马子反口渴要水喝，侍仆谷阳拿了一筋酒来给他。子反说：&ldquo;嘿！一边去，这是酒。&rdquo;谷阳说：&ldquo;不是酒。&rdquo;子反接过来喝了。子反这个人，喜爱喝酒，觉得酒味甜美，不能停下来，结果醉了。战斗已经结束，共王想再战，派人召司马子反，司马子反以心病为由推辞不去。共王乘车亲自前往，进了子反帐中，闻到酒气而返回，说：&ldquo;今天的战斗，我自身受了伤。依靠的是司马，司马却又醉成这样。这是忘了楚国的神灵而不关心我的民众。我不能继续战斗了。&rdquo;于是把军队撤离鄢陵，把司马子反处以死刑。所以侍仆谷阳献酒，并不是因为仇恨子反，他的内心是忠爱子反的，但却恰好是杀了他。所以说，献小忠，便是对大忠的祸害。</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp; 　什么叫贪图小利？过去晋献公想向虞国借路去讨伐虢国。荀息说：&ldquo;您最好是用垂棘的宝玉和屈产的良马贿赂虞国君主，向他要求借路，他定会把路借给我们。&rdquo;晋献公说：&ldquo;垂棘宝玉是我祖先的珍宝，屈产良马是我的骏马。假如他接受我的礼物又不借给道路，怎么办？&rdquo;荀息说：&ldquo;他不借给我们道路，必定不敢接受我们的礼物。假如接受我们的礼物而借给我们道路，那么这块宝玉就像是从内府取出来藏到外府一样，骏马就像是从内厩牵出来拴到外厩一样。您别担心。&rdquo;晋君说：&ldquo;好吧。&rdquo;就让苟息用垂棘宝玉和屈产良马，去贿赂虞公，向他借路。虞公贪得宝玉和良马的小利而打算答应借路。宫之奇劝谏说：&ldquo;不能答应。虞有虢好比车两边有护木。护木依靠车子，车子也依靠护木，虞虢两国的地理形势正是这样。假如借路给他们，那么虢国早上灭亡，虞国晚上就要跟着灭亡了。不能借，希望您不要答应。&rdquo;虞公不听，于是借路给晋国。荀息讨伐虢貌国取得了胜利，回来后过了三年，发兵伐虞，又打败了虞国。荀息牵着马拿着璧回来报告晋献公，献公高兴地说：&ldquo;壁还和以前一样。虽说如此，马却长几岁了。&rdquo;那么，虞公军危地削的原因是什么呢？是贪恋小利而不考虑它的危害。所以说，贪图小利，便是对大利的危害。</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp; 　什么叫行为怪僻？过去楚灵王主持在申地举行的诸侯会盟，宋太子迟到，楚灵王把他抓了拘禁起来。楚灵王还轻慢徐国国君，扣留齐人庆封。侍卫官劝谏说：&ldquo;会合诸侯，不能无礼，这是关系存亡的关键。过去夏架主持有戎的诸侯集会而有绍背叛，商约在黎丘检阅诸侯而戎、狄背叛，都是由无礼引起的。君王还是想想好吧。&rdquo;灵王不听，还是按自己意思去做。过了不到一年，灵王向南巡游，群臣跟着劫持了他。灵王在乾溪上挨饿而死。所以说，行为怪僻，自以为是，对其他诸侯国没有礼貌，是丧身中最严重的了。</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;　 什么叫沉溺音乐？过去卫灵公将到晋国，来到濮水边，卸车放马，布置住处准备夜宿。夜半。听见有人弹奏新的乐调，很是喜欢。叫人问近侍，都回答没听见。就召来师涓并告诉他说：&ldquo;有人在弹奏新的乐调，叫人间近侍，都说不曾听见。音调好像出自鬼神，你替我听着把它录写下来。师涓说：&ldquo;好吧。&rdquo;就静坐弹琴把它录写下来、&rdquo;师涓第二天回报说：&ldquo;我录写好了，但还不熟悉，请让我再用一晚上熟悉它。&rdquo;灵公说：&ldquo;好吧；&rdquo;就又留宿一晚。第二天，已经熟悉了，就离开猴水去晋国。晋平公在施夷的台上用酒款待灵公。酒喝得正畅快时，灵公站了起来。灵公说：&ldquo;有新的乐调，希望奏给大家听听。&rdquo;平公说：&ldquo;好。&rdquo;就召来师涓、让他坐在师旷旁边，拿过琴来弹奏。乐调没完，师旷按住琴弦制止说：&ldquo;这是亡国之音，不能奏完。&rdquo;平公说：&ldquo;这个曲调是从哪里来的?&rdquo;师旷说：&ldquo;这是师延所作，同商纣搞的靡靡之音。等到武王伐纣，师延向东逃跑，到了淄水投河自尽。所以听见这个曲调的，一定是在濮水边。先听见这个曲调的，他的国家一定被侵削，不能奏完它。&rdquo;平公说：&ldquo;我所喜欢的是音乐，你还是让他奏完吧。&rdquo;师涓奏完了它。平公问师旷说：&ldquo;这叫什么曲调？&rdquo;师旷说：&ldquo;这就叫清商调。&rdquo;平公说：&ldquo;清商调确是最动听吧？&rdquo;师旷说：&ldquo;还比不上清微调。&rdquo;平公说：&ldquo;清徵调能弹来听听吗?师旷说：&ldquo;不能。古代听清微调的，都是有德义的君主。现在您的德薄，还不够格来听。&rdquo;平公说：&ldquo;我所爱好的是音乐，希望试着听一下。&rdquo;师旷出于不得已，拿过琴来弹。弹了一遍，有十六只黑鹤从南方飞来，停在廊门顶上。弹第二遍，鹤排列成行。弹第三遍，鹤伸长脖子呜叫，张开翅膀起舞，音调合于美好的声音，响彻天空。平公非常高兴，在座的人也都欢喜。平公拿起酒杯站起来向师旷祝贺，回到座位上问道：&ldquo;音乐没有比清微调更美妙的吗?&rdquo;师旷说：&ldquo;还比不上清角调。&rdquo;平公说：&ldquo;清角调能弹来听听吗?&rdquo;师旷说：&ldquo;不能。过去黄帝在泰山上会合鬼神，驾着象车赶着六条蚊龙，木神就站在车辖的两旁，蚩龙在前开路，风神向前扫除尘埃，雨神冲洗道路，虎狼在前，鬼神在后，飞蛇趴在地下，凤凰飞翔上空，大会鬼神，作成清角调。现在您的德行浅薄，不能听它。听了，恐怕会坏事。&rdquo;平公说：&ldquo;我老了，爱好的是音乐，希望听完它。&rdquo;师旷不得已而弹奏起来。始奏时，有黑云从西北方升起；再奏时，大风刮来，大雨跟随在后，撕裂帐幕，毁坏食器，掀掉廊瓦。在座的人四散逃跑。平公惊恐害怕，趴在廊屋之间。晋国大旱，赤地三年。平公的身体因而得了瘫痪病。所以说，不致力于治理国家而沉溺于音乐不止，是使自己走上末路的事情。</p>\r\n<p>\r\n	　　什么叫贪心固执?过去智伯瑶率领赵、韩、魏去讨伐范、中行，灭掉了他们。返回来，休兵数年，就派人向韩要求割让土地。韩康子想不给，段规劝谏说：&ldquo;不能不给。智伯的为人，贪图利益而傲慢固执。他来要求土地，假如不绝，就一定会向韩国派兵。您最好还是给他土地。给他土地，他就会习以为常，又向别国要地。别国将有不听从的。如不听从，智伯就一定会对它用兵。这样，韩国就可以避免祸患而等待事情的变化。&rdquo;韩康子说；&ldquo;好吧。&rdquo;就派使者把一个有万户人家的县送给智伯。智伯高兴了，又派人向魏国要地。魏宣子想不给，赵葭劝谏说：&ldquo;他向韩要地，韩给了他。现在向魏要地，魏国假如不给，就是魏国在内自恃强大，在外激怒智伯。假如不给，他一定会对魏国用兵。不如给他。&rdquo;宣子说：&ldquo;好吧。&rdquo;就叫人把一个有万户人家的县送给智伯。智伯又派人到赵国要求割让蔡和皋狼土地，赵袭子不给。智伯就暗中约好韩、魏准备去讨伐赵国。襄子召来张孟谈，告诉他说：&ldquo;智伯的为人，表面友好而暗地疏远。他屡屡联络韩、魏，而我还是不给他土地，他向我用兵是必然的了。现在我该到哪里居住才行呢?&rdquo;张孟谈说：&ldquo;董阏于是君父赵简子手下的才臣，他曾治理晋阳，后来尹锋继承他的遗业治理晋阳，董阏于的教化仍然存在。您到晋阳去定居就可以了。&rdquo;赵襄子说：&ldquo;好吧。&rdquo;就召来延陵生，让他带着车马先到晋阳，襄子接着去了。襄子到了晋阳，巡视内城外郭以及各种职官的储藏。城郭没有修缮，粮仓没有积蓄，钱府没有储备，兵库没有武器，城邑没有守具。襄子害怕了，就召来张孟谈说：&ldquo;我巡视城郭以及各种职官的储藏，都不完备，我将凭什么对付敌人?&rdquo;张孟谈说：&ldquo;我听说圣人治理国家，收藏全在民间，不在国家府库，努力搞好教化而不单纯修缮城郭。您不妨发出命令，让百姓自己留足三年的口粮，有余粮的收进粮仓；留足三年的用度，有余钱的收进宫府；剩下的闲散人员让他们去完成城郭的修缮。&rdquo;案子晚上下令，第二天，谷仓里的粮食装不下，官府里的钱堆不下，兵库里的武器放不下。过了五天，城郭便已修缮，守备便已齐备。襄子召来张孟谈，问他说：&ldquo;我的城郭已修缮，守备已齐备，钱粮已充足，武器有余。但我没箭怎么办?&rdquo;张孟谈说：&ldquo;我听说董阏于治理晋阳时，卿大夫的住处都用获、蒿、{木苦}、楚等植物作墙，{木苦}杆有的高达一丈。您不妨削出用来制箭。&rdquo;于是削出试着制箭，它的坚硬程度即使像菌辂这样坚硬的竹子也不能相比。襄子说：&ldquo;我的箭已足够了，但没铜可怎么办?&rdquo;张孟谈说：&ldquo;我听说董阏于治理晋阳时，卿大夫、地方官住处的厅堂都用炼钢作柱下础石。您不妨取出一用。&rdquo;于是取出来用，有富余的铜了。号令已定，守备已具。三家的军队果然到了。到后就登晋阳城墙，于是开战。三个月不能攻克晋阳。三家军队就疏散开来包围晋阴，决晋阳之水来灌城。围困晋阳三年。城中居民在高处营巢而居，吊锅烧饭，财物食品将用完，官员体弱多病。襄子告张孟谈说：&ldquo;粮食匮乏，财力用尽，官员体弱多病我怕不能守住城了2我准备开城投降，可是向哪个国家投降好呢?&rdquo;张孟谈说：&ldquo;我听说，不能使灭亡转变为生存，不能使危险转变为安全，就没有必要尊重有才智的人了。您放弃这个打算吧J请让我试着偷偷出城，去见韩、魏的君主。&rdquo;张孟谈拜见韩、魏之君说：&ldquo;我听说唇亡齿寒。现在智伯率二位君主来伐赵，赵国将灭亡了。赵灭亡后，韩、魏就会跟着灭亡。&rdquo;二位君主说：&ldquo;我们知道会是这样。尽管如此，但智伯的为人，心中粗暴而少仁爱。我们谋划的事若被他察觉，灾祸就一定来临。怎么办&rdquo;?张孟谈说：&ldquo;计谋从您们嘴巴里出来进入我耳朵里，没有人会知道的。&rdquo;两位君主于是和张孟谈约好三家军队共同反对智伯，和他们约好了时间。夜里派张孟谈回到晋阳，去报告韩、魏反戈的情况。襄子迎接张孟谈并拜了两拜，又担心又高兴。韩、魏二君在已约好并遣返张孟谈后，接着就朝见智伯，外出时，在军营门外碰到了智过。智过对他们的反常脸色感到奇怪，就进见智伯说：&ldquo;韩、魏二君的样子说明将有变故。&rdquo;智伯说：&ldquo;怎么说?&rdquo;智过说：&ldquo;他们行为傲慢而意气高扬，不像平时的样子，您不如先下手吧。&rdquo;智伯说：&ldquo;我和他们商量得很周密，打下赵国而三分赵地，我这样和他们友好，一定不相侵害欺骗。军队驻扎在晋阳已有三年，现在早晚将攻下来占得利益。怎么还会有别的打算?一定不会这样。你放心，不用担忧。不要多说这件事了。&rdquo;第二天早上，韩、魏二君又朝见智伯外出，在军营门外又碰见智过。智过进见说：&ldquo;您把我的话告诉二君了吗?&rsquo;&rsquo;智伯说：&ldquo;你怎么知道的?&rdquo;智过说：&ldquo;今天二君朝见后出门，见到我而脸色有变，并用眼睛盯我。这一定会有变故，您不如杀了他们。&rdquo;智伯说：&ldquo;你不要再说了。&rdquo;智过说：&ldquo;不行，一定要杀掉他们。如果不能杀，就亲近&mdash;他们。&rdquo;智伯说：&ldquo;怎么样亲近他们?&rdquo;智过说&ldquo;魏宣于的谋臣叫赵葭，韩康子的谋臣叫段规，这两个人都能改变他们君主的计谋。您还是和韩、魏二君约好，攻下赵国，就封赵营、段规每人一个万户人家的县邑。这样一来，二君的心思就可以不变了。&rdquo;智伯说：&ldquo;攻下赵国而三分其地，又封这两个人万户人家的县邑各一个，那么我得到的就很少了。不行。&rdquo;智过见他的话不被采纳，就出走了，并把他的家族改姓辅氏。到了约定日子的晚上，赵人杀掉智伯的守堤官，决水灌进智伯的军营。智伯军队救水引起混乱，韩、魏军队从两旁进攻，赵襄子率领士卒在正面冲杀，大败智伯的军队并捉住了智伯。智伯身死军破，国家一分为三，被天下人所耻笑。所以说，贪心固执喜欢私利，是亡国杀身的祸根。 什么叫沉溺于女子歌舞？过去戎王派由余对秦国进行国事访问，穆公问他说：&ldquo;我曾听说治国之道而未能亲眼看见，希望听听古代君主得国失国常常因为什么?&rdquo;由余回答说：&ldquo;我曾经听说过了，常常因为俭朴得国，因为奢侈失国。&rdquo;穆公说：&ldquo;我不感到耻辱而向你打听治国之道，你用俭朴来回答我，为什么?&rdquo;由余回答说：&ldquo;我听说过去尧拥有天下，用陶器吃饭，用陶器喝水。他的领土南到交趾，北到幽都，东西到达日月升落的地方，没有不臣服的。尧禅让天下，虞舜接受下来，所做的食具，都是砍伐山上树木制作成的，削锯成器，修整痕迹，在上面涂上漆和墨，送到宫里作为食器。诸侯认为太奢侈，不臣服的方国有十三个。虞舜禅让天下，传给夏禹，夏禹所做的祭器，在外面染墨，里面绘上红色，缦帛做车垫，草席饰有斜纹边缘，杯勺有花纹，酒器有装饰。这就更加奢侈了，而不臣服的方国有三十三个。夏王朝灭亡，殷商接受天下，所做的大辂，旗子上装有九条飘带，食器雕琢，杯勺刻镂，白色的墙壁和台阶，垫席织成花纹。这就更加奢侈了，而不臣服的方国有五十三个。君主都注重文彩华丽了，而愿意服从的越来越少。所以我说，节俭是治国的原则。&rdquo;由余出去后，穆公就召来内史廖，告诉他说：&ldquo;我听说邻国有圣人，是抗衡国家的忧患。现在由余就是个乏人，我很担心。我将怎么办?&rdquo;内史廖说：&ldquo;我听说戎王居住的地方，荒僻简陋而道路遥远，没听过中原的声乐。您不妨赠给他女子歌舞，去扰乱他的政事，然后替由余请求延长回国的时间，来疏远由余的劝谏。他们君臣有了隔阂，然后就可以谋取了。&rdquo;穆公说：&ldquo;好吧。&rdquo;就派内史廖把十六个女乐赠送给戎王，趁机替由余请求延长回国的时间。戎王答应了，看到女乐而感到高兴，安排酒席在帐蓬中痛饮，每天听女乐，整年不迁徒，牛马没有水草吃，死了一半。由余回国，马上劝谏戎王，戎王不听，由余就离开戎国来到秦国。秦穆公迎接他并拜他为上卿，向由余询问戎的兵力情况和地理形势。已经了解了这些情况，出兵伐戎，兼并十二个国家，开辟一千里土地。所以说，沉溺于女子歌舞，不关心国家政事，是亡国的祸害。</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 什么叫离开朝廷到远方游玩？过去齐景公到渤海游玩，非常高兴。下令给诸大夫说：&ldquo;说要回去的处死。&rdquo;颜涿聚说：&ldquo;您来海上游玩得开心，然而臣子中有图谋篡国的人该怎么办?您现在虽然快乐，日后怎能再这样呢?&rdquo;齐景公说：&ldquo;我下令说谈论回去的就处死。现在你违犯了我的命令。&rdquo;拿起戈来就要击杀。颜涿聚说：&ldquo;过去夏桀杀了关龙逢，商纣杀了王子比干，现在您即使杀死我，把我和关龙逢、比干凑成三个也是可以的。我说话是为国家，不是为了自身。伸着脖子上前说：&ldquo;您杀了我吧！&rdquo;齐景公便放下戈催促驾车赶了回去。回去三天以后，就听说都城里有人图谋不让景公回城的了。齐景公、之所以能继续统治齐国，靠的是颜涿聚出了力。所以说，离开朝廷到远方游玩，是使自己遭受危害的做法。</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 什么叫有过错却不听忠臣劝谏？过去齐桓公九合诸侯，一匡天下，为五霸之首，管仲辅佐他。管仲老了，不能执政，安居在家。桓公去问他说：&ldquo;您在家病着，假若不幸一病不起，政事移交给谁?&rdquo;管仲说：&ldquo;我老了，经不起问事了。虽然这样，我听说，了解臣下的莫过于君主，了解儿子的莫过于父亲。您不妨试着按自己想法来决定吧。&rdquo;桓公说：&ldquo;鲍叔牙怎么样?&rdquo;管仲说：&ldquo;不行。鲍叔牙为人，刚强任性而崇尚凶悍。刚强就会粗暴地侵扰民众，任性就得不到民心，凶悍了臣民就不听他使唤。他的心思无所畏惧，不是霸主的好帮手。&rdquo;桓公说：&ldquo;那么竖刁怎样?&rdquo;管仲说：&ldquo;不行。人之常情没有不爱惜自己的身体。您忌妒而爱好女色，竖刁把自己阉割了来管理宫内事务。他连自己的身体都不爱惜，又怎么能爱惜君主呢?&rdquo;恒公说：&ldquo;那么卫公子开方怎么样?&rdquo;管仲说：&ldquo;不行。齐、卫之间不过十天的路程，开方为了侍奉君主，为了想迎合君主的缘故，十五年不回去看他的父母，这不合人之常情。他连父母都不亲近，还能亲近君主吗?&rdquo;桓公说：&ldquo;那么易牙怎么样?&rdquo;管仲说：&ldquo;不行。易牙为您主管伙食，您不曾吃过的只有人肉，易牙蒸了儿子的头进献给您，这是您知道的。人之常情没有不怜爱自己孩子的，现在蒸自己的儿子作为您的饭食，他连儿子都不怜惜，又怎能怜惜君主呢?&rdquo;桓公说：&ldquo;那么谁行呢?&rdquo;管仲说：&ldquo;隰朋行。他的为人，心地坚贞，行为廉正，少有私欲，多能守信。心地坚贞，就足以作表率；行为廉正，就可以担重任；少有私欲，就能驾驭属下；多能守信，就能亲近邻国。这是霸主的好帮手，您最好是用他。&rdquo;桓公说：&ldquo;好吧。&rdquo;过了一年多，管仲死，桓公便不用隰朋而用竖刁。竖刁掌管政事三年，桓公南游堂阜，竖刁率领易牙、卫公子开方以及大臣趁机作乱。桓公在南门寝宫守卫房屋里饥渴而死，死后三个月没人收葬，尸体上的蛆虫爬出门外。所以，桓公的军队横行天下，桓公身为五霸之百，最终被臣下所杀，从而丧失了好名声，被天下人讥笑，为什么？是不听管仲忠告的过错。所以说，有过错却不听忠臣的劝谏，一意孤行，是丧失好名声并被人耻笑的开始。 什么叫内不量力？过去秦国攻打宜阳时，韩国危急。公仲朋对韩君说；&ldquo;盟国是不可靠的，还不如通过张仪去和秦国讲和呢！就用一个著名的大城去贿赂秦国，和秦一道南伐楚，这样就解除了秦对韩的祸患，把祸害转嫁给楚了。&rdquo;韩君说：&ldquo;好。&rdquo;于是命令公仲出使，将西去与秦讲和。楚王听说后，感到害怕，召来陈轸告诉说：&ldquo;韩国的公仲朋将西去与秦讲和，现在怎么办?&rdquo;陈轸说：&ldquo;秦得到韩的一座名城，驱使它的精锐军队，与韩联合起来向南攻楚，这是秦王庙祭时所祈求的，这必将成为楚国的祸害。大王最好赶快派遣可靠的使臣，多带些车辆载上厚礼来献给韩国，说：&lsquo;楚国虽小，士卒已经全都发动起来了，希望贵国向秦申明不屈的意图。为此希望贵国派使者前来观察楚国动员起来的士卒。&rdquo;&rsquo;韩派人到楚，楚王便征发车骑排列在大路上，对韩国使者说：&ldquo;请报告韩君，说我国军队现在就要进入韩境了。&rdquo;使者回去报告韩君，韩君非常高兴，中止了公仲去秦讲和。公仲说：&ldquo;不行。在实际上危害我们的，是秦国；在名义上援救我们的，是楚国。听从楚国的空头承诺而忽视强秦的实际危害，那是危害国家的祸根。&rdquo;韩君不听。公仲生气回家了，十天不上朝。宜阳更加危急，韩君派使者到楚催兵求援，使者去了一批又一批，但楚军却没有一个到来的。宜阳果然被攻克，成为诸侯间的笑料。所以说，内不量力，外靠诸侯，是削弱国家的祸患。</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 什么叫国小无礼？过去晋公子重耳出逃在外，路过曹国，曹君趁他脱去上衣时偷看他的骈肋。厘负绢和叔瞻在前侍奉。叔瞻对曹君说；&ldquo;我看晋公子不是平常的人。您对待他没有礼貌，他如有机会回国成为君主而发兵，那就怕会成为曹国的祸害。您不如杀了他。&rdquo;曹君不听。厘负绢回家，脸上不高兴，他的妻子问他说；&ldquo;您从外面回来，带着不高兴的神色，为什么?&rdquo;负羁说：&ldquo;我听说，有福轮不到，祸来牵连我。今天国君召见晋公子，待他没有礼貌。我夹在里面，因此不高兴。&rdquo;他的妻子说：&ldquo;我看晋公子像大国的君主，他的随从人员像大国的相国。现在困窘逃亡，路过曹国，曹国待他没有礼貌。他如果返回祖国，必会声讨对他无礼的人，那曹就是第一个了。您为什么不先把自己和曹君区别开呢?&rdquo;负绢说：&ldquo;好吧。&rdquo;就在壶里盛上黄金，用饭把它装满，用壁盖上，晚上派人送给晋公子。公子见了使者，拜了两拜，留饭而谢绝收壁。晋公子从曹到楚，从楚到秦。到了秦国三年，秦穆公召集群臣商量说：&ldquo;过去晋献公和我结交，诸侯没有不听说的。献公不幸死去，已十年上下了。继位的儿子不好，我伯他会让晋国的宗庙得不到洒扫而社稷得不到祭祀了。长此下去不变样，就不符合与人交往的原则了。我想帮助重耳让他回国，怎么样?&rdquo;群臣都说：&ldquo;好。&rdquo;穆公因而发兵，革车五百辆，同一规格的马二千匹，步兵五万，帮助重耳回到晋国，立为晋君。重耳登基三年，就发兵攻打曹国了。于是派人告诉曹君说；&ldquo;把叔瞻从城上吊下来，我将杀掉他陈尸示众。&rdquo;又派人告诉厘负羁说；&ldquo;大军迫城，我知道您不会反抗我。请在您住的巷门上做好标记，我将据此下达命令，使军队不敢去侵犯。&rdquo;曹国人听到后，率领他们的亲戚去依附厘负羁住地的有七百多家。这就是礼的作用。所以，曹是小国，夹在晋、楚之间，君主的危险就像叠起来的蛋，却用无礼来待人，这就是断绝后代的原因。所以说，国小无礼，不听谏臣，是断绝后代的形势。</p>\r\n','','','183.157.16.54');
INSERT INTO `dede_addonarticle` VALUES('21340','38','<p>\r\n	　　智术之士，必远见而明察，不明察，不能烛私；能法之士，必强毅而劲直，不劲直，不能矫奸。人臣循令而从事，案法而治官，非谓重人也。重人也者，无令而擅为，亏法以利私，耗国以便家，力能得其君，此所为重人也。智术之士明察，听用，且烛重人之阴情；能法之直到劲直，听用，矫重人之奸行。故智术能法之士用，则贵重之臣必在绳之外矣。是智法之士与当涂之人，不可两存之仇也。</p>\r\n<p>\r\n	　　当涂之人擅事要，则外内为之用矣。是以诸候不因，则事不应，故敌国为之讼；百官不因，则业不进，故群臣为之用；郎中不因，则不得近主，故左右为之匿；学士不因，则养禄薄礼卑，故学士为之谈也。此四助者，邪臣之所以自饰也。重人不能忠主而进其仇，人主不能越四助而烛察其臣，故人主愈弊而大臣愈重。</p>\r\n<p>\r\n	　　凡当涂者之于人主也，希不信爱也，又且习故。若夫即主心，同乎好恶，因其所自进也。官爵贵重，朋党又众，而一国为之讼。则法术之士欲干上者，非有所信爱之亲，习故之泽也，又将以法术之言矫人主阿辟之心，是与人主相反也。处势卑贱，无党孤特。夫以疏远与近爱信争，其数不胜也；以新旅与习故争，其数不胜也；以反主意与同好恶争，其数不胜也；以轻贱与贵重争，其数不胜也；以一口与一国争，其数不胜也。法术之士操五不胜之势，以发数而又不得见；当涂之人乘五胜之资，而旦暮独说于前。故法术之士奚道得进，而人主奚时得悟乎？故资必不胜而势不两存，法术之士焉得不危？其可以罪过诬者，以公法而诛之；其不可被以罪过者，以私剑而穷之。是明法术而逆主上者，不戮于吏诛，必死于私剑矣。朋党比周以弊主，言曲以使私者，必信于重人矣。故其可以攻伐借者，以官爵贵之；其不可借以美名者，以外权重之之。是以弊主上而趋于私门者，不显于官爵，必重于外权矣。今人主不合参验而行诛，不待见功而爵禄，故法术之士安能蒙死亡而进其说？奸邪之臣安肯乘利而退其身？故主上愈卑，私门益尊。</p>\r\n<p>\r\n	　　夫越虽国富兵强，中国之主皆知无益于己也，曰：&quot;非吾所得制也。&quot;今有国者虽地广人众，然而人主壅蔽，大臣专权，是国为越也。智不类越，而不智不类其国，不察其类者也。人之所以谓齐亡者，非地与城亡也，吕氏弗制而田氏用之；所以谓晋亡者，亦非地与城亡也，姬氏不制而六卿专之也。今大臣执柄独断，而上弗知收，是人主不明也。与死人同病者，不可生也；与亡国同事者，不可存也。今袭迹于齐、晋，欲国安存，不可得也。</p>\r\n<p>\r\n	　　凡法术之难行也，不独万乘，千乘亦然。人主之左右不必智也，人主于人有所智而听之，因与左右论其言，是与愚人论智也；人主之左右不必贤也，人主于人有所贤而礼之，因与左右论其行，是与不肖论贤也。智者决策于愚人，贤士程行于不肖，则贤智之士羞而人主之论悖矣。人臣之欲得官者，其修士且以精洁固身，其智士且以治辩进业。其修士不能以货赂事人，恃其精洁而更不能以枉法为治，则修智之士不事左右、不听请谒矣。人主之左右，行非伯夷也，求索不得，货赂不至，则精辩之功息，而毁诬之言起矣。治辩之功制于近习，精洁之行决于毁誉，则修智之吏废，则人主之明塞矣。不以功伐决智行，不以叁伍审罪过，而听左右近习之言，则无能之士在廷，而愚污之吏处官矣。</p>\r\n<p>\r\n	　　万乘之患，大臣太重；千乘之患，左右太信；此人主之所公患也。且人臣有大罪，人主有大失，臣主之利与相异者也。何以明之哉？曰：主利在有能而任官，臣利在无能而得事；主利在有劳而爵禄，臣利在无功而富贵；主利在豪杰使能，臣利在朋党用私。是以国地削而私家富，主上卑而大臣重。故主失势而臣得国，主更称蕃臣，而相室剖符。此人臣之所以谲主便私也。故当也之重臣，主变势而得固宠者，十无二三。是其故何也？人臣之罪大也。臣有大罪者，其行欺主也，其罪当死亡也。智士者远见而畏于死亡，必不从重人矣；贤士者修廉而羞与奸臣欺其主，必不从重臣矣，是当涂者徒属，非愚而不知患者，必污而不避奸者也。大臣挟愚污之人，上与之欺主，下与之收利侵渔，朋党比周，相与一口，惑主败法，以乱士民，使国家危削，主上劳辱，此大罪也。臣有大罪而主弗禁，此大失也。使其主有大失于上，臣有大罪于下，索国之不亡者，不可得也。</p>\r\n<p>\r\n	<br />\r\n	译文：<br />\r\n	　　通晓统治策略的人，必然识见高远并明察秋毫；不明察秋毫，就不能发现隐私。能够推行法治的人，必须坚决果断并刚强正直；不刚强正直，就不能矫正邪恶。臣子遵循法令办理公事，按照法律履行职责，不叫&ldquo;重臣&rdquo;。所谓重臣，就是无视法令而独断专行，破尔法律来为私家牟利，损害国家来便利自家，势力能够控制君主，这才叫做重臣。懂得统治策略的人明察秋毫，他们的主张若被采纳，自身若被任用，将会洞察重臣的阴谋诡计；能够推行法治的人刚强正直，他们的主张若被采纳，自身若被任用，将会矫正重臣的邪恶行为。因此，懂得策略和善用法治的人若被任用，那么位尊权重之臣必定为法律准绳所不容。这样说来，懂法依法的人与当权的重臣，是不可并存的仇敌。</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 当权的重臣独揽大权，那么外交和内政就要被他利用了。正因如此，列国诸侯不依靠他，事情就得不到照应，所以实力相当的国家会给他唱颂歌；各级官吏不依靠他，成绩就得不到上报，所以各种官吏会为他出力；君主的侍从官员不依靠他，就不能接近君主，所以他们为他隐瞒罪行；学士不依靠他，就会俸禄薄而待遇低，所以学士为他说好话。这四种帮凶是奸邪之臣用来掩饰自己的基础。重臣不能忠于君主而推荐自己的政敌，君主不能越过四种帮凶来洞察他的臣下，所以君主越来越受蒙蔽，而重臣的权势越来越大。</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 很少不被信任和宠爱的，而且彼此又亲昵和熟悉。至于迎合君主的心理，投合君主的好恶，本来就是重臣得以进升的途径。他们官职大，爵位高，党羽又多，全国都为他们唱赞歌。而法术之士想要求得君主重用，既没有受到信任和宠爱的亲近关系，也没有亲呢和熟悉的交情，还要用法术言论矫正君主的偏邪之心，这是与君主心意相反的。法术之士所处地位低下，没有同党孤立无援。拿关系疏远的和关系亲近、受到宠信的相争，在常理上不能取胜；拿新客和故旧相争，在常理上不能取胜；拿违背君主心意和投合君主好恶相争，在常理上不能取胜；拿地位低贱的和位尊权重的相争，在常理上不能取胜；拿一个人和一国人相争，在常理上不能取胜。法术之士处在&ldquo;五不胜&rdquo;的情形下，按年计算也不能晋见君主；当权重臣凭借&ldquo;五胜&rdquo;的条件，又日夜单独向君主进言。因此，法术之人由什么门路得到任用，而君主到什么时候才能醒悟呢？因此，凭借必定不能取胜的条件，又与重臣势不两立，法术之士怎会不危险？重臣对那些可用罪状诬陷的，就用国家法律来诛杀；对那些不能强加罪名的，就用刺客来暗杀。这样说来，精通法术而违背君主的人，不为官吏所诛杀，必定死在刺客手里了。而结党拉派串通一气来蒙蔽君主、花言巧语歪曲事实来便利私家的人，一定会受到重臣的信任。所以对那些可用功劳做借口的，就封官赐爵使他们显贵；对那些不可用好名声做借口的，就用外交职权重用他们。因此，蒙蔽君主而投奔私人门下的，不在官爵级别上显赫，必在外交职权上重用了∷械牡比ㄖ爻级杂诰骼此担如&mdash;今君主不验证核查就实行诛戮，不等建立功劳就授予爵禄，因此法术之士怎能冒死去陈述自己的主张？奸邪之臣又怎肖当着有利时机而自动引退？所以君主地位就越来越低，重臣权势就越来越大。</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 越国虽然国富兵强，中原各国的君主都知道对自己没有什么好处。说：&ldquo;不是我们所能控制的。&rdquo;现在统治国家的君主虽然地广人众，然而君主闭塞，大臣专权，这样一来，国家也就变得和越国一样。知道自己的国家与越国不同，却不知道现在连自己的国家也变了样，这是不明察事物的类似性。人们之所以说齐国亡了，并不是指土地和城市丧失了，而是指吕氏不能控制它而为田氏所占有。之所以说晋国亡了，也不是指土地和城市丧失了，而是指姬氏不能控制它而为六卿所把持。现在大臣掌权独断专行，而君主不知收回，这是君主不明智。和死人症状相同，无法救药；和亡国行事相同，无法久存。现在因袭着齐、晋的老路，想要国家安然存在，是不可能的。</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 凡属法术难以推行的，不单是大国，中小国家也是这样。君主的近臣不一定有才智。君主认为某人有才智而听取他的意见，然后和近臣讨论该人的言谈，这是和愚蠢的人讨论才智。君主的近臣不一定品德好。君主认为某人有美德而礼遇他，然后和近臣讨论他的品行，这是和品德不好的人讨论美德。智者的计谋由愚蠢的人来评判，贤者的品德由不贤的人来衡量，那么品德好、有才智的人就会感到耻辱而君主的论断也必然荒谬了。想谋得官职的臣子当中，那些品德好的人将用精纯廉洁来约束自己，那些才智高的人将用办好政事来推进事业。那些品德好的人不可能用财物贿赂侍奉别人，凭借精纯廉洁更不可能违法办事，那么品德好、才智高的人也就不会奉承君主近侍，不会理睬私下请托了。君主的近臣，品行不像伯夷那么好，索求的东西得不到，财物贿赂不上门，那么精明强干者的功业就要被压制，而诽谤诬陷的话也就出笼了。办好政事的功业受制于君主的近侍，精纯廉洁的品行取决于近侍的毁誉，那么品德好、才智高的官吏就要被废黜，君主的明察也就被阻塞了。不按功劳裁决人的才智和品德，不通过事实的多方验证审处人的罪行和过错，却听从左右亲信的话，那么没有才能的人就会在朝廷中当政，愚蠢腐败的官吏就会窃居职位了。</p>\r\n<p>\r\n	　　大国的祸害在于大臣权势太重，中小国家的祸害在于近臣太受宠信：这是君主的通病。再说臣下犯了大罪恶，君主有了大过失，臣下和君主的利益是相互不同的。凭什么这样说呢？即：君主的利益在于具有才能而任以官职，臣下的利益在于没有才能而得到重用；君主的利益在于具有功劳而授以爵禄，臣下的利益在于没有功劳而得到富贵；君主的利益在于豪杰效力，臣下的利益在于结党营私。因此国土减少而私家更富，君主地位卑下而大臣权势更重。所以君主失去权势而大臣控制国家，君主改称藩臣，相臣行使君权。这就是大臣欺骗君主谋取私利的情形。所以当代的重臣，在君主改变政治情势而仍能保持宠信的，十个中还不到两三个。这是什么原因呢？是这些臣下的罪行太大了。臣有大罪的，他的行为是欺骗君主的，他的罪行是当处死刑的。聪时人看得深远，伯犯死罪，必定不会跟从重臣；品德好的人洁身自爱，耻于和奸臣共同欺骗君主，必定不会跟从重臣。这些当权者的门徒党羽，不是愚蠢而不知祸害的人，必是腐败而不避奸邪的人。大臣挟持愚蠢腐败的人，对上和他们一起欺骗君主，对下和他们一起掠夺财物，结帮拉派，串通一气，惑乱君主败坏法制，以此扰乱百姓，使国家危殆受侵、君主忧劳受辱，这是大罪行。臣下有了大罪而君主却不禁止，这是大过失。假如君主在上面有大过失，臣子在下面有大罪行，要求得国家不灭亡，是不可能的。</p>\r\n','','','183.157.16.54');
INSERT INTO `dede_addonarticle` VALUES('21341','38','<p>\r\n	　　凡说之难：非吾知之有以说之之难也，又非吾辩之能明吾意之难也，又非吾敢横失而能尽之难也。凡说之难：在知所说之心，可以吾说当之。所说出于为名高者也，而说之以厚利，则见下节而遇卑贱，必弃远矣。所说出于厚利者也，而说之以名高，则见无心而远事情，必不收矣。所说阴为厚利而显为名高者也，而说之以名高，则阳收其身而实疏之；说之以厚利，则阴用其言显弃其身矣。此不可不察也。</p>\r\n<p>\r\n	　　夫事以密成，语以泄败。未必其身泄之也，而语及所匿之事，如此者身危。彼显有所出事，而乃以成他故，说者不徒知所出而已矣，又知其所以为，如此者身危。夫异事而当，知者揣之外而得之，事泄于外，必以为己也，如此者身危。周泽未渥也，而语极知，说行而有功，则德忘；说不行而有败，则见疑，如此者身危。贵人有过端，而说者明言礼义以挑其恶，如此者身危。贵人或得计而欲自以为功，说者与知焉，如此者身危。强以其所不能为，止以其所不能已，如此者身危。故与之论大人，则以为间己矣；与之论细人，则以为卖重。论其所爱，则以为借资；论其所憎，则以为尝己也，径省其说，则以为不智而拙之；米盐博辩，则以为多而交之。略事陈意，则曰怯懦而不尽；虑事广肆，则曰草野而倨侮。此说之难，不可不知也。</p>\r\n<p>\r\n	　　凡说之务，在知饰所说之所矜而灭其所耻。彼有私急也，必以公义示而强之。其意有下也，然而不能已，说者因为之饰其美而少其不为也。其心有高也，而实不能及，说者为之举其过而见其恶，而多其不行也。有欲矜以智能，则为之举异事之同类者，多为之地，使之资说于我，而佯不知也以资其智。欲内相存之言，则必以美名明之，而微见其合于私利也。欲陈危害之事，则显其毁诽而微见其合于私患也。誉异人与同行者，规异事与同计者。有与同污者，则必以大饰其无伤也；有与同败者，则必以明饰其无失也。彼自多其力，则毋以其难概之也；自勇其断，则无以其谪怒之；自智其计，则毋以其败躬之。大意无所拂悟，辞言无所击摩，然后极骋智辩焉。此道所得，亲近不疑而得尽辞也。伊尹为宰，百里奚为虏，皆所以干其上也。此二人者，皆圣人也；然犹不能无役身以进，如此其污也！今以吾言为宰虏，而可以听用而振世，此非能仕之所耻也。夫旷日离久，而周泽既渥，深计而不疑，引争而不罪，则明割利害以致其功，直指是非以饰其身，以此相持，此说之成也。</p>\r\n<p>\r\n	　　昔者郑武公欲伐胡，故先以其女妻胡君以娱其意。因问于群臣：&quot;吾欲用兵，谁可伐者？&quot;大夫关其思对曰：&quot;胡可伐。&quot;武公怒而戮之，曰：&quot;胡，兄弟之国也。子言伐之，何也？&quot;胡君闻之，以郑为亲己，遂不备郑。郑人袭胡，取之。宋有富人，天雨墙坏。其子曰：&quot;不筑，必将有盗。&quot;其邻人之父亦云。暮而果大亡其财。其家甚智其子，而疑邻人之父。此二人说者皆当矣，厚者为戮，薄者见疑，则非知之难也，处知则难也。故绕朝之言当矣，其为圣人于晋，而为戮于秦也，此不可不察。</p>\r\n<p>\r\n	　　昔者弥子瑕有宠于卫君。卫国之法：窃驾君车者刖。弥子瑕母病，人间往夜告弥子，弥子矫驾君车以出。君闻而贤之，曰：&quot;教哉！为母之故，亡其刖罪。&quot;异日，与君游于果围，食桃而甘，不尽，以其半啖君。君曰：&quot;爱我哉！亡其口味以啖寡人。&quot;及弥子色衰爱弛，得罪于君，君曰：&quot;是固尝矫驾吾车，又尝啖我以馀桃。&quot;故弥子之行未变于初也，而以前之所以见贤而后获罪者，爱憎之变也。故有爱于主，则智当而加亲；有赠于主，则智不当见罪而加疏。故谏说谈论之士，不可不察爱憎之主而后说焉。</p>\r\n<p>\r\n	　　夫龙之为虫也，柔可狎而骑也；然其喉下有逆鳞径尺，若人有婴之者，则必杀人。人主亦有逆鳞，说者能无婴人主之逆鳞，则几矣。&nbsp;</p>\r\n<p>\r\n	<br />\r\n	译文：<br />\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 大凡进说的困难：不是难在我的才智能够用来向君主进说，也不是难在我的口才能够阐明我的意见，也不是难在我敢毫无顾忌地把看法全部表达出来。大凡进说的困难：在于了解进说对象的心理，以便用我的说法适应他。进说对象想要追求美名的，却用厚利去说服他，就会显得节操低下而得到卑贱待遇，必然受到抛弃和疏远。进说对象想要追求厚利的，却用美名去说服他，就会显得没有心计而又脱离实际，必定不会被接受和录用。进说对象暗地追求原利而表面追求美名的，用美名向他进说，他就会表面上录用而实际上疏远进说者；用厚利向他进说，他就会暗地采纳进说者的主张而表面疏远进说者。这是不能不明察的。</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 事情因保密而成功，谈话因泄密而失败。未必进说者本人泄露了机密，而是谈话中触及到君主心中隐匿的事，如此就会身遭危险。君主表面上做这件事，心里却想借此办成别的事，进说者不但知道君主所做的事，而且知道他要这样做的意图，如此就会身遭危险。进说者筹划一件不平常的事情并且符合君主心意，聪明人从外部迹象上把这事猜测出来了，事情泄露出来，君主一定认为是进说者泄露的，如此就会身遭危险。君主恩泽未厚，进说者谈论却尽其所知，如果主张得以实行并获得成功，功德就会被君主忘记；主张行不适而遭到失败，就会被君主怀疑，如此就会身遭危险。君主有过错，进说者倡言礼义来挑他的毛病，如此就会身遭危险。君主有时计谋得当而想自以为功，进说者同样知道此计，如此就会身遭危险。勉强君主去做他不能做的事，强迫君主停止他不愿意停止的事，如此就会身遭危险。所以进说者如果和君主议论大臣，就被认为是想离间君臣关系；和君主谈论近侍小臣，就被认为是想卖弄身价。谈论君主喜爱的人，就被认为是拉关系；谈论君主憎恶的人，就被认为是搞试探。说话直截了当，就被认为是不聪明而笨拙；谈话琐碎详尽，就被认为是罗嗦而冗长。简略陈述意见，就被认为是怯懦而不敢尽言；谋事空泛放任，就被认为是粗野而不懂礼貌。这些进说的困难，是不能不知道的。</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 大凡进说的要领，在于懂得粉饰进说对象自夸之事而掩盖他所自耻之事。君主有私人的急事，进说者一定要指明这合乎公义而鼓励他去做。君主有卑下的念头，但是不能克制，进说者就应把它粉饰成美好的而抱怨他不去干。君主有过高的企求，而实际不能达到，进说者就为他举出此事的缺点并揭示它的坏处，而称赞他不去做。君主想自夸智能，进说者就替他举出别的事情中的同类情况，多给他提供根据，使他从我处借用说法，而我却假装不知道，这样来帮助他自夸才智。进说者想向君主进献与人相安的话，就必须用好的名义阐明它，并暗示它合乎君主私利。进说者想要陈述有危害的事，就明言此事会遭到的毁谤，并暗示它对君主也有害处。进说者称赞另一个与君主行为相同的人，规划另一件与君主考虑相同的事。有和君主污行相同的，就必须对它大加粉饰，说它没有害处；有和君主败迹相同的，就必须对它明言掩锦，说他没有过失。君主自夸力量强大时，就不要用他为难的事去压抑他；君主自以为决断勇敢时，就不要用他的过失去激怒他；君主自以为计谋高明时，就不要用他的败绩去困窘他。进说的主旨没有什么违逆，言辞没有什么抵触，然后就可以充分施展自己的智慧和辩才了。由这条途径得到的，是君主亲近不疑而又能畅所欲言。伊尹做过厨师，百里奚做过奴隶，都是为了求得君主重用。这两个人都是圣人，但还是不能不通过做低贱的事来求得进用，他们的卑下一至于此！假如把我的话看成像厨师和奴隶所讲的一样，而可以来纳来救世，这就不是智能之士感到耻辱的了。经过很长的时间，君主的恩思泽已厚，进说者深入谋划不再被怀疑，据理力争不再会获罪，就可以明确剖析利害来成就君主的功业，直接指明是非来端正君主的言行，能这样相互对待，是进说成功了。</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 从前郑武公想讨伐胡国，故意先把自己的女儿嫁给胡国君主来使他快乐。然后问群臣：&ldquo;我想用兵，哪个国家可以讨伐？&rdquo;大夫关其思回答说：&ldquo;胡国可以讨伐。&rdquo;武公发怒而杀了他，说：&ldquo;胡国是兄弟国家，你说讨伐它，是何道理？&rdquo;胡国君主听说了，认为郑国和自己友好，于是不再防备郑国。郑国偷袭了胡国，攻占了它。宋国有个富人，下雨把墙淋塌了，他儿子说：&ldquo;不修的话，必将有盗贼来偷。&rdquo;邻居的老人也这么说。到了晚上，果然有大量财物被窃。这家富人认为儿子很聪明，却对邻居老人起了疑心。关其思和这位老人的话都恰当，而重的被杀，轻的被怀疑；那么，不是了解情况有困难，而是处理所了解的情况很困难。因此，绕朝的话本是对的，但他在晋国被看成圣人，在秦国却遭杀害，这是不可不注意的。</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 从前弥子瑕曾受到卫国国君的宠信。卫国法令规定，私自驾驭国君车子的，论罪要处以刖刑。弥子瑕母亲病了，有人抄近路连夜通知弥子瑕，弥子瑕假托君命驾驭君车而出。卫君听说后，却认为他德行好，说：&ldquo;真孝顺啊！为了母亲的缘故，忘了自己会犯别罪。&rdquo;另一天，他和卫君在果园游览，吃桃子觉得甜，没有吃完，就把剩下的半个给卫君吃。卫君说：&ldquo;多么爱我啊！不顾自己口味来给我吃。&rdquo;等到弥子瑕色衰爱弛时，得罪了卫君，卫君说：&ldquo;这人本来就曾假托君命私自驾驭我的车子，又曾经把吃剩的桃子给我吃。&rdquo;所以，虽然弥子瑕的行为和当初并没两样，但先前称贤、后来获罪的原因，是卫君的爱憎有了变化。所以被君主宠爱时，才智就显得恰当而更受亲近；被君主憎恶时，才智就显得不恰当，遭到谴责而更被疏远。所以谏说谈论的人不可不察看君主的爱憎，然后进说。</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 龙作为一种动物，驯服时可以戏弄着骑它；但它喉下有一尺来长的逆鳞，假使有人动它的话，就一定会受到伤害。君主也有逆鳞，进说者能不触动君主的逆鳞，就差不多了。</p>\r\n','','','183.157.16.54');
INSERT INTO `dede_addonarticle` VALUES('21342','38','<p>\r\n	　　楚人和氏得玉璞楚山中，奉而献之厉王。厉王使玉人相之。玉人曰：&ldquo;石也。&rdquo;王以和为诳，而刖其左足。及厉王薨，武王即位。和又奉其璞而献之武王。武王使玉人相之。又曰：&ldquo;石也。&rdquo;王又以和为诳，而刖其右足。武王薨，文王即位。和乃抱其璞而哭于楚山之下，三日三夜，泪尽而继之以血。王闻之，使人问其故，曰：&ldquo;天下之刖者多矣，子奚哭之悲也？&rdquo;和曰：&ldquo;吾非悲刖也，悲夫宝玉而题之以石，贞士而名之以诳，此吾所以悲也。&rdquo;王乃使玉人理其璞而得宝焉，遂命曰：&ldquo;和氏之璧。&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	　　夫珠玉，人主之所急也。和虽献璞而未美，未为主之害也，然犹两足斩而宝乃论，论宝若此其难也！今人主之于法术也，未必和璧之急也；而禁群臣士民之私邪。然则有道者之不戮也，特帝王之璞未献耳。主用术，则大臣不得擅断，近习不敢卖重；官行法，则浮萌趋于耕农，而游士危于战陈；则法术者乃群臣士民之所祸也。人主非能倍大臣之议，越民萌之诽，独周乎道言也，则法术之士虽至死亡，道必不论矣。&nbsp;</p>\r\n<p>\r\n	<br />\r\n	译文：<br />\r\n	　　楚人卞和在荆山中得到一块玉璞，捧着进献给楚厉王。厉玉让玉匠鉴定。玉匠说：&ldquo;是石头。&rdquo;厉王认为卞和是行骗，就砍掉了他的左脚。到厉王死，武王继位。卞和又捧着那块玉璞去献给武王。武王让玉匠鉴定，玉匠又说：&ldquo;是石头。&rdquo;武王也认为卞和是行骗，就砍掉了他的右脚。武王死，文王登基。卞和就抱着那块玉璞在荆山下哭，哭了三天三夜，眼泪干了，跟着流出的是血。文王听说后，派人去了解他哭的原因，问道：&ldquo;天下受断足刑的人多了，你为什么哭得这么悲伤？&rdquo;卞和说：&ldquo;我不是悲伤脚被砍掉，而是悲伤把宝玉称作石头，把忠贞的人称作骗子。这才是我悲伤的原因。&rdquo;文王就让玉匠加工这块玉璞并得到了宝玉，于是命名为&ldquo;和氏之壁&rdquo;。</p>\r\n<p>\r\n	　　珍珠宝玉是君主急需的，即使卞和献的玉璞不够完美，也并不构成对君主的损害，但还是在双脚被砍后宝玉才得以论定，鉴定宝玉就是如此的困难。如今君主对于法术，未必像对和氏壁那样急需，还要用来禁止群臣百姓的自私邪恶行为。既然这样，那么法术之士还没被杀戮的原因，只是促成帝王之业的法宝还没进献罢了。君主运用法术，大臣就不能擅权独断，左右近侍就不敢卖弄权势；官府执行法令，游民就得从事农耕，游说之士就得冒着危险去当兵打仗；那么法术就被群臣百姓看成是祸害了。君主不能违背大臣的议论，摆脱黎民百姓的诽谤，单要完全采纳法术之言，那么法术之士即使到死，他们的学说也一定不会被认可。 从前吴起向楚悼王指出楚国的风气说：&ldquo;大臣的权势太重，分封的贵族太多。像这样下去，他们就会上逼主而下虐民，这是造成国贫兵弱的途径。不如使分封贵族的子孙到第三代时君主就收回爵禄，取消或减少百官的俸禄，裁减多余的官吏，来供养经过选拔和训练的士兵。&rdquo;楚悼王施行此法一年就死了，吴起在楚遭到肢解。商君教秦孝公建立什伍组织，设置告密连坐的制度，焚烧诗书，彰明法令，堵塞私人的请托而进用对国家有功的人，约束靠游说做官的人而使农民士兵显贵起来。孝公实行这些主张，君主因此尊贵安稳，国家因此富庶强大。八年后秦孝公死了，商鞅在秦受到车裂。楚国不用吴起变法而削弱混乱，秦国推行商鞅变法而富庶强大。二人的主张已够正确的了，但是肢解吴起，车裂商鞅，又为的什么呢？为的是大臣苦于法令而小民憎恨社会安定吁。当今之世，大臣贪权，小民安于动乱，比秦、楚的坏风气还要严重，而君主义没有楚悼王、秦孝公那样的判断力，那么法术之士又怎能冒吴起、商鞅的危险来阐明自己的法术主张呢？这就是社会混乱而没有霸王的原因。</p>\r\n','','','183.157.17.254');
INSERT INTO `dede_addonarticle` VALUES('21343','38','<p>\r\n	　　凡奸臣皆欲顺人主之心以取亲幸之势者也。是以主有所善，臣从而誉之；主有所憎，臣因而毁之。凡人之大体，取舍同者则相是也，取舍异者则相非也。今人臣之所誉者，人主之所是也，此之谓同取；人臣之所毁者，人主之所非也，此之谓同舍。夫取舍合而相与逆者，未尝闻也。此人臣之所以取信幸之道也。夫奸臣得乘信幸之势以毁誉进退群臣者，人主非有术数以御之也，非参验以审之也，必将以曩之合己信今之言，此幸臣之所以得欺主成私者也。故主必蔽于上，而臣必重于下矣，此之谓擅主之臣。</p>\r\n<p>\r\n	　　国有擅主之臣，则群下不得尽其智力以陈其忠，百官之吏不得奉法以致其功矣。何以明之？夫安利者就之，危害者去之，此人之情也。今为臣尽力以致功，竭智以陈忠者，其身困而家贫，父子罹其害；为奸利以弊人主，行财货以事贵重之臣者，身尊家富，父子被其泽：人焉能去安利之道而就危害之处哉？治国若此其过也，而上欲下之无奸，吏之奉法，其不可得亦明矣。故左右知贞信之不可以得安利也，必曰：&ldquo;我以忠信事上，积功劳而求安，是犹盲而欲知黑白之情，必不几矣。若以道化行正理，不趋富贵，事上而求安，是犹聋而欲审清浊之声也，愈不几矣。二者不可以得安，我安能无相比周，蔽主上，为奸私以适重人哉？&rdquo;此必不顾人主之义矣。其百官之吏亦知方正之不可以得安也，必曰：&ldquo;我以清廉事上而求安，若无规矩而欲为方圆也，必不几矣；若以守法不朋党治官而求安，是犹以足搔顶也，愈不几也！二者不可以得安，能无废法行私以适重人哉？&rdquo;此必不顾君上之法矣。故以私为重人者众，而以法事君者少矣。是以主孤于上而臣成党于下，此田成之所以杀简公者也。</p>\r\n<p>\r\n	　　夫有术者之为人臣也，得效度数之言，上明主法，下困奸臣，以尊主安国者也。是以度数之言得效于前，则赏罚必用于后矣。人主诚明于圣人之术，而不苟于世欲之言，循名实而定是非，因参验而审言辞。是以左右近习之臣，知伪诈之不可以得安也，必曰：&quot;我不去奸私之行，尽力竭智以事主，而乃以相与比周，妄毁誉以求安，是犹负千钧之重，陷于不测之渊而求生也，必不几矣。&quot;百官之吏，亦知为奸利之不可以得安也，必曰：&ldquo;我不以清廉方正奉法，乃以贪污之心枉法以取私利，是犹上高陵之颠堕峻裕谷之下而求生，必不几矣。&rdquo;安危之道若此其明也，左右安能以虚言惑主，而百官安敢以贪渔下？是以臣得陈其忠而不弊，下得守其职而不怨。此管仲之所以治齐，而商君之所以强秦也。</p>\r\n<p>\r\n	　　从是观之，则圣人之治国也，固有使人不得不爱我之道，而不恃人之以爱为我也。恃人之以爱为我者危矣，恃吾不可不为者安矣。夫君臣非有骨肉之亲，正直之道可以得利，则臣尽力以事主；正直之道不可以得安，则臣行私以干上。明主知之，故设利害之道以示天下而已矣。夫是以人主虽不口教百官，不目索奸邪，而国已治矣。人主者，非目若离娄乃为明也，非耳若师旷乃为聪也。不任其数，而待目以为明，所见都少矣，非不弊之术也。不因其势，而待耳以为聪，所闻者寡矣，非不欺之道也。明主者，使天下不得不为己视，天下不得不为己听。故身在深宫之中而明照四海之内，而天下弗能蔽弗能欺者，何也？暗乱之道废而聪明之势兴也。故善任势者国安，不知因其势者国危。古秦之俗，君臣废法而服私，是以国乱兵弱而主卑。商君说秦孝公以变法易俗而明公道，赏告奸、困末作而利本事。当此之时，秦民习故俗之有罪可以得免，无功可以得尊显也，故轻犯新法。于是犯之者其诛重而必，告之者其赏厚而信，故奸莫不得而被刑者众，民疾怨而众过日闻。孝公不听，遂行商君之法。民后知有罪之必诛，而告私奸者众也，故民莫犯，其刑无所加。是以国治而兵强，地广而主尊。此其所以然者，匿罪之罚重，而告奸之赏厚也。此亦使天下必为己视听之道也。至治之法术已明矣，而世学者弗知也。</p>\r\n<p>\r\n	　　且夫世之愚学，皆不知乱之情，讘讠夹多诵先古之书，以乱当世之治；智虑不足以避阱井之陷，又妄非有术之士。听其言者危，用其计者乱，此亦愚之至大而患之至甚者也。俱与有术之士，有谈说之名，而实相去千万也。此夫名同而实有异者也。夫世愚学之人比有术之士也，犹蚁垤之比大陵也，其相去远矣。而圣人者，审于是非之实，察于治乱之情也。故其治国也，正明法，陈严刑，将以救群生之乱，去天下之祸，使强不陵弱，众不暴寡，耆老得遂，幼孤得长，边境不侵，群臣相关，父子相保，而无死亡系虏之患，此亦功之至厚者也。愚人不知，顾以为暴。愚者固欲治而恶其所以治，皆恶危而喜其所以危者。何以知之？夫严刑重罚者，民之所恶也，而国之所以治也；哀怜百姓轻刑罚者，民之所喜，而国之所以危也。圣人为法国者，必逆于世，而顺于道德。知之者同于义而异于俗；弗知这者，异于义而同于俗。天下知之者少，则义非矣。</p>\r\n<p>\r\n	　　处非道之位，被众口之谮，溺于当世之言，而欲当严天子而求安，几不亦难哉！此夫智士所以至死而不显于世者也。楚庄王之弟春申君，有爱妾曰余，春申君之正妻子曰甲。余欲君之弃其妻也，因自伤其身以视君而泣，曰：&ldquo;得为君之妾，甚幸。虽然，适夫人非所以事君也，适君非所以事夫人也。身故不肖，力不足以适二主，其势不俱适，与其死夫人所者，不若赐死君前。妾以赐死，若复幸于左右，愿君必察之，无为人笑。&rdquo;君因信妾余之诈，为弃正妻。余又欲杀甲而以其子为后，因自裂其呆衣之里，以示君而泣，曰：&ldquo;余之得幸君之日久矣，甲非弗知也，今乃欲强戏余。余与争之，至裂余之衣，而此子之不孝，莫大于此矣！&rdquo;君怒，而杀甲也。故妻以妾余之诈弃，而子以之死。从是观之，父子爱子也，犹可以毁而害也；君臣之相与也，非有父子之亲也，而群臣之毁言，非特一妾之口也，何怪夫贤圣之戮死哉！此商君之所以车裂于秦，而吴起之所以枝解于楚者也。凡人臣者，有罪固不欲诛，无功者皆欲尊显。而圣人之治国也，赏不加于无功，而诛必行于有罪者也。然则有术数者之为人也，固左右奸臣之所害，非明主弗能听也。</p>\r\n<p>\r\n	　　世之学者说人主，不曰：&ldquo;乘威严之势以困奸邪之臣&rdquo;，而皆曰：&ldquo;仁义惠爱而已矣！&rdquo;世主美仁义之名而不察其实，是以大者国亡身死，小者地削主卑。何以明之？夫施与贫困者，此世之所谓仁义；哀怜百姓，不忍诛罚者，此世之所谓惠爱也。夫有施与贫困，则无功者得赏；不忍诛罚，则暴乱者不止。国有无功得赏者，则民不外务当敌斩首，内不急力田疾作，皆欲行货财，事富贵，为私善，立名誉，以取尊官厚俸。故奸私之臣愈众，而暴乱之徒愈胜，不亡何时！夫严刑者，民之所畏也；重罚者，民之所恶也。故圣人陈其所畏以禁其邪，设其所恶以防其奸，是以国安而暴乱不起。吾以是明仁义爱惠之不足用，而严刑重罚之可以治国也。无棰策之威，衔橛之备，虽造父不能以服马；无规矩之法，绳墨之端，虽王尔不能以成方圆；无威严之势，赏罚之法，虽舜不能以为治。今世主皆轻释重罚严诛，行爱惠，而欲霸王之功，亦不可几也。故善为主者，明赏设利以劝之，使民以功赏而不以仁义赐；严刑重罚以禁之，使民以罪诛而不以爱惠免。是以无功者不望，而有罪者不幸矣。讬于犀车良马之上，则可以陆犯阪阻之患；乘舟之安，持楫之利，则可以水绝江河之难；操法术之数，行重罚严诛，则可以致霸王之功。治国之有法术赏罚，犹若陆行之有犀车良马也，水行之有轻舟便楫也，乘之者遂得其成。伊尹得之，汤以王；管仲得之，齐以霸；商君得之，秦以强。此三人者，皆明于霸王之术，察于治强之数，而不以牵于世俗之言；适当世明主之意，则有直任布衣之士，立为卿相之处；处位治国，则有尊主广地之实：此之谓足贵之臣。汤得伊尹，以百里之地立为天子；桓公得管仲，立为五霸主，九合诸候，一匡天下；孝公得商君，地以广，兵以强。故有忠臣者，外无敌国之患，内无乱臣之忧，长安于天下，而名垂后世，所谓忠臣也。若夫豫让为智伯臣也，上不能说人主使之明法术度数之理以避祸难之患，下不能领御其众以安其国；及襄子之杀智伯也，豫让乃自黔劓，败其形容，以为智伯报襄子之仇。是虽有残刑杀身以为人主之名，而实无益于智伯若秋毫之末。此吾之所下也，而世主以为忠而高之。古有伯夷叔齐者，武王让以天下而弗受，二人饿死首阳之陵。若此臣，不畏重诛，不利重赏，不可以罚禁也，不可以赏使也，此之谓无益之臣也。吾所少而去也，而世主之所多而求也。</p>\r\n<p>\r\n	　　谚曰：&ldquo;厉怜王。&rdquo;此不恭之言也。虽然，古无虚谚，不可不察也。此谓劫杀死亡之主言也。人主无法术以御其臣，虽长年而美材，大臣犹将得势，擅事主断，而各为其私急。而恐父兄毫杰之士，借人主之力，以禁诛于己也，故杀贤长而立幼弱，废正的而立不义。故《春秋》记之曰：&quot;楚王子围将聘于郑，未出境，闻王病而反。因入问病，以其冠缨绞王而杀之，遂自立也。齐崔杼，其妻美，而庄公通之，数如崔氏之室。及公往，崔子之徒贾举率崔子之徒而攻公。公入室，请与之分国，崔子不许；公请自刃于庙，崔子又不听；公乃走，逾于北墙。贾举射公，中其股，公坠，崔子之徒以戈斫公而死之，而立其弟景公。&quot;近之所见：李兑之用赵也，饿主父百日而死，卓齿之用齐也，擢湣王之筋，悬之庙梁，宿昔而死。故厉虽癕肿疕疡，上比于《春秋》，未至于绞颈射股也；下比于近世，未至饿死擢筋也。故劫杀死亡之君，此其心之忧惧，形之苦痛也，必甚于厉矣。由此观之，虽&ldquo;厉怜王&rdquo;可也。</p>\r\n<p>\r\n	<br />\r\n	译文：<br />\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 所有奸臣都是想顺从君主的心意来取得亲近宠爱地位的。因此，君主喜欢的，奸臣就跟着吹捧；君主憎恨的，奸臣就跟着诋毁。大凡人的常性，观点相同的就相互肯定，观点相异的就彼此指责。现在臣子所赞誉，正是君主所肯定的，这叫做&ldquo;同取&rdquo;；而臣子所诋毁的，正是君主所憎恨的，这叫做&ldquo;同舍&rdquo;。取舍一致而互相对立的，还不曾听说有过。这是臣子用来取得宠幸的途径。奸臣能够凭借宠幸的地位来说毁或夸奖、提升或罢免群臣，如果君主没有法术来驾驭他，不用检验的方法来考察他，必会因为他过去和自己意见相同而轻信他现在的话，这是宠臣所以能够欺骗君主、营私舞弊的原因。所以君主在上面一定受蒙蔽，而奸臣在下面一定握重权，这就叫做控制君主的臣子。</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 国家有了控制君主的臣子，臣下就不能充分发挥智慧和力量来效忠君主，各级官吏也不能奉行法制来建立功绩。凭什么明白这些？安全有利的就去追求，危险有害的就要避开，这是人之常情。现在臣下尽力来建功，竭智来效忠的，结果自身困窘而家庭贫穷，父子都遭受祸害；行奸营利去蒙蔽君主，广事贿赂去投靠达官重臣的，自身尊宠，家庭富裕，父子都得到好处；人怎么能离开安全有利的大道而走向危险有害的地方呢？治国到了这么错误的地步，而君主希望下面没有奸邪，官吏遵守法令，不能办到是够明显的了。所以近臣知道忠贞老实不可能得到平安和利益，一定会说：&ldquo;我凭忠诚老实侍奉君主，不断立功来求得平安，这等于瞎子想分辨黑白的真相，一定没有指望了；如果按照法术推行正理，不去趋炎附势，只去侍奉君主而求得平安，这等于聋子想辨别声音的清浊，更没有指望了。这两种做法都得不到平安，我怎能不结帮拉派、蒙蔽君主、作奸行私来迎合重臣呢？&rdquo;这样就一定不顾君主的利益了。各级官吏也知道正直不可能求得平安，一定会说：&ldquo;我凭清廉侍奉君主来求得平安，就像没有规矩而想画出方圆一样，&mdash;定没有指望了；假如凭守法、不结党营私、履行职责来求得平安，这就好比用脚搔头一样，更没有指望了。这两种做法都不能得到平安，能不违法营私来迎合重臣吗？&rdquo;这样就一定不顾君主的法令了。所以为了私利去帮助重臣的人就多了，按照法制侍奉君主的人就少了。因此君主在上面陷于孤立而奸臣在下面结成死党，这就是田成所以能杀掉齐简公的原因。</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 懂得法术的人做臣子，能够献出法术的主张，对上彰明君主的法令，对下制服奸臣，以此来尊崇君主，安定国家。因此，法术主张能进献出来，赏罚制度接着就能实行了。君主真正懂得了圣人的法术，而不迁就世俗的言论，就会按照名实来判定是非，根据验证来鉴别言论。因此近侍宠臣，知道欺诈不可能求得平安，一定会说：&ldquo;我如果不去掉奸私行为，尽心尽力去侍奉君主，而竟想通过相互勾结胡乱褒贬来求得平安，这好比背负千钧重担掉入万丈深渊还想逃生，一定没有指望了。&rdquo;各级官吏也知道作奸营私不可能得到平安，一定会说：&ldquo;我不用清廉方正来执行法令，竟用贪诈肮脏的心思违反法令来谋取私利，这好比从高山之顶坠入深谷之下还想逃生，一定没有指望了。&rdquo;利害关系是这样清楚，近臣怎么敢用假话欺骗君主，而百官怎么敢用贪欲来鱼肉百姓？因此，臣子能够表达他的忠心而不蒙蔽君主，官吏能够忠于职守而没有怨言。这就是管仲能使齐国大治、商鞅能使秦国强大的原因。</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 由此看来，圣人治理国家，本来就有使人不得不爱我的办法，而不依赖别人出于爱而为我效力。依赖别人出于爱为我效力就危险了。依靠使人不得不为我效力才能平安。君臣之间没有骨肉之亲，如果凭正直态度可以得利，臣下就会尽力来侍奉君主；凭正直态度不可以求安，臣下就会营私来侵犯君主。明君懂得这个道理，所以设立赏罚措施来昭示天下，如此而已。因此君主虽然不亲口教化百官，不亲眼搜索奸邪，国家却已治理好了。作为君主，并非眼睛像离娄一样才算锐利，并非耳朵像师旷一样才算灵敏。假定眼睛不靠君主法术，而要等到亲眼看见才以为明白，看见的东西就少了；这不是不受蒙蔽的方法。假定耳朵不靠君主权势，而要等到亲耳听到才以为清楚，听到的东西就少了；这不是不受欺骗的方法。作为明君，要使天下不得不为我看，不得不为我听。所以身处深宫之中，明察四海之内，而天下臣民不能加以蒙蔽和欺骗，为什么呢？因为愚昧混乱的办法废除了，耳聪目明的形势形成了。所以善于借势的，国家安定；不知借势的，国家就危险了。古代秦国的风俗，君臣废法而行私，因此国乱兵弱而君主卑弱。商鞅劝说秦孝公要变法易俗，倡明公道，奖励告奸，抑制工商，便利农耕。在这种时候，泰国百姓习惯于犯罪可以赦免、无功可以显贵的旧俗，所以轻易触犯新法。于是对违反新法的人刑罚严厉而坚决，对告发奸邪的人赏赐优厚而守信，所以奸邪的人没有不被发现的，遭受刑罚的人很多，民众怨恨，大家的责难每天都能听到。秦孝公不加理睬，坚持推行商鞅的法令。民众后来知道有罪必诛，而告发奸私的人多，所以民众没有敢犯罪的，刑罚也就没有对象施加了。因此，国家太平而兵力强盛，土地广大而君主尊贵。泰国所以治理得好，是因为对包庇罪犯的惩罚严厉，对告发奸私的赏赐优厚。这也是使天下人一定成为自己耳目的方法。最好的治国法术已经够明白了，而当代学者却一点也不懂得。</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 再说当代那些愚蠢的学者，都不懂得治和乱的实情，只会谍谍不休地引用古书，来扰乱当代的国家治理；他们的智谋不足以避开陷阱，却又胡乱攻击坚持法术的人。听信他们的言论就危险，采用他们的计谋就混乱，他们是愚蠢透顶的人，又是危害最大的人。他们和坚持法术的人一样都有善于谈说的名声，其实却差得很远，这就是名同而实质不同的例子。当代愚蠢学者和法术之士相比，就如同小土堆和大山陵相比一样，二者相差实在太元了。作为圣人，能够了解是非的实情，明察治乱的真相。所以他治理国家时，明正法令，设置严刑，用来解救百姓的祸乱，消除天下的灾难，使强不欺弱，众不侵寡，老年人们得享天年，幼子孤儿得以成长，边境不受侵犯，君臣亲密相处，父子互相护养，没有死亡和被俘的忧患，这也是最重大的功绩啊！愚蠢的人不懂这些，反而看作残暴。他们固然希望安治，却反对达到安治的方法；都厌恶危险，却又喜欢造成危险的原因。怎么知道这些？严刑重罚，是百姓所厌恶的，但又是国家得以治理的方法；怜惜百姓减轻刑罚，是百姓所喜欢的，但又是国家陷入危险的途径。圣人以法治国，必定违反世俗而顺应真理。懂得的人，就会赞同原则而违背世俗；不懂的人，就会违背原则而赞同世俗。天下懂得的人少，这个原则就成为错误的了。</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 处在不合理的地位，遭受着众人的诬陷，淹没在世俗的舆论中，却想在严厉的君主面前求得平安，不也是非常困难的吗！这就是法术之士到死都不能在社会上享有声望的原因。楚庄王的弟弟春申君有个爱妄名叫余，春申君的正妻的儿子名叫甲。余想让春申君抛弃他的正妻，便自己毁伤身体来让春申君看，并哭着说；&ldquo;能做您的侍妄，我感到很幸运。然而顺从夫人就无法侍侯好您，顺从您又无法侍侯好夫人。我实在不贤，没有能力使你们二位都称心，情形摆着不能都服侍好，与其死在夫人那里，还不如死在您面前。我死以后，假如您身边再有得宠的人，希望您一定要明察这种情形，不要被人笑话。&rdquo;春申君因而相信了余的谎言，为她抛弃了正妻。余又想杀甲而让自己儿子做继承人，就自己撕破衬衣里子，让春申君看并哭着说：&ldquo;我受宠于您的时间很长了，甲不是不知道，现在竞想强迫调戏我。我和他争执，竟至撕破了我的衣服。孩子不孝顺，没有比这更严重的了。&rdquo;春申君大怒，就杀了甲。所以正妻因余的谎言而被抛弃，儿子也因此而死。由此看来，父亲爱子，尚且会因诽谤而加害，君臣之间没有父子关系那样亲密，而群臣的毁谤更不只是一个妄的搬弄是非所可比的。无怪乎贤人圣人要遭到杀害了！这就是商鞅在秦被车裂、吴起在楚被肢解的原因。大凡做臣子的，有罪本不想受到惩罚，无功却都想显贵。而圣人治理国家，赏赐不给没有功劳的人，刑罚必须施加给犯罪的人。既然如此，那么法术之士的为人，本就会遭到君主近侍奸臣的陷害，不是英明的君主是不会采纳他的主张的。</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 当代学者进说君主，不说&ldquo;凭借威严的权势去抑制奸邪的臣子，&rdquo;却都说&ldquo;仁义惠爱就够了&rdquo;。君主欣赏仁义的名声而不去考察它的实质，因此，严重的国家灭亡，君主身死，轻一点的土地丧失，君位卑下。怎么得知这些呢？把财物施舍给贫困的人，这是世人所谓的仁义；可怜百姓，不忍心惩罚，这是世人所谓的惠爱。既然要施舍给贫困的人，那么无功的人就会得赏；既然不忍心惩罚，那么暴乱就不能制止。国家有了无功得赏的人，民众对外就不致力于作战杀敌，对内就不努力从事耕作，都一心想着行贿巴结权贵，用私人的善行树立名誉，以便获取高官厚禄。所以奸私的臣子越来越多，暴乱分子越来越猖狂，国家不亡还待什么呢？严刑是百姓畏惧的，重罚是百姓厌恶的。所以圣人设置严刑来禁止奸邪，设置重罚来防止奸邪，因此，国家安定而暴乱不会发生。我据此知道仁义惠爱不足实行，而严刑重罚可以治国。没有马鞭的威力、马嚼子的配置，即使是善于驾车的造父也不能驯服马匹；没有规矩作为准则、墨线用来校正。即使是巧匠王尔也不能画好方圆；没有威严的权势、赏罚的法令，即使是尧舜也不能治理好国家。当代君主都轻易放弃重罚严刑，实行爱惠，却想建立霸王功业，也是没食指望的。所以，善做君土的人。明确设置奖赏、利禄来鼓励人们，使民众靠建功立业得赏，而不靠君主行仁义来赐予；推行严刑重罚来限制人们，使民众因罪受罚而不靠君主讲爱惠来赦免。因此，无功的人不会幻想得赏，犯罪的人不会侥幸免罚。依靠坚车好马，就可以在陆地上冲破陡坡险阻的危险；凭借船的安稳，依仗桨的作用，就可以在水上克服横渡江河的困难；掌握法术之道，实行严刑重罚，就可以成就霸王的功业。治理国家有法术赏罚，就好比陆路有坚车良马，水路有轻舟便桨样，凭借它们的人因此获得成功。伊尹掌握了法术，实行赏罚，商场因此称王；管仲掌握了法术，实行赏罚，齐桓公因此称霸；商鞅掌握广法术，实行赏罚，秦国因此强大。这三个人，都精通成就霸王的法术，熟悉治国强兵的方法，而不拘泥于世俗的说教；他们符合当代君主的心意，就会由布衣之士直接得到任用；他们处在卿相的位置上治理国家，就能收到使君主尊显、领土扩大的实绩：这种人才称得上值得尊敬的大臣。商汤得到伊尹，凭借百里之地成为天子；齐桓公得到管仲，成为五霸之首，九合诸侯。一匡天下；秦孝公得到商靶，领土因而扩大，兵力因而强盛。所以有了忠臣，君主对外没有邻国入侵的忧患，对内没有奸臣作乱的担忧，天下长治久安，名声流芳后世，这就是所说的真有了忠臣。至于豫让作为智伯的臣子，上不能劝说君主，使智伯懂得法术制度的道理，躲避灾难祸患，下不能率领部下来让国家安定。等到赵襄子杀了智伯，豫让才自己涂黑皮肤，割去鼻子，毁坏面容，以图替智伯向赵襄子报仇。这虽有毁身冒死来忠于君主的名声，实际上却对智伯没有丝毫的好处。这是我所贬低的，但当君主却认为他忠诚而加以尊敬。古代曾有伯夷、叔齐两个人，周武王把天下让给他们，他们却不接受，最后饿死在首阳山上。像豫让和伯夷、叔齐这样的臣子，不畏重刑，不图厚赏，不能够用刑罚来限制他们，不能够用赏赐来支使他们，这就叫做无用的臣子。这是我所鄙视厌弃的人，却是当代君主所称赞访求的人。</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 古话说：&ldquo;麻疯病患者怜悯君主。&rdquo;这是对君主不尊敬的话。然而古代没有虚妄的谚语，不能不详察。这句话是针对被劫杀死亡的君主说的。君主不用法术来驾驭他的臣下，即使年龄高而资质好，大臣也还要得势擅自处理和决断事情，而各为各的私人要事忙碌，害怕君主亲戚和豪杰之士借助于君主的力量来约束和诛罚自己，所以杀掉贤良成年的君主而拥立幼小懦弱的君主，废掉正宗嫡子而立不该继位的人。所以《左传》记载说：&ldquo;楚王的儿子围将访问郑国，还没出境，听说楚王病重就返回朝廷。借着进去探病，用他系帽的带子勒死了楚王，于是自立为楚王。齐国崔杼的妻子长得美丽，齐庄王她通奸。多次进入崔抒的屋里。等到庄公又一次到来时，崔杼的家臣贾举就率领崔杼的手下人攻打庄公。庄公逃到屋内，请求和崔抒平分国家，崔杼不答应；庄公请求在宗庙里自杀，崔杼仍不答应；于是庄公就逃跑，翻过北墙。贾举射击庄公，射中了大腿，庄公掉下墙来，崔杼的手下人用戈把庄公砍死了，然后崔杼拥立庄公的弟弟景公做君主。&rdquo;近期所见：李兑在赵国掌权，赵武灵王被困百天而饿死；卓齿在齐国掌权，抽了齐湣王的筋，吊在宗庙的梁上，过了一夜死去。所以，虽然麻疯病痈肿疮烂，上比于春秋时代，还不至于勒颈射腿；下比于近世，还不至于饿死抽筋。所以被劫杀而死亡的君主，他们内心的忧惧，肉体的痛苦，一定超过了麻疯病患者。由此看来，即使是说&ldquo;麻疯病患者哀怜君主&rdquo;，也未尝不可。</p>\r\n','','','183.157.17.254');
INSERT INTO `dede_addonarticle` VALUES('21344','38','<p>\r\n	　　凡人主之国小而家大，权轻而臣重者，可亡也。简法禁而务谋虑，荒封内而恃交援者，可亡也。群臣为学，门子好辩，商贾外积，小民内困者，可亡也。好宫室台榭陂池，事车服器玩，好罢露百姓，煎靡货财者，可亡也。用时日，事鬼神，信卜筮而好祭祀者，可亡也。听以爵不以众言参验，用一人为门户者，可亡也。官职可以重求，爵禄可以货得者，可亡也。缓心而无成，柔茹而寡断，好恶无决而无所定立者，可亡也。饕贪而无厌，近利而好得者，可亡也。喜淫辞而不周于法，好辩说而不求其用，滥于文丽而不顾其功者，可亡也。浅薄而易见，漏泄而无藏，不能周密而通群臣之语者，可亡也。很刚而不和，愎谏而好胜，不顾社稷而轻为自信者，可亡也。恃交援而简近邻，怙强大之救而侮所迫之国者，可亡也。羁旅侨士，重帑在外，上间谋计，下与民事者，可亡也。民信其相，下不能其上，主爱信之而弗能废者，可亡也。境内之杰不事，而求封外之士，不以功伐课试，而好以各问举错，羁旅起贵以陵故常者，可亡也。轻其适正，庶子称衡，太子未定而主即世者，可亡也。大心而无悔，国乱而自多，不料境内之资而易其邻敌者，可亡也。国小而不处卑，力少而不畏强，无礼而侮大邻，贪愎而拙交者，可亡也。太子已置，而娶于强敌以为后妻，则太子危，如是，则群臣易虑者，可亡也。怯慑而弱守，蚤见而心柔懦，知有谓可，断而弗敢行者，可亡也。出君在外而国更置，质太子未反而君易子，如是则国摧；国摧者，可亡也。挫辱大臣而狎其身，刑戮小民而逆其使，怀怒思耻而专习则贼生，贼生者，可亡也。大臣两重，父兄众强，内党外援以争事势者，可亡也。婢妾之言听，爱玩之智用，外内悲惋而数行不法者，可亡也。简侮大臣，无礼父兄，劳苦百姓，杀戮不辜者，可亡也。好以智矫法，时以行杂公，法禁变易，号令数下者，可亡也。无地固，城郭恶，无畜积，财物寡，无守战之备而轻攻伐者，可亡也。种类不寿，主数即世，婴兒为君，大臣专制，树羁旅以为党，数割地以待交者，可亡也。太子尊显，徒属众强，多大国之交，而威势蚤具者，可亡也。变褊而心急，轻疾而易动发，心悁忿而不訾前后者，可亡也。主多怒而好用兵，简本教而轻战攻者，可亡也。贵臣相妒，大臣隆盛，外藉敌国，内困百姓，以攻怨雠，而人主弗诛者，可亡也。君不肖而侧室贤，太子轻而庶子伉，官吏弱而人民桀，如此则国躁；国躁者，可亡也。藏恕而弗发，悬罪而弗诛，使群臣阴赠而愈忧惧，而久未可知者，可亡也。出军命将太重，边地任守太尊，专制擅命，径为而无所请者，可亡也。后妻淫乱，主母畜秽，外内混通，男女无别，是谓两主；两主者，可亡也，后妻贱而婢妾贵，太子卑而庶子尊，相室轻而典谒重，如此则内外乖；内外乖者，可亡也。大臣甚贵，偏党众强，壅塞主断而重擅国者，可亡也。私门之官用，马府之世绌，乡曲之善举者，可亡也。官职之劳废，贵私行而贱公功者，可亡也。公家虚而大臣实，正户贫而寄寓富，耕战之士困，末作之民利者，可亡也。见大利而不趋，闻祸端而不备，浅薄于争守之事，而务以仁义自饰者，可亡也。不为人主之孝，而慕瓜夫之孝，不顾社稷之利，而听主母之令，女子用国，刑馀用事者，可亡也。辞辩而不法，心智而无术，主多能而不以法度从事者，可亡也。亲臣进而故人退，不肖用事而贤良伏，无功贵而劳苦贱，如是则下怨；下怨者，可亡也。父兄大臣禄秩过功，章服侵等，宫室供养大侈，而人主弗禁，则臣心无穷，臣心无穷者，可亡也。公胥公孙与民同门，暴慠其邻者，可亡也。</p>\r\n<p>\r\n	　　亡征者，非曰必亡，言其可亡也。夫两尧不能相王，两桀不能相亡；亡王之机，必其治乱，其强弱相踦者也。木之折也必通蠹，墙之坏也必通隙。然木虽蠹，无疾风不折；墙虽隙，无大雨不坏。万乘之主，有能服术行法以为亡征之君风雨者，其兼天下不难矣。</p>\r\n<p>\r\n	<br />\r\n	译文：<br />\r\n	　　凡属君主国家弱小而臣下强大的，君主权轻而臣下权重的，可能灭亡。轻视法令而好用计谋，荒废内政而依赖外援的，可能灭亡。群臣喜欢私学，贵族子弟喜欢辩术，商人在外囤积财富，百姓崇尚私斗的，可能灭亡。嗜好宫殿楼阁池塘，爱好车马服饰玩物，喜欢让百姓疲劳困顿，压榨挥霍钱财的，可能灭亡。办事挑选吉日良辰，敬奉鬼神，迷信卜筮，喜好祭神祀祖的，可能灭亡。君主听取意见只凭爵位的高低，而不去验证意见是否正确，只通过一个人来通报情况的，可能灭亡。官职可以靠权势求得，爵禄可以用钱财买到，可能灭亡。办事迟疑而没有成效，软弱怯懦而优柔寡断，好坏不分而无一定原则的，可能灭亡。极度贪心而没有满足，追求财利而爱占便宜，可能灭亡。喜欢浮夸言辞而不合于法，爱好夸夸其谈而不求实用，迷恋华丽文采而不顾功效的，可能灭亡。君主浅薄而轻易表露感情，泄露机密而不加隐藏，不能严密戒备而通报群臣言论的，可能灭亡。凶狠暴房而不随和，拒绝劝谏而自认高强，不顾国家安危而自以为是的，可能灭亡。依仗盟国援助而怠慢邻国，倚仗强国支持而轻侮邻近小国的，可能灭亡。外来的侨居游士，把大量钱财存放在国外，上能参与国家机密，下能干预民众事务的，可能灭亡。民众只相信相国，下面不服从君主，君主又宠信相国而不能废弃他的，可能灭亡。国内的杰出人才不用，反而去搜罗国外的人士，不按照功劳考核政绩，而喜欢凭借名望任免官员，侨居游士升为高官而凌驾于本国原有大臣之上的，可能灭亡。轻视正妻嫡子，庶子和嫡子并重，太子还未确定而君主就去世了的，可能灭亡。君主狂妄自大而不思悔改，国家混乱还自我夸耀，不估计本国实力而轻视邻近敌国的，可能灭亡。国小而不处卑位，力弱而不畏强势，没有礼仪而侮辱邻近大国，贪婪固执而不懂外交的，可能灭亡。太子已经确立，君主却又娶强大敌国的女子作为正妻，太子的地位就会危险，这样一来群臣就会变心；群臣变心的，可能灭亡。胆小怕事而不敢坚持己见，问题早已发现而没有决心去解决，知道可以怎样做，但决定了又不敢去做的，可能灭亡。君主出国在外而国内另立君主，做人质的太子没有回国而君主又另立太子，这样国人就有二心；国人有二心的，可能灭亡。折磨污辱了大臣而又亲呢他，惩罚了小民而又反常地使用他，这些人心怀不满，不忘耻辱，而君主又和他们特别亲近，那么劫杀事件就会产生，劫杀事件产生的，可能灭亡。两个大臣同时得到重用，君主亲戚人多势强，内结党羽外借交援来争权势的，可能灭亡。听信婢妄的谗言，使用近臣的计谋，内外悲愤而一再干违法之事的，可能灭亡。简慢凌侮大臣，不知尊敬亲戚，劳累百姓，杀戮无辜的，可能灭亡。君主好用智巧改变法制，常用私行扰乱公事，法令不断改变，号令前后矛盾的，可能灭亡。地形不险要，城墙不坚固，国家无积蓄，财物贫乏，没有防守和打仗的准备却轻易去进攻别国的，可能灭亡。王族短命，君主接连去世，小孩子当了国君，大臣专权，扶植外来游士作为党羽，经常割地来换取外援的，可能灭亡。太子尊贵显赫，党徒人多势强，与许多大国交往密切，而个人威势过早具备的，可能灭亡。性情偏激而急躁，轻率而容易冲动，积忿易怒而不思前顾后的，可能灭亡。君主容易发怒而喜欢打仗，放松农耕而不注重军事的，可能灭亡。贵臣互相嫉妒，大臣权重势盛，在外凭借敌国，在内困扰百姓，以便攻击冤家对头，而君主不诛戮他们的，可能灭亡。君主无能而他的兄弟贤能，太子势轻而庶子势强，官吏软弱而百姓不服管教，这样的话国家就会动荡不安；国家动荡不安，可能灭亡。君主怀恨而不发作，搁置罪犯而迟迟不动刑，使群臣暗中憎恨而更加忧惧，因而长期不知结果如何的，可能灭亡。带兵在外的统帅权势太大，驻守边疆的长官地位太高，独断专行，直接处事而不请示报告的，可能灭亡。妻子淫乱，太后养奸，内外混杂串通，男女没有分别，这样就形成了两个权力中心；形成两个权力中心的，可能灭亡。正妻贱而婢妾贵，太子卑而庶子尊，执政大臣轻而通报官吏重，这样就会内外乖戾；内外乖戾的，可能灭亡。大臣非常显贵，私党人多势强，封锁君主决定而又独揽国政的，可能灭亡。豪门贵族的家臣被任用，历代从军的功臣却被排斥，偏僻乡村里有善名的人得到选拔，在职官员的功劳反被抹杀，推崇私行而轻视公功的&ldquo;，可能灭亡。国家空虚而大臣殷实，常住户贫穷而客居者富裕，农民战士困顿，而工商业者得利的，可能灭亡。看到根本利益不去追求，知道祸乱的苗头不加戒备，带兵打仗的事懂得很少，而致力于用仁义粉饰自己的，可能灭亡。不遵行君主的孝道，而仰慕一般人的孝道，不顾国家利益，而听从母后命令，女人当国，宦官掌权的，可能灭亡。夸夸其谈而不合法令，头脑聪明而缺乏策略，君主多才多艺而不按法度办事的，可能灭亡。近臣得到进用而故臣却被辞退，无能得以重用而贤良却被埋没，无功的人地位显贵而劳苦的人地位卑下，这样臣民就要怨恨；臣民怨恨的，可能灭亡。父兄大臣的俸禄等级超过他们的功劳，旗帜车服超过规定的等级，宫室的供养太奢侈，而君主不加禁止，臣下的欲望就没有止境；臣下欲望没有止境的，可能灭亡。王亲国戚和普通百姓同里居住，横行霸道欺压邻居的，可能灭亡。</p>\r\n<p>\r\n	　　有亡国征兆的，不是说国家一定灭亡，而是说它可能灭亡。两个唐尧不能相互称王，两个夏桀不能相互灭亡；灭亡或称王的关键，必定取决于双方治乱强弱的不平衡。木头的折断一定由于蛀蚀，墙壁的倒塌一定由于裂缝。然而木头虽然蛀蚀了，没有急风不会折断，墙壁虽然有了裂缝，没有大雨不会倒塌。大国的君主，如能运用法术作为暴风骤雨去摧毁那些已有灭亡征兆的国家君主，那么他要兼并天下就不难了！</p>\r\n','','','183.157.17.254');
INSERT INTO `dede_addonarticle` VALUES('21345','38','<p>\r\n	　　人主有三守。三守完，则国安身荣；三守不完，则国危身殆。何谓三守？人臣有议当途之失，用事之过，举臣之情，人主不心藏而漏之近习能人，使人臣之欲有言者，不敢不下适近习能人之心，而乃上以闻人主，然则端言直道之人不得见，而忠直日疏。爱人，不独利也，待誉而后利之；憎人不独害也，待非而后害之。然则人主无威而重在左右矣。恶自治之劳惮，使群臣辐凑之变，因传柄移藉，使杀生之机，夺予之要在大臣，如是者侵。此谓三守不完。三守不完，则劫杀之征也。</p>\r\n<p>\r\n	　　凡劫有三：有明劫，有刑劫，人臣有大臣之尊，外操国要以资群臣，使外内之事非已不得行。虽有贤良，逆者必有祸，而顺者必有福。然则群臣直莫敢忠主忧国以争社稷之利害。人主虽贤，不能独计，而人臣有不敢忠主，则国为亡国矣。此谓国无臣。国无臣者，岂郎中虚而朝臣少哉？群臣持禄养交，行私道而不效公忠，此谓明劫。鬻宠擅权，矫外以胜内，险言祸福得失之形，以阿主之好恶。人主听之，卑身轻国以资之，事败与主分其祸，而功成则臣独专之。诸用事之人，壹心同辞以语其美，则主言恶者必不信矣。此谓事劫。至于守司囹圄，禁制刑罚，人臣擅之，此谓刑劫。三守不完，则三劫者起；三守完，则三劫者止。三劫止塞，则王矣。</p>\r\n<p>\r\n	<br />\r\n	译文：<br />\r\n	　　君主有&ldquo;三守&rdquo;。&ldquo;三守&rdquo;完备，就会国家安定而自身荣贵；&ldquo;三守&rdquo;不完备，就会国家危亡而自身危险。什么叫&ldquo;三守&rdquo;不完备？臣子中有议论当权者的过失、执政者的错误以及揭发一般臣子的隐情，君主不把这些藏在心里而泄漏给左右亲信和善于钻营的人，使臣子中想向君主进言的人不得不先屈从于亲信权贵的心意，而后向君主进言。这样，讲话正直、办事诚实的人就不能见到君主，而忠诚耿直的人就一天天被疏远。君主喜爱一个人，不独自奖赏他，等到有人赞誉他后才加以奖赏；憎恶&mdash;个人，不独自处罚他，等到有人反对他后才加以处罚。这样，君主就没有威势而大权旁路于近臣了。君主厌恶亲理政事的劳累，使群臣归聚的核心出现变化，从而权柄和势位发生转移，使生杀予夺的要害控制在大臣手里，这样的话，君主就要受到侵害。以上所说就叫做三守不完备。三守不完备，就出现了劫杀君主、篡夺君位的征兆。</p>\r\n<p>\r\n	　　大凡篡夺君位有三种情形：有公开篡权的，有通过政事篡权的，有专擅刑罚篡权的。臣子有了大臣的显要地位，在外面操纵国家大权来买群臣，使朝廷内外的事情不通过自己就不能办。虽有贤能正直的人，违逆他的一定遭祸，顺从他的一定得福。这样一来，群臣中简直就没有敢于忠君忧国而为国家利益抗争的人了。君主虽然贤明，但不能独自决策，而臣子又不敢忠君，那么国家就成为亡国了。这叫国家没有臣子。国家没有臣子，难道是近侍缺而朝臣少吗？群臣用俸禄去豢养党羽，营私谋利而不尽忠报国，这叫公开篡权。卖弄君主对他的龙爱，独揽大权，假托外部势力来制服内部，危言耸听地渲染祸福得失的形势，用来迎合君主的好恶。君主听了，就是降低身份轻视国家来资助他们。事情失败了，就让君主分担祸害；事情成功了，臣子就独占功劳。许多处理政事的人，众口同声地说他好，那么君主再说他不好就一定不被信服了，这叫通过政事篡权。至于职司监狱掌管刑罚，如果出现了臣下独揽专断的情况，就成为专擅刑罚来篡权的了。&ldquo;三守&rdquo;。不完备，&ldquo;三劫&rdquo;就产生了；&ldquo;三守&rdquo;完备，&ldquo;三劫&rdquo;就禁止了。&ldquo;三劫&rdquo;既经禁止、杜绝，君主就可以统治天下了。</p>\r\n','','','183.157.17.254');
INSERT INTO `dede_addonarticle` VALUES('21346','38','<p>\r\n	　　人主之患在于信人，信人，则制于人。人臣之于其君，非有骨肉之亲也，缚于势而不得不事也。故为人臣者，窥觇其君心也，无须臾之休，而人主怠傲处上，此世所以有劫君杀主也。为人主而大信其子，则奸臣得乘于子以成其私，故李兑传赵王而饿主父。为人主而大信其妻，则奸臣得乘于妻以成其私，故优施传丽姬杀申生而立奚齐。夫以妻之近与子之亲而犹不可信，则其余无可信者矣。</p>\r\n<p>\r\n	　　且万乘之主，千乘之君，后妃夫人、适子为太子者，或有欲其君之蚤死者。何以知其然，夫妻者，非有骨肉之恩也，爱则亲，不爱则疏。语曰：&ldquo;其母好者其子抱。&rdquo;然则其为之反也，其母恶者其子释。丈夫年五十而好色未解也，妇人年三十而美色衰矣。以衰美之妇人事好色之丈夫，则身见疏贱，而子疑不为后，此后妃夫人之所以冀其君之死者也。唯母为后而子为主，则令无不行，禁无不止，男女之乐不减于先君，而擅万乘不疑，此鸩毒扼昧之所以用也。故《桃左春秋》曰：&ldquo;人主这疾死者不能处半。&rdquo;人主弗知，则乱多资。故曰：利君死者众，则人主危。故王良爱马，越王勾践爱人，为战与驰。医善吮人之伤，含人之血，非骨肉之亲也，利所加也。故与人成舆，则欲人之富贵；匠人成棺，则欲人之夭死也。非舆人仁而匠人贼也，人不贵，则舆不售；人不死，则棺不买。情非憎人也，利在人之死也，故后妃、夫人太子之党成而欲君之死也，君不死，则势不重。情非憎君也，利在君之死也。故人主不可以不加心于利己死者。故日月晕围于外，其贼在内，备其所憎，祸在所爱。是故明王不举不参之事，不食非常之食；远听而近视，以审内外之失，省同异之言以知朋党之分，偶参伍之验以责陈言之实；执后以应前，按法以治众，众端以参观。士无幸赏，无逾行，杀必当，罪不赦，则奸邪无所容其私。</p>\r\n<p>\r\n	　　徭役多则民苦，民苦则权势起，权势起则复除重，复除重则贵人富。苦民以富贵人，起势以藉人臣，非天下长利也。故曰：徭役少则民安，民安则下无重权，下无重权则权势灭，权势灭则德在上矣。今夫水之胜火亦明矣，然而釜鬵间之，水煎沸竭尽其上，而火得炽盛焚其下，水失其所以胜者矣。今夫治之禁奸又明于此，然法守之臣为釜鬵之行，则法独明于胸中，而已失其所以禁奸者矣。上古之传言，《春秋》所记，犯法为逆以成大奸者，未尝不从尊贵之臣也。然而法令之所以备，刑罚之所以诛，常于卑赋，是以其民绝望，无所告诉。大臣比周，蔽上为一，阴相善而阳相恶，以示无私，相为耳目，以候主隙，人主掩蔽，无道得闻，有主名而无实，臣专法而行之，周天子是也。偏借其权势，则上下易位矣，此言人臣之不可借权势。</p>\r\n<p>\r\n	<br />\r\n	译文：<br />\r\n	　　君主的祸患在于相信别人。相信别人，就受到别人控制。臣子对于君主，没有骨肉之亲，只是迫于权势而不得不侍奉。所以做臣子的，窥测君主的意图，没有一会儿停止过，而君主却懈怠傲慢地处于上位，这就是世上出现劫持杀害君主事件的原因。做君主而非常相信他的儿子，奸臣就能利用他的儿子来实现自己的私利，所以李兑辅助赵壬最终饿死了主父。做君主而非常相信他的妻子，奸臣就能利用他的妻子来实现自己的私利，所以优施帮助丽姬杀死太子申生而改立奚齐。即使是像妻子和儿子那样亲近的人还不可相信，其余人就没有可相信的了。</p>\r\n<p>\r\n	　　再说，大大小小国家的君主，他们的原妻正配所生嫡子做了太子的，还有盼着自己的父君早死的。怎么知道会是这样的呢？妻子，没有骨肉的恩情，宠爱就亲近，不宠爱就疏远。俗话说：&ldquo;母亲美的，她的孩子受宠爱。&rdquo;那么与此相反的话，就是母亲丑的，她的孩子被疏远。男子五十岁而好色之心不减弱，妇女二十岁美貌就衰减了。用色衰的妇女侍奉好色的男子，自己就会被疏远卑视，而怀疑儿子不能成为继承人，这正是后妃夫人盼望君主早死的原因。只有当母亲做了太后而儿子做了君主以后，那时就会令无不行，禁无不止，男女乐事不减于先君在时，而独掌国家大权无疑，这正是用毒酒杀人、用勒索杀人事件产生的原因。所以《桃左春秋》上说：&ldquo;君主因病而死的不到半数。&rdquo;君主不懂得这个道理，奸臣作乱就有了更多的凭借。所以说，认为君主死亡对自己有利的人多，君主就危险。所以王良爱马，越王勾践爱民，就是为了打仗和奔驰。医生善于吸吮病人的伤口，口含病人的污血，不是因为有骨肉之亲，而是因为利益所在。所以车匠造好车子，就希望别人富贵；棺材匠做好棺材，就希望别人早死。并不是车匠仁慈而棺材匠狠毒：别人不富贵，车子就卖不掉；别人不死，棺材就没人买。本意并非憎恨别人，而是利益就在别人的死亡上。所以后妃夫人、太了的私党结成了就会希望君主早死；如果君主不死，自己权势就不大。本意并非憎恨君主，而是利益就在君主的死亡上。所以君主不能不留心那些利在自己死亡的人。所以日月外面有白色光圈环绕，毛病就在内部；防备自己所憎恨的人，祸害却来自所亲爱的人。所以明君不做没有验证过的事情，不吃不寻常的食物；打听远处的情况，观察身边的事情，从而考察朝廷内外的过失；研究相同的和不同的言论，从而了解朋党的区分，对比通过事实所作曲验证，从而责求臣下陈言的可靠性；拿事后的结果来对照事先的言行，按照法令来治理民众，根据各种情况来检验观察；官吏没有侥幸受赏的，没有违法行事的；诛杀的一定得当，有罪的不予赦免。这样一来，奸邪行为就无处容身了。</p>\r\n<p>\r\n	　　徭役多，百姓就困苦；百姓困苦，臣下势力就发展起来；臣下势力发展起来，免除谣役和赋税的人就增多；免除徭役和赋税的人增多了，权贵就富有起来，君主坑害百姓而使权贵富有，就给臣下扩张势力提供了条件，这不符合国家的长远利益。所以说，徭役轻，百姓就安定；百姓安定，臣下就没有大权；臣下没有大权，他们的势力就消灭了；他们的势力消灭了，恩惠就全归君主了。现在看来，水能灭火的道理也够明白的了，然而用锅子把水和火隔开，水在上面沸腾以致烧干，而火在下面却烧得非常旺盛，这是因为水失去了灭火的条件。现在拿治国措施中的禁止奸邪来说，道理比这更加明白了，但执法大臣起了锅子那样的阻隔作用，那么，法律只在君主心里明白，却已经失去了它得以禁奸的作用了。在上古的传说中，在史书的记载里，违犯法律、叛逆作乱而篡权夺位的人，从没有不属于尊贵大臣的。这样一来，法令要防备的，刑罚要惩办的，通常是地位低贱的人，因此百姓感到绝望，无处可去申诉冤屈。大臣相互勾结，串通一气蒙骗君主，暗地里互相要好，表面上相互憎恶，以便表示没有私情。他们互相作为耳目，等待着钻君主的空子。君主受着蒙蔽，无从了解真情，有君主之名而无君主之实，大臣垄断法令而独断专行；周天子正是这样。君主权势旁落，上下也就换了位置；这就是说，君主不能把自己的权势让给臣下。</p>\r\n','','','183.157.17.254');
INSERT INTO `dede_addonarticle` VALUES('21347','38','<p>\r\n	　　人主之过，在己任臣矣，又必反与其所不任者备之，此其说必与其所任者为仇，而主反制于其所不任者。今所与备人者，且曩之所备也.人主不能明法而以制大臣之威，无道得小人之信矣。人主释法而以臣备臣，则相爱者比周而相誉，相憎者朋党而相非。非誉交争，则主惑乱矣。人臣者，非名誉请谒无以进取，非背法专制无以为威，非假于忠信无以不禁，三者，愍主坏法之资也。人主使人臣虽有智能，不得背法而专制；虽有贤行，不得逾功而先劳，虽有忠信，不得释法而不禁：此之谓明法。</p>\r\n<p>\r\n	　　人主有诱于事者，有壅于言者，二者不可不察也。人臣易言事者，少索资，以事诬主。主诱而不察，因而多之，则是臣反以事制主也。如是者谓之诱，诱于事者困于患。共进言少，其退费多，虽有功，其进言不信。不信者有罪，事有功者必赏，则群臣莫敢饰言以愍主。主道者，使人臣前言不复于后，复言不复于前，事虽有功，必伏其罪，谓之任下。</p>\r\n<p>\r\n	　　人臣为主设事而恐其非也，则先出说设言曰：&ldquo;议是事者，妒事者也。&rdquo;人主藏是言，不更听群臣；群臣畏是言，不敢议事。二势者用，则忠臣不听而誉臣独任。如是者谓之壅于言，壅于言者制于臣矣。主道者，使人臣必有言之责，又有不言之责。言无端末辩无所验者，此言之责也；以不言避责持重位者，此不言之责也。人主使人臣言者必知其端以责其实，不言者必问其取舍以为之责。则人臣莫敢妄言矣，又不敢默然矣，言、默则皆有责也。</p>\r\n<p>\r\n	　　人主欲为事，不通其端末，而以明其欲，有为之者，其为不得利，必以害反。知此者，任理去欲。举事有道，计其入多，其出少者，可为也。惑主不然，计其入，不计其出，出虽倍其入，不知其害，则是名得而实亡。如是者功小而害大矣。凡功者，其入多，其出少，乃可谓功。今大费无罪而少得为功，则人臣出大费而成小功，小功成而主亦有害。</p>\r\n<p>\r\n	　　不知治者，必曰：&ldquo;无变古，毋易常。&rdquo;变与不变，圣人不听，正治而已。则古之无变，常之毋易，在常古之可与不可。伊尹毋变殷，太公毋变周，则汤、武不王矣。管仲毋易齐，郭偃毋更晋，则桓、文不霸矣。凡人难变古者，惮易民之安也。夫不变古者，袭乱之迹；适民心者，恣奸之行也。民愚而不知乱，上懦而不能更，是治之失也。人主者，明能知治，严必行之，故虽拂于民，必立其治。说在商君之内外而铁殳，重盾而豫戒也。故郭偃之始治也，文公有官卒；管仲始治也，桓公有武车：戒民之备也。是以愚戆窳堕之民，苦小费而忘大利也，故夤虎受阿谤而振小变而失长便，故邹贾非载旅。狎习于乱而容于治，故郑人不能归。</p>\r\n<p>\r\n	<br />\r\n	译文：<br />\r\n	　　君主的过失，在于已经任用臣子了，却又总是颠倒回来，和未被任用的人一起去防备他，这样一来，未被任用的人的意见一定和已被任用的人的意见作对，君主反而受制于他所不用的人。现在偕同君主防备他的人，也就是君主过去所要防备的人。君主不能彰明法令来控制大臣的威势，就无从得到平民百姓的信任了。君主放弃法纪而用臣子去防备臣子，彼此喜欢的人就会紧密勾结而相互吹捧，彼此憎恨的人就会拉帮结伙而相互诽谤。诽谤和吹捧交相争斗，君主就迷惑昏乱了。做臣子的，不吹捧请托就不能得到更高的官位爵禄，不违法专权就不能建立自己的威势，不假借忠信之名就不能逃脱法禁；这三项，是惑乱君主、败坏法纪的手段。君主要使臣下虽有智慧和才能，也不得违法专权，虽有贤能的行为，也不能在立功之前得到赏赐，虽有忠信的品德，也不能放弃法纪而不加约束；这就叫彰明法度。</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 君主有被事情诱惑的，有被言论蒙蔽的，这二者是不可不注意的。臣子中把事情说得很轻易的人，要求的代价少，用事情来欺骗君主。君主受到诱惑而不加考察，因而夸奖他，臣下就反过来用事情控制了君主。像这样的情况就叫做诱惑，被事情所诱惑的就会被祸患所困窘。臣下对君玉说，办事需要的代价很少，下去办事时花的代价却很多，即使办成了，他讲的话仍属不诚实。不诚实的人有罪，事情即使办成了也不给赏赐，群臣就不敢用花言巧语来蒙蔽君主了。做君主的原则是，如果臣下先前讲的话和后来办的事不一致，或者后来讲的话和先前办的事不符合，事情即使办成了也一定要使他受到应得的惩罚，这就叫做使用臣下的方法。</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 臣下为君主筹划事情而恐怕别人非议，就预先放风说：议论这件事的人，就是嫉妒这件事的人。君主信了这种话，不再听取群臣的意见；群臣害怕这种话，不敢再议论。这两种局面起了作用，君主对忠臣的话就不会听取而专门任用那些徒有虚名的臣子。像这样的情形，就叫做被言论所蒙蔽，被言论所蒙蔽了，也就受制于臣下了。做君主的原则是，应使臣下一定负起说话的责任，又要负起不说的责任。说话无头无尾、辩词无从验证的，这就是说话的责任；用不说话来逃避责任，保持重要权位的，这就是不说的责任。君主对说话的臣子，一定要显露出来龙去脉，从而责求他的实效；对不说话的臣子，必须问他赞成还是反对，从而明确他的责任。那么臣子就不敢乱说，又不敢不说了，说话和沉默就都有了责任。</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 君主想做某件事，没有掌握全部情况，就把自己的想法表露出来，这样做的话，不但没有好处，反而一定会受害。懂得这些，就会顺应客观事理，去掉主观欲望。做事有个原则，就是算来利益多、代价少的，就可以做。昏君不这样，只算得利，不算代价，代价即使成倍地超过利益，也不知它的危害，这就是名义上得到而实际上失去。像这样就是功劳小而危害大了。大凡功劳，它的利益多，它的代价少，这才可以叫做功劳；现在耗费大的无罪，而收效小的有功，臣子就会以大的耗费去取得小的收效，小的收效即使取得了，而君主仍是遭受了损害。</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 不懂治理国家的人，一定会说：&ldquo;不要变改古法，不要更改常规。&rdquo;变与不变，圣人不管，只管正确地治理。既然如此；那么古法变不变，常规改不改，只在于它们可行还是不可行。伊尹不变改殷法，姜太公不变改周法，商汤、武王就不能称王了。管仲不更改齐法，郭偃不改革晋法，桓公、文公就不能称霸了。凡是难以改变古法的人，是害怕改变民众的习惯。不改变古法，是重蹈乱国的复辙；迎合民心，是放纵奸邪的行为。百姓愚蠢而不懂什么叫乱，君主懦弱而不能进行改革，这是治理国家的过失。做君主的，英明足以知道如何治国，严厉是为坚决实行，所以即使违背民心，也一定要确立治国之法。例如商鞅内处或外出，都用铁受和层层盾牌预先作戒备。所以郭倡开始治国时，晋文公带有卫兵；管仲开始治国时，齐桓公跟有战车，这些都是防备百姓的措施。所以愚蠢鲁莽而闲散懒惰的人，总是斤斤计较个人损失而忘却国家利益。(最后几句史实不详，多不能解)</p>\r\n','','','183.157.17.254');
INSERT INTO `dede_addonarticle` VALUES('21348','38','<p>\r\n	　　凿龟数策，兆曰&ldquo;大吉&rdquo;，而以攻燕者，赵也。凿龟数筴，兆曰&ldquo;大吉&rdquo;，而以攻赵者，燕也。剧辛之事燕，无功而社稷危；邹衍之事燕，无功而国道绝。赵代先得意于燕，后得意于齐，国乱节高。自以为与秦提衡，非赵龟神而燕龟欺也。赵又尝凿龟数筴而北伐燕，将劫燕以逆秦，兆曰&quot;大吉&quot;。始攻大梁而秦出上党矣，兵至厘而六城拔矣；至阳城，秦拔鄴矣；庞援揄兵而南，则鄣尽矣。臣故曰：赵龟虽无远见于燕，且宜近见于秦。秦以其&ldquo;大吉&rdquo;，辟地有实，救燕有有名。赵以其&quot;大吉&quot;，地削兵辱，主不得意而死。又非秦龟神而赵龟欺也。初时者，魏数年东乡攻尽陶、卫，数年西乡以失其国，此非丰隆、五行、太一、王相、摄提、六神、五括、天河、殷抢、岁星非数年在西也，又非天缺、弧逆、刑星、荧惑、奎台非数年在东也。故曰：龟筴鬼神不足举胜，左右背乡不足以专战。然而恃之，愚莫大焉。</p>\r\n<p>\r\n	　　古者先王尽力于亲民，加事于明法。彼法明，则忠臣劝；罚必，则邪臣止。忠劝邪止而地广主尊者，秦是也；群臣朋党比周以隐正道行私曲而地削主卑者，山东是也。乱弱者亡，人之性也；治强者王，古之道也。越王勾践恃大朋之龟与吴战而不胜，身臣入宦于吴；反国弃龟，明法亲民以报吴，则夫差为擒。故恃鬼神者慢于法，恃诸侯者危其国。曹恃齐而不听宋，齐攻荆而宋灭曹。邢恃吴而不听齐，越伐吴而齐灭邢。许恃荆而不听魏，荆攻宋而魏灭许。郑恃魏而不听韩，魏攻荆而韩灭郑。今者韩国小而恃大国，主慢而听秦、魏，恃齐、荆为用，而小国愈亡。故恃人不足以广壤，而韩不见也。荆为攻魏而加兵许、鄢，齐攻任、扈而削魏，不足以存郑，而韩弗知也。此皆不明其法禁以治其国，恃外以灭其社稷者也。</p>\r\n<p>\r\n	　　臣故曰：明于治之数，则国虽小，富；赏罚敬信，民虽寡，强。赏罚无度，国虽大，兵弱者，地非其地，民非其民也。无地无民，尧、舜不能以王，三代不能以强。人主又以过予，人臣又以徒取。舍法律而言先王以明古之功者，上任之以国。臣故曰：是原古之功，以古之赏赏今之人也。主以是过予，而臣以此徒取矣。主过予，则臣偷幸；臣徒取，则功不尊。无功者受赏，则财匮而民望；财匮而民望，则民不尽力矣。故用赏过者失民，用刑过者民不畏。有赏不足以劝，有刑不足以禁，则国虽大，必危。</p>\r\n<p>\r\n	　　故曰：小知不可使谋事，小忠不可使主法。荆恭王与晋厉公战于鄢陵，荆师败，恭王伤。酣战，而司马子反渴而求饮，其友竖谷阳奉卮酒而进之。子反曰：&ldquo;去之，此酒也。&rdquo;竖谷阳曰：&quot;非也。&quot;子反受而饮之。子反为人嗜酒，甘之，不能绝之于口，醉而卧。恭王欲复战而谋事，使人召子反，子反辞以心疾。恭王驾而往视之，入幄中，闻酒臭而还，曰：&ldquo;今日之战，寡人目亲伤。所恃者司马，司马又如此，是亡荆国之社稷而不恤吾众也。寡人无与复战矣。&rdquo;罢师而去之，斩子反以为大戮。故曰：竖谷阳之进酒也，非以端恶子反也，实心以忠爱之，而适足以杀之而已矣。此行小忠而贼大忠者也。故曰：小忠，大忠之贼也。若使小忠主法，则必将赦罪，赦罪以相爱，是与下安矣，然而妨害于治民者也。</p>\r\n<p>\r\n	　　当魏之方明《立辟》、从宪令行之时，有功者必赏，有罪者必诛，强匡天下，威行四邻；及法慢，妄予，而国日削矣。当赵之方明《国律》、从大军之时，人众兵强，辟地齐、燕；及《国律》满，用者弱，而国日削矣。当燕之方明《奉法》、审官断之时，东县齐国，南尽中山之地；及《奉法》已亡，官断不用，左右交争，论从其下，则兵弱而地削，国制于邻敌矣。故曰：明法者强，慢法者弱。强弱如是其明矣，而世主弗为，国亡宜矣。语曰：&ldquo;家有常业，虽饥不饿；国有常法，虽危不亡。&rdquo;夫舍常法而从私意，则臣下饰于智能；臣下饰于智能，则法禁不立矣。是亡意之道行，治国之道废也。治国之道，去害法者，则不惑于智能，不矫于名誉矣。昔者舜使吏决鸿水，先令有功而舜杀之；禹朝诸候之君会稽之上，防风之君后至而禹斩之。以此观之，先令者杀，后令者斩，则古者先贵如令矣。故镜执清而无事，美恶从而比焉；衡执正而无事，轻重从而载焉。夫摇镜，则不得为明；摇衡，则不得为正，法之谓也。故先王以道为常，以法为本。本治者名尊，本乱者名绝。凡智能明通，有以则行，无以则止。故智能单道，不可传于人。而道法万全，智能多失。夫悬衡而知平，设规而知圆，万全之道也。明主使民饰于道之故，故佚而有功。释规而任巧，释法而任智，惑乱之道也。乱主使民饰于智，不知道之故，故劳而无功。释法禁而听请谒群臣卖官于上，取赏于下，是以利在私家而威在群臣。故民无尽力事主之心，而务为交于上。民好上交，则货财上流，而巧说者用。若是，则有功者愈少。奸臣愈进而材臣退，则主惑而不知所行，民聚而不知所道。此废法禁、后功劳、举名誉、听请谒之失也。凡败法之人，必设诈托物以来亲，又好言天下之所希有。此暴君乱主之所以惑也，人臣贤佐之所以侵也。故人臣称伊尹、管仲之功，则背法饰智有资；称比干、子胥之忠而见杀，则疾强谏有辞。夫上称贤明，不称暴乱，不可以取类，若是者禁。君子立法以为是也，今人臣多立其私智以法为非者，是邪以智，过法立智。如是者禁，主之道也。</p>\r\n<p>\r\n	　　明主之道，必明于公私之分，明法制，去私恩。夫令必行，禁必止，人主之公义也；必行其私，信于朋友，不可为赏劝，不可为罚沮，人臣之私义也。私义行则乱，公义行则治，故公私有分。人臣有私心，有公义。修身洁白而行公行正，居官无私，人臣之公义也；污行从欲，安身利家，人臣之私心也。明主在上，则人臣去私心行公义；乱主在上，则人臣去公义行私心。故君臣异心，君以计畜臣，臣以计事君，君臣之交，计也。害身而利国，臣弗为也；害国而利臣，君不为也。臣之情，害身无利；君之情，害国无亲。君臣也者，以计合者也。至夫临难必死，尽智竭力，为法为之。故先王明赏以劝之，严刑以威之。赏刑明，则民尽死；民尽死，则兵强主尊。刑赏不察，则民无功而求得，有罪而幸免，则兵弱主卑。故先王贤佐尽力竭智。故曰：公私不可不明，法禁不可不审，先王知之矣。</p>\r\n<p>\r\n	<br />\r\n	译文：<br />\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 钻烧龟甲、计算蓍草进行卜筮，兆象&ldquo;大吉&rdquo;，因此攻打燕国的是赵国。钻烧龟甲、计算蓍草进行卜筮，兆象&ldquo;大吉&rdquo;，因此攻打赵国的是燕国。剧辛效力燕国，无功可言，却导致国家危险；邹衍效力燕国，无功可言，却导致国家命脉断绝。赵国先战胜燕国，后战胜齐国，国内混乱还趾高气扬，自以为和秦国势均力敌了，汗不是赵国的占卜灵验而燕国的占卜骗人。赵国又曾通过卜筑而向北讨伐燕国，打算挟持燕国去抗拒秦国，兆象是&ldquo;大吉&rdquo;。才开始进攻燕的大梁，秦国就从上党出兵了；赵军进至厘地，自己的六个城已被秦国攻克了；赵军进至阳城，秦军攻占赵的邺地；等到庞援引兵往南救援时，鄣一带却又全被秦军占领了。所以我说：赵国的占卜即使对攻打燕国缺乏远见，也应对秦攻赵有所预见。秦国根据自己的&ldquo;大吉&rdquo;，开辟疆土既得实惠，救援燕国又得美名，赵国根据自己的&ldquo;大吉&rdquo;，领土削减士兵受辱，赵王不能如愿以偿而死亡，这也并不是秦国的占卜灵验而赵国的占卜骗人。开始时候，魏国几年间向东全部攻下了陶、卫，又有几年向西攻秦却丧失了许多国土，这不是丰隆、五行、太一、王相、摄提、六神、五括、天河、殷抢、岁星等吉、星有几年都处在西方，又不是天缺、弧逆、刑星、荧惑、奎台等凶星几年都处在东方。所以说：卜筮鬼神不足以推断战争胜负，星体的方位变化不足以决定战争结果。既然如此，却还要依仗它们，没有什么比这更愚蠢的了。</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 古代先王致力于亲近百姓，从事于彰明法度。他们的法度彰明了，忠臣就受到鼓励，刑罚坚决了，奸臣就停止作恶，忠臣受到鼓励，奸臣停止作恶，因而国土拓展、君主尊贵的，秦国正是这样；群臣结党拉派来背离正道营私舞弊，因而国土丧失，君主卑下，山东六国正是这样。混乱弱小的衰亡，这是人事的一般规则；安定强盛的称王天下，这是自古以来的规律。越王勾践依仗贵重的龟甲显示的吉兆同吴国打仗，结果没有胜利，自己成了俘虏去吴国服贱役；返国后抛弃龟甲，彰明法度亲近百姓以求报复吴国，结果吴王夫差被擒获了。所以依使鬼神保佑的就会忽视法治，依仗别国援助的就会危害祖国，曹国依仗齐国而不服从宋国，齐攻楚时宋灭了曹。邢国依仗吴国而不服从齐国越伐吴时齐灭了邢。许国依仗楚 国而不服从魏国，楚攻宋时魏灭了许。郑国依仗魏国而不服从韩国，魏攻楚时韩灭了郑，现在韩国弱小而衣仗大国，君主忽视法治而服从秦和魏。依仗齐和楚作维持手段。结果使本就弱小的韩国越发趋于灭亡。所以依仗别人不足以开拓疆土，而韩国却看不见这一点。楚国为了攻打魏国而用兵许、郡，齐国攻打任、扈而侵夺魏地，这都不足以保存韩国，而韩国却不清楚。这些都是不彰明法令来治理祖国，却依仗外国而导致祖国灭亡的例子。</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 所以我说：懂得治理的办法，那么国家虽小，也可以富有；赏罚谨慎守信，民众虽少，也可以强大。赏罚没有标准，国家虽然很大，兵力衰弱的，土地不是自己的土地，民众不是自己的民众。没有土地和民众，尧舜也不能称王天下，夏、商、周三代也不能强盛，君主又因此过分地行赏，臣子又白白地得赏，对那些不顾法律而谈论先王明君功绩的人，君主却把国事委托给他。我所以说：这是指望有古代的功绩，却拿古代的赏赐标准去奖赏现在的空谈家。君主因此过分地行赏，臣子因此白白地得赏。君主过分地行赏，臣下就会苟且和侥幸；臣下白白地得赏，功劳就不再尊贵了。无功的人受赏，财力就会匮乏，民众就会抱怨；财厦民怨，民众就不会为君主尽力了，所以行赏不当的就会失去民众，用刑不当的民众就不再畏惧。有赏赐却不足以勉励立功，有刑罚却不足以禁止邪恶，那么国家即使很大，也一定很危险。</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 所以说：有小聪明的人不能让他谋划事情，有小忠诚的人不能让他掌管法令。楚恭王和晋厉王在郡陵交战，楚军失利；恭王受伤。战斗正激烈时，司马官子反口渴要水喝，他的亲信侍仆谷阳捧了一卮酒给他。子反说：&ldquo;拿走，这是酒。&rdquo;侍仆谷阳说：&ldquo;这不是酒。&rdquo;子反接过来喝了，子反为人喜欢喝酒，觉得酒味甘甜，不能停下不喝，结果喝醉后睡着了。恭王想重新开战和他谋划战事，派人叫子反，子反借口心病而加以推辞。恭王乘车前去看他，进入帐中，闻到酒气而返回，说：&ldquo;今天的战斗，我自个眼睛受了伤。我所依赖的是司马，司马又这般模样，这是不顾楚国的神灵，不关心我的民众。我不能和敌人重新开战了。&rdquo;于是引兵离开郡陵，把司马子反处以极刑。所以说：侍仆谷阳进酒，并非本来就恨子反，而是真心地忠爱子反，但最终却恰好因此而害了他。这便是行小忠而害大忠，所以说：小忠是对大忠的祸害。如果让行小忠的人掌管法制，那就必然会赦免罪犯加以爱护，这样他同下面的人是相安了，但却妨害了治理民众。</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 当魏国正在彰明立法、从事法令建设的时侯，有功者必赏，有罪者必罚，强盛得可以匡正天下，威势达到四邻诸侯；等到法令懈怠，赏赐混乱，国家就日益衰弱了。当赵国正在彰明国律、从事军队建设的时侯，人多兵强，攻占了齐、燕的土地；等到国律懈怠，执政者软弱，国家就日益衰弱了。当燕国正在彰明奉法、重视政府决策的时侯，东向把齐国作为自己的郡县，南向完全占领了中山的国土；等到奉法丢弃，政府决策不再实行，左右亲信相互争斗，君主听从臣下决策，于是兵力削弱，土地削减，国家也就受制于邻国了。所以说：严明法制的国家就强大，轻忽法制的国家就弱小。强弱对比是如此的分明，而当代君主却不实行，国家危亡真是活该了。俗语说：&ldquo;家里有固定产业，即使荒年也不会挨饿；国家有固定法制，即使危险也不会衰亡。&rdquo;舍弃固定法制而顺从个人意志，臣下就会粉饰自己的智能；臣下粉饰自己的智能，法律禁令就站不住脚。这样，随心所欲的做法就通行，以法治国的原则就废弃了。治理国家的原则，舍弃危害法令的，就不会受智能的迷惑，不会被虚名所欺骗了。过去舜派官吏排泄洪水，早于命令而抢先立功的，舜把他杀了；禹在会稽山上接受诸侯国君的朝见，防风氏迟到而禹杀了他。由此看来，先于命令的杀，后于命令的也杀，那么古代首先重视的是依法办事。所以镜子保持清亮而不受干扰，美丑就会因此显示出来；衡器保持平正而不受干，轻重就会因此衡量出来。摇动镜子就不能保持明亮，摇动衡器就不能保持平正，说的就是&ldquo;法&rdquo;。&lsquo;所以先王把道作为常规，把法作为根本。法制严明，君主名位就尊贵；法制混乱，君主名位就丧失。凡是智能高强的人，有依据就行动，没有依据就停止。所以智能是偏道，不能传给人。道和法是万全的，智能多有偏失。悬挂衡器才知道乎不平，设置圆规才知道圆不圆，这是万全之道。因为明君能使百姓用道来整伤自己，所以省力而有功。丢掉规矩而单凭技巧，放弃法治而单凭智慧，是使人迷惑混乱的办法。昏君使民众用智巧粉饰自己，是不懂道的缘故，所以劳而无功。放弃法令而听从请托，群臣在上面出卖官爵，从下面取得报酬，所以利益归于私门而权势落于群臣。所以百姓没有尽力侍奉君主的心意，而致力于结交大臣。百姓喜欢结交大臣，财货就向上流入大臣之手而花言巧语的人就被任用。假如形成这种局面，有功的人就越来越少。奸臣越来越得到进用而有才能的臣子遭到斥退，君主就会迷惑而不知道干什么好，百姓聚集起来也不知道往哪儿走。这是废法令、轻功劳、重名声、听请托的过失。凡是败坏法制的人，一定会设下骗局，假托有事来亲近君主，又喜欢谈论天下少见的东西，这就是暴君昏主受迷惑、贤人佐臣受侵害的原因。所以臣子称颂伊尹、管仲的功劳，违法弄智就有了根据；称颂比干、伍子胥的忠贞被杀，急切强谏就有了借口。前者称说君主贤明，后者说君主暴乱，不可以拿来类推，像这样的就应禁止。君主立法认为正确的，现在臣子多标榜个人智巧来否定国法，这就是用智巧来肯定奸邪，诋毁法制、标榜智巧。像这样的应予禁止，这是做君主的原则。</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 做明君的原则，一定要明白公私的区别，彰明法制，舍弃私人恩惠。有令必行，有禁必止，是君主的公义；一定要实现自己的私利，在朋友中取得信任，不能用赏赐鼓励，不能用刑罚阻止，是臣子的私义。私义风行国家就会混乱，公义风行国家就会平安，所以公私是有区别的。臣子有私心，有公义。修身廉洁而办事公正，做官无私，是臣子的公义；珐污品行而放纵私欲，安身利家，是臣子的私心。明君在上，臣子就去私心行公义；昏君在上，臣子就去公义行私心。所以君臣不一条心，君主靠算计蓄养臣子，臣子靠算计侍奉君主，君臣交往的是算计。危害自身而有利国家，臣子是不做的；危害国家而有利臣子，君主是不干的。臣子的本心，危害自身就谈不上利益；君主的本心，危害国家就谈不上亲近。君臣关系是凭算计结合起来的。至于臣子遇到危难一定拚死，竭尽才智和力量，是法度造成的。所以先王明定赏赐来加以勉励，严定刑罚来加以制服。赏罚分明，百姓就能拼死；百姓拼死，兵力就会强盛，君主就会尊贵。刑赏不分明，百姓就会无功而谋取利益，有罪而侥幸免罚，结果是兵力弱小，君主卑下。所以先王贤臣都竭力尽心。所以说，公私不可不明，法禁不可不察，先王是懂得这个道理的。</p>\r\n','','','183.157.17.254');
INSERT INTO `dede_addonarticle` VALUES('21349','38','<p>\r\n	　　德者，内也。得者，外也。&quot;上德不德&quot;，言其神不淫于外也。神不淫于外，则身全。身全之谓德。德者，得身也。凡德者，以无为集，以无欲成，以不思安，以不用固。为之欲之，则德无舍；德无舍，则不全。用之思之，则不固；不固，则无功；无功，则生于德。德则无德，不德则有德。故曰：&ldquo;上德不德，是以有德。&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	　　所以贵无为无思为虚者，谓其意无所制也。夫无术者，故以无为无思为虚也。夫故以无为无思为虚者，其意常不忘虚，是制于为虚也。虚者，谓其意无所制也。今制于为虚，是不虚也。虚者之无为也，不以无为为有常。不以无为为有常，则虚；虚，则德盛；德盛之为上德。故曰：&quot;上德无为而无不为也。&quot;仁者，谓其中心欣然爱人也；其喜人之有福，而恶人之有祸也；生心之所不能已也，非求其报也。故曰：&ldquo;上仁为之而无以为也。&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	　　义者，君臣上下之事，父子贵贱之差也，知交朋友之接也，亲疏内外之分也。臣事君宜，下怀上宜，子事父宜，贱敬贵宜，知交朋友之相助也宜，亲者内而疏者外宜。义者，谓其宜也，宜而为之。故曰：&ldquo;上义为之而有以为也。&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	　　礼者，所以貌情也，群义之文章也，君臣父子之交也，贵贱贤不肖之所以别也。中心怀而不谕，故疾趋卑拜而明之；实心爱而不知，故好言繁辞以信之。礼者，外饰之所以谕内也。故曰：礼以貌情也。凡人之为外物动也，不知其为身之礼也。众人之为礼也，以尊他人也，故时劝时衰。君子之为礼，以为其身；以为其身，故神之为上礼；上礼神而众人贰，故不能相应；不能相应，故曰：&ldquo;上礼为之而莫之应。&rdquo;众人虽贰，圣人之复恭敬尽手足之礼也不衰。故曰：&ldquo;攘臂而仍之。&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	　　道有积而积有功；德者，道之功。功有实而实有光；仁者，德之光。光有泽而泽有事；义者，仁之事也。事有礼而礼有文；礼者，义之文也。故曰：&ldquo;失道而后失德，失德而后失仁，失仁而后失义，失义而后失礼。&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	　　礼为情貌者也，文为质饰者也。夫君子取情而去貌，好质而恶饰。夫恃貌而论情者，其情恶也；须饰而论质者，其质衰也。何以论之？和氏之璧，不饰以五采；隋侯之珠，不饰以银黄。其质至美，物不足以饰之。夫物之待饰而后行者，其质不美也。是以父子之间，其礼朴而不明，故曰：&ldquo;理薄也。&rdquo;凡物不并盛，阴阳是也；理相夺予，威德是也；实厚者貌薄，父子之礼是也。由是观之，礼繁者，实心衰也。然则为礼者，事通人之朴心者也。众人之为礼也，人应则轻欢，不应则责怨。今为礼者事通人之朴心而资之以相责之分，能毋争乎？有争则乱，故曰：&ldquo;夫礼者，忠信之薄也，而乱之首乎。&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	　　先物行先理动之谓前识。前识者，无缘而妄意度也。何以论之？詹何坐，弟子侍，牛鸣于门外。弟子曰：&quot;是黑牛也在而白其题。&quot;詹何曰：&quot;然，是黑牛也，而白在其角。&quot;使人视之，果黑牛而以布裹其角。以詹子之术，婴众人之心，华焉殆矣！故曰：&ldquo;道之华也。&rdquo;尝试释詹子之察，而使五尺之愚童子视之，亦知其黑牛而以布裹其角也。故以詹子之察，苦心伤神，而后与五尺之愚童子同功，是以曰：&ldquo;愚之首也。&rdquo;故曰：&ldquo;前识者，道之华也，而愚之首也。&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	　　所谓&ldquo;大丈夫&rdquo;者，谓其智之大也。所谓&ldquo;处其厚而不处其薄&rdquo;者，行情实而去礼貌也。所谓&quot;处其实不处其华&quot;者，必缘理，不径绝也。所谓&ldquo;去彼取此&rdquo;者，去貌、径绝而取缘理、好情实也。故曰：&ldquo;去彼取此。&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	　　人有祸，则心畏恐；心畏恐，则行端直；行端直，则思虑熟；思虑熟，则得事理。行端直，则无祸害；无祸害，则尽天年。得事理，则必成功。尽天年，则全而寿。必成功，则富与贵。全寿富贵之谓福。而福本于有祸。故曰：&ldquo;祸兮福之所倚。&rdquo;以成其功也。</p>\r\n<p>\r\n	　　人有福，则富贵至；富贵至，则衣食美；衣食美，则骄心生；骄心生，则行邪僻而动弃理。行邪僻，则身夭死；动弃理，则无成功。夫内有死夭之难而外无成功之名者，大祸也。而祸本生于有福。故曰：&ldquo;福兮祸之所伏。&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	　　夫缘道理以从事者，无不能成。无不能成者，大能成天子之势尊，而小易得卿相将军之赏禄。夫弃道理而妄举动者，虽上有天子诸侯之势尊，而下有猗顿、陶硃、卜祝之富，犹失其民人而亡其财资也。众人之轻弃道理而易妄举动者，不知其祸福之深大而道阔远若是也，故谕人曰：&ldquo;孰知其极。&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	　　人莫不欲富贵全寿，而未有能免于贫贱死夭之祸也。心欲富贵全寿，而今贫贱死夭，是不能至于其所欲至也。凡失其所欲之路而妄行者之谓迷，迷则不能至于其所欲至矣。今众人之不能至于其所欲至，故曰：&ldquo;迷。&rdquo;众人之所不能至于其所欲至也，自天地之剖判以至于今。故曰：&ldquo;人之迷也，其日故以久矣。&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	　　所谓方者，内外相应也，言行相称也。所谓廉者，必生死之命也，轻恬资财也。所谓直者，义必公正，公心不偏党也。所谓光者，官爵尊贵，衣裘壮丽也。今有道之士，虽中外信顺，不以诽谤穷堕；虽死节轻财，不以侮罢羞贪；虽义端不党，不以去邪罪私；虽势尊衣美，不以夸贱欺贫。其故何也？使失路者而肯听习问知，即不成迷也。今众人之所以欲成功而反为败者，生于不知道理，而不肯问知而听能。众人不肯问知听能，而圣人强以其祸败适之，则怨。众人多而圣人寡，寡之不胜众，数也。今举动而与天下之为仇，非全身长生之道也，是以行轨节而举之也。故曰：&ldquo;方而不割，廉而不刿，直而不肆，光而不耀。&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	　　聪明睿智，天也；动静思虑，人也。人也者，乘于天明以视，寄于天聪以听，托于天智以思虑。故视强，则目不明；听甚，则耳不聪；思虑过度，则智识乱。目不明，则不能决黑白之分；耳不聪，则不能别清浊之声；智识乱，则不能审得失之地。目不能决黑白之色则谓之盲；耳不能别清浊之声则谓之聋；心不能审得失之地则谓之狂。盲则不能避昼日之险，聋则不能知雷霆之害，狂则不能免人间法令之祸。书之所谓&ldquo;治人&rdquo;者，适动静之节，省思虑之费也。所谓&quot;事天&quot;者，不极聪明之力，不尽智识之任。苟极尽，则费神多；费神多，则盲聋悖狂之祸至，是以啬之。啬之者，爱其精神，啬其智识也。故曰：&ldquo;治人事天莫如啬。&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	　　众人之用神也躁，躁则多费，多费之谓侈。圣人之用神也静，静则少费，少费之谓啬。啬之谓术也，生于道理。夫能啬也，是从于道而服于理者也。众人离于患，陷于祸，犹未知退，而不服从道理。圣人虽未见祸患之形，虚无服从于道理，以称蚤服。故曰：&ldquo;夫谓啬，是以蚤服。&rdquo;知治人者，其思虑静；知事天者，其孔窍虚。思虑静，故德不去；孔窍虚，则和气日入。故曰：&ldquo;重积德。&rdquo;夫能令故德不去，新和气日至者，蚤服者也。故曰：&quot;蚤服，是谓重积德。积德而后神静，神静而后和多，和多而后计得，计得而后能御万物，能御万物则战易胜敌，战易胜敌而论必盖世，论必盖世，故曰&ldquo;无不克。&rdquo;无不克本于重积德，故曰&ldquo;重积德，则无不克。&rdquo;战易胜敌，则兼有天下；论必盖世，则民人从。进兼有天下而退从民人，其术远，则众人莫见其端末。莫见其端末，是以莫知其极。故曰：&ldquo;无不克，则莫知其极。&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	　　凡有国而后亡之，有身而后殃之，不可谓能有其国、能保其身。夫能有其国，必能安其社稷；能保其身，必能终其天年；而后可谓能有其国、能保其身矣。夫能有其国、保其身者，必且体道。体道，则其智深；其智深，则其会远；其会远，众人莫能见其所极。唯夫能令人不见其事极，不见其事极者为保其身、有其国。故曰：&ldquo;莫知其极。莫知其极，则可以有国。&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	　　所谓&ldquo;有国之母&rdquo;：母者，道也；道也者，生于所以有国之术；所以有国之术，故谓之&ldquo;有国之母。&rdquo;夫道以与世周旋者，其建生也长，持禄也久。故曰：&ldquo;有国之母，可以长久。&rdquo;树木有曼根，有直根。直根者，书之所谓&ldquo;柢&rdquo;也。柢也者，木之所以建生也；曼根者，木之所以持生也。德也者，人之所以建生也；禄也者，人之所以持生也。今建于理者，其持禄也久，故曰：&ldquo;深其根。&rdquo;体其道者，其生日长，故曰：&ldquo;固其柢。&rdquo;柢固，则生长；根深，则视久，故曰：&ldquo;深其根，固其柢，长生久视之道也。&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	　　工人数变业则失其功，作者数摇徙则亡其功。一人之作，日亡半日，十日则亡五人之功矣；万人之作，日亡半日，十日则亡五万人之功矣。然则数变业者，其人弥众，其亏弥大矣。凡法令更则利害易，利害易则民务变，民务变谓之变业。故以理观之，事大众而数摇之，则少成功；藏大器而数徙之，则多败伤；烹小鲜而数挠之，则贼其宰；治大国而数变法，则民苦之。是以有道之君贵静，不重变法。故曰：&ldquo;治大国者若烹小鲜。&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	　　人处疾则贵医，有祸则畏鬼。圣人在上，则民少欲；民少欲，则血气治而举动理；举动理则少祸害。夫内无痤疽瘅痔之害，而外无刑罚法诛之祸者，其轻恬鬼也甚。故曰：&ldquo;以道莅天下，其鬼不神。&rdquo;治世之民，不与鬼神相害也。故曰：&ldquo;非其鬼不神也，其神不伤人也。&rdquo;鬼祟也疾人之谓鬼伤人，人逐除之之谓人伤鬼也。民犯法令之谓民伤上，上刑戮民之谓上伤民。民不犯法，则上亦不行刑；上不行刑之谓上不伤人，故曰：&ldquo;圣人亦不伤民。&rdquo;上不与民相害，而人不与鬼相伤，故曰：&ldquo;两不相伤。&rdquo;民不敢犯法，则上内不用刑罚，而外不事利其产业。上内不用刑罚，而外不事利其产业，则民蕃息。民蕃息而畜积盛。民蕃息而畜积盛之谓有德。凡所谓祟者，魂魄去而精神乱，精神乱则无德。鬼不祟人则魂魄不去，魂魄不去而精神不乱，精神不乱之谓有德。上盛畜积而鬼不乱其精神，则德尽在于民矣。故曰：&ldquo;两不相伤，则德交归焉。&rdquo;言其德上下交盛而俱归于民也。</p>\r\n<p>\r\n	<br />\r\n	　　有道之君，外无怨仇于邻敌，而内有德泽于人民。夫外无怨仇于邻敌者，其遇诸侯也外有礼义。内有德泽于人民者，其治人事也务本。遇诸侯有礼义，则役希起；治民事务本，则淫奢止。凡马之所以大用者，外供甲兵而内给淫奢也。今有道之君，外希用甲兵，而内禁淫奢。上不事马于战斗逐北，而民不以马远通淫物，所积力唯田畴。积力于田畴，必且粪灌。故曰：&ldquo;天下有道，却走马以粪也。&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	　　人君无道，则内暴虐其民而外侵欺其邻国。内暴虐，则民产绝；外侵欺，则兵数起。民产绝，则畜生少；兵数起，则士卒尽。畜生少，则戎马乏；士卒尽，则军危殆。戎马乏则将马出；军危殆，则近臣役。马者，军之大用；郊者，言其近也。今所以给军之具于谞马近臣。故曰：&ldquo;天下无道，戎马生于郊矣。&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	　　人有欲，则计会乱；计会乱，而有欲甚；有欲甚，则邪心胜；邪心胜，则事经绝；事经绝，则祸难生。由是观之，祸难生于邪心，邪心诱于可欲。可欲之类，进则教良民为奸，退则令善人有祸。奸起，则上侵弱君；祸至，则民人多伤。然则可欲之类，上侵弱君而下伤人民。夫上侵弱君而下伤人民者，大罪也。故曰：&ldquo;祸莫大于可欲。&rdquo;是以圣人不引五色，不淫于声乐；明君贱玩好而去淫丽。</p>\r\n<p>\r\n	　　人无毛羽，不衣则不犯寒；上不属天而下不著地，以肠胃为根本，不食则不能活；是以不免于欲利之心。欲利之心不除，其身之忧也。故圣人衣足以犯寒，食足以充虚，则不忧矣。众人则不然，大为诸侯，小余千金之资，其欲得之忧不除也。胥靡有免，死罪时活，今不知足者之忧终身不解。故曰：&ldquo;祸莫大于不知足。&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	　　故欲利甚于忧，忧则疾生；疾生而智慧衰；智慧衰，则失度量；失度量，则妄举动；妄举动，则祸害至；祸害至而疾婴内；疾婴内，则痛，祸薄外；则苦。苦痛杂于肠胃之间；苦痛杂于肠胃之间，则伤人也惨。惨则退而自咎，退而自咎也生于欲利。故曰：&ldquo;咎莫惨于欲利。&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	　　道者，万物之所然也，万理之所稽也。理者，成物之文也；道者，万物之所以成也。故曰：&ldquo;道，理之者也。&rdquo;物有理，不可以相薄；物有理不可以相薄，故理之为物之制。万物各异理，万物各异理而道尽。稽万物之理，故不得不化；不得不化，故无常操。无常操，是以死生气禀焉，万智斟酌焉，万事废兴焉。天得之以高，地得之以藏，维斗得之以成其威，日月得之以恆其光，五常得之以常其位，列星得之以端其行，四时得之以御其变气，轩辕得之以擅四方，赤松得之与天地统，圣人得之以成文章。道，与尧、舜俱智，与接舆俱狂，与桀、纣俱灭，与汤、武俱昌。以为近乎，游于四极；以为远乎，常在吾侧；以为暗乎，其光昭昭；以为明乎，其物冥冥；而功成天地，和化雷霆，宇内之物，恃之以成。凡道之情，不制不形，柔弱随时，与理相应。万物得之以死，得之以生；万事得之以败，得之以成。道譬诸若水，溺者多饮之即死，渴者适饮之即生；譬之若剑戟，愚人以行忿则祸生，圣人以诛暴则福成。故得之以死，得之以生，得之以败，得之以成。</p>\r\n<p>\r\n	　　人希见生象也，而得死象之骨，案其图以想其生也，故诸人之所以意想者皆谓之&ldquo;象&rdquo;也。今道虽不可得闻见，圣人执其见功以处见其形，故曰：&ldquo;无状之状，无物之象。&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	　　凡理者，方圆、短长、粗靡、坚脆之分也，故理定而后可得道也。故定理有存亡，有死生，有盛衰。夫物之一存一亡，乍死乍死，初盛而后衰者，不可谓常。唯夫与天地之剖判也俱生，至天地之消散也不死不衰者谓&quot;常&quot;。而常者，无攸易，无定理。无定理，非在于常所，是以不可道也。圣人观其玄虚，用其周行，强字之曰&quot;道&quot;，然而可论。故曰：&ldquo;道之可道，非常道也&rdquo;。</p>\r\n<p>\r\n	　　人始于生而卒于死。始之谓出，卒之谓入。故曰：&ldquo;出生入死&rdquo;。人之身三百六十节，四肢、九窍其大具也。四肢九窍十有三者，十有三者之动静尽属于生焉。属之谓徒也，故曰：&ldquo;生之徒也十有三者。至死也，十有三具者皆还而属之于死，死之徒亦有十三。&rdquo;故曰：&ldquo;生之徒十有三，死之徒十有三。&rdquo;凡民之生生而和固动，动尽则损也；而动不止，是损而不止也。损而不止则生尽，生尽之谓死，则十有三具者皆为死死地也。故曰：&ldquo;民之生，生而动，动皆之死地，亦十有三。&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	　　是以圣人爱精神而贵处静。不爱精神不贵处静，此甚大于兕虎之害。夫兕虎有域，动静有时。避其域，省其时，则免其兕虎之害矣。民独知兕虎之有爪角也，而莫知万物之尽有爪角也，不免于万物之害。何以论之？时雨降集，旷野闲静，而以昏晨犯山川，则风露之爪角害之。事上不忠，轻犯禁令，则刑法之爪角害之。处乡不节，憎爱无度，则争斗之爪角害之。嗜欲无限，动静不节，则痤疽之爪角害之。好用其私智而弃道理，则纲罗之爪角害之。兕虎有域，而万害有原，避其域，塞其原，则免于诸害矣。凡兵革者，所以备害也。重生者，虽入军无忿争之心；无忿争之心，则无所用救害之备。此非独谓野处之军也。圣人之游世也，无害人之心，无害人之心，则必无人害，无人害，则不备人。故曰：&ldquo;陆行不遇兕虎。&rdquo;入山不特备以救害，故曰：&ldquo;入军不备甲兵。&rdquo;远诸害，故曰&ldquo;兕无所投其角，不设备而必无害，天地之道理也。体天地之道，故曰：&ldquo;无死地焉。&rdquo;动无死地，而谓之&ldquo;善摄生&rdquo;矣。</p>\r\n<p>\r\n	　　爱子者慈于子，重生者慈于身，贵功者慈于事。慈母之于弱子也，务致其福；务致其福，则事除其祸；事除其祸，则思虑熟；思虑熟，则得事理；得事理，则必成功；必成；工，则其行之也不疑；不疑之谓勇。圣人之于万事也，尽如慈母之为弱子虑也，故见必行之道。见必行之道则其从事亦不疑；不疑之谓勇。不疑生于慈，故曰：&ldquo;慈，故能勇。&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	　　周公曰：&ldquo;冬日之闭冻也不固，则春夏之长草木也不茂。&rdquo;天地不能常侈常费，而况于人乎？故万物必有盛衰，万事必有弛张，国家必有文武，官治必有赏罚。是以智士俭用其财则家富，圣人爱宝其神则精盛，人君重战其卒则民众，民众则国广。是以举之曰：&ldquo;俭，故能广。&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	　　凡物之有形者易裁也，易割也。何以论之？有形，则有短长；有短长，则有小大；有小大，则有方圆；有方圆，则有坚脆；有坚脆，则有轻重；有轻重，则有白黑。短长、大小、方圆、坚脆、轻重、白黑之谓理。理定而物易割也。故议于大庭而后言则立，权议之士知之矣。故欲成方圆而随其规矩，则万事之功形矣。而万物莫不有规矩，议言之士，计会规矩也。圣人尽随于万物之规矩，故曰：&ldquo;不敢为天下先。&rdquo;不敢为天下先，则事无不事，功无不功，而议必盖世，欲无处大官，其可得乎？处大官之谓为成事长。是以故曰：&ldquo;不敢为天下先，故能为成事长。&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	　　慈于子者不敢绝衣食，慈于身者不敢离法度，慈于方圆者不敢舍规矩。故临兵而慈于士吏则战胜敌，慈于器械则城坚固。故曰：&ldquo;慈，于战则胜，以守则固。&rdquo;夫能自全也而尽随于万物之理者，必且有天生。天生也者，生心也，故天下之道尽之生也。若以慈卫之也，事必万全，而举无不当，则谓之宝矣。故曰：&ldquo;吾有三宝，持而宝之。&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	　　书之所谓&ldquo;大道&rdquo;也者，端道也。所谓&ldquo;貌施&rdquo;也者，邪道也。所谓&quot;径大&quot;也者，佳丽也。佳丽也者，邪道之分也。&ldquo;朝甚除&rdquo;也者，狱讼繁也。狱讼繁，则田荒；田荒，则府仓虚；府仓虚，则国贫；国贫，而民俗淫侈；民俗淫侈，则衣食之业绝；衣食之业绝，则民不得无饰巧诈；饰巧诈，则知采文；知采文之谓&ldquo;服文采&rdquo;。狱讼繁仓廪虚，而有以淫侈为俗，则国之伤也，若以利剑刺之。故曰：&ldquo;带利剑。&rdquo;诸夫饰智故以至于伤国者，其私家必富；私家必富，故曰：&ldquo;资货有馀。&rdquo;国有若是者，则愚民不得无术而效之；效之，则小盗生。由是观之，大奸作则小盗随，大奸唱则小盗和。竽也者，五声之长者也，故竽先则钟瑟皆随，竽唱则诸乐皆和。今大奸作则俗之民唱，俗之民唱则小盗必和。故&ldquo;服文采，带利剑，厌饮食，而货资有馀者，是之谓盗竽矣。&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	　　人无愚智，莫不有趋舍。恬淡平安，莫不知祸福之所由来。得于好恶，怵于淫物，而后变乱。所以然者，引于外物，乱于玩好也。恬淡有趋舍之义，平安知祸福之计。而今也玩好变之，外物引之；引之而往，故曰&ldquo;拔&rdquo;。至圣人不然：一建其趋舍，虽见所好之物，能引，不能引之谓&ldquo;不拔&rdquo;；一于其情，虽有可欲之类，神不为动，神不为动之谓&ldquo;不脱&rdquo;。为人子孙者，体此道以守宗庙，宗庙不灭之谓&ldquo;祭祀不绝&rdquo;。身以积精为德，家以资财为德，乡国天下皆以民为德。今治身而外物不能乱其精神，故曰：&ldquo;修之身，其德乃真。&rdquo;真者，慎之固也。治家者，无用之物不能动其计，则资有馀，故曰：&ldquo;修之家，其德有馀。&rdquo;治乡者行此节，则家之有馀者益众，故曰：&quot;修之乡，其德乃长。&quot;治邦者行此节，则乡之有德者益众，故曰：&ldquo;修之邦，其德乃丰。&rdquo;莅天下者行此节，则民之生莫不受其泽，故曰：&ldquo;修之天下，其德乃普。&rdquo;修身者以此别君子小人，治乡治邦莅天下者名以此科适观息耗，则万不失一。故曰：&ldquo;以身观身，以家观家，以乡观乡，以邦观邦，以天下观天下。吾奚以知天下之然也？以此。&rdquo;<br />\r\n	　</p>\r\n<p>\r\n	译文：<br />\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 德是内部所具有的。得是从外部获取的。《老子》&ldquo;上德不德&rdquo;这句话，是说具有上德的人的精神不游离自身。精神不外露，自身就能保全。自身能够保全，也就叫做&ldquo;德&rdquo;。&ldquo;德&rdquo;即得到自身。凡是德，都是以无为来积聚，以无欲来成就，以不思虑来得到安定，以不使用来得到巩固的。如果有为、有欲，德就无所归宿；德无所归宿，就不完整了。如果使用了，思虑了，德就不能牢固；不牢固，就没有功效；没有功效是由于自以为有德。自以为有德，就没有德；不自以为有德，就保全了德。所以《老子》说：&ldquo;上德不自以为有德，因此才有德。&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 推崇无为、无思作为虚的原因，是说人的心意不受任何牵制，那种不懂道术的人，故意用无为、无思来表现虚。故意用无为无思来表现虚的人，他的心意常常不忘记虚，这就是被虚所牵制了。虚是说他的心意不受牵制。现在被虚所牵制，就是不虚了。真正做到虚的人，在对待无为上，不把无为当作经常要注意的事。不把无为当作经常要注意的事，就虚了；虚了，德就充足；德充足了，也就叫做上德。所以《老子》说：&ldquo;上德无为而又无所不为。&rdquo; 仁是说内心自发地去爱人，是说喜欢别人得到幸福而不喜欢别人遭到祸害；是抑制不住的内在感情冲动，并不是为了求得别人的报答。所以《老子》说：&ldquo;上仁有所表现的话，并不是怀着目的而去表现的。&rdquo; 义是指君臣上下的联系，父子贵贱的差异，知交朋友的交往，亲疏内外的分别。臣子侍奉君主适宜，下属依恋上司适宜，孩子侍奉父亲适宜，卑贱礼敬尊贵适宜，知交朋友互助适宜，内亲外疏适宜。义就是说处理各种关系很适宜，适宜的才去做。所以《老子》说：&ldquo;上义表现出来，是怀着目的而去表现的。&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 礼是体现内心感情的，是各种义的有条理的表现，是用来规定君臣、父子之间的关系的。是表明贵贱、贤不肖之间的区别的。内心依恋而不能表达，所以用疾趋卑拜等动作来加以表明；心里确实有所爱慕而对方却不了解，所以用美好动听的言辞来加以申述，礼是用来表明内心感情的外部文饰。所以说，礼是用来体现内心感情的。凡人受外界事物的影响而有所动作，并不懂得这种动作就是他自身的礼。一般人的行礼，是用来尊重别人的，所以有时认真，有时马虎。君子的行礼，是为了他自身的需要；为了自身的需要，所以专心一意地对待它而使它成为上礼；上礼专心一意而一般人却三心二意，所以两方面不能相应；两方面不能相应，所以《老子》说：&ldquo;上礼实行了却没有人响应。&rdquo;一般人虽是三心二意，圣人仍然保持恭敬，一举一动都遵守礼，毫不懈怠。所以《老子》说圣人&ldquo;竭尽全力继续行礼&rdquo;。 道有所积聚，而积聚又有所功效；德也就是道的功效。功效有实际表观，有实际表观就有光辉；仁也就是德的光辉。光辉有它的色泽，色泽有表现它的事情；义也就是表现仁的事情。事情有礼的规定，礼有文采的外观；礼也就是义的文采外观。所以《老子》说：&ldquo;失去道之后，就失掉了德；失去德之后，就失掉了仁；失去仁之后，就失掉了义；失去义之后，就失掉了礼。&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 礼是情感的描绘，文采是本质的修饰。君子采纳情感而舍弃描绘，喜欢本质而厌恶修饰。依靠描绘来阐明情感的，这种情感就是恶的；依靠修饰来阐明本质的，这种本质就是糟的。和氏壁，不用五彩修饰；隋侯珠，不用金银修饰。它们的本质极美，别的东西不足以修饰它们，事物等待修饰然后流行的，它的本质不美。因此父子之间的礼纯朴自然而不拘形式，所以说，礼是淡薄的。一切事物不能同时旺盛，阴阳就是这样；事理总是正反相互排斥的，威和德就是这样；实情深厚的外貌就淡薄，父子之间的礼就是这样。由此看来，礼节繁琐是内心真实感情衰竭的表现。既是这样，那么行礼这事，正是为了沟通人们朴实的心意。一般人的行礼，别人回礼就轻快欢乐，不回礼就责怪怨恨，现在行礼的人本想从事于沟通人们朴实的心意，但却给众人提供了指责自己的借口，能不发生争执吗？有争执就乱，所以《老子》说：&ldquo;礼是忠、信淡薄的表现，是产生争乱的开端。&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 在事物没有出现之前和事理没有表现出来之前就行动，叫做前识。前识是没有依据而作出的胡乱猜度。凭什么这样呢？詹何坐着，弟子侍侯，牛在门外叫。弟子说：&ldquo;这是头黑牛而有白额。&rdquo;詹何说：&ldquo;对。这是头黑牛。但白色在它角上。&rdquo;叫人去看，果然是黑牛而用布包着它的角。用詹何的方法来扰乱众人的心，华而不实啊。太危险了！所以说前识&ldquo;是道的虚华的表现。&rdquo;不妨放弃詹何的明察，而叫五尺愚童去看，也知道是黑牛而用白布包着它的角。所以用詹何的明察，劳心伤神，然后才能和五尺愚童同等效果，因此说前识&ldquo;是愚意的开端&rdquo;。所以《老子》说；&ldquo;前识是道的虚华的表现，是愚蠢的开端。&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 《老子》中所说的&ldquo;大丈夫&rdquo;，是说他的智慧很高。所说的&ldquo;立身淳厚而不立身轻薄&rdquo;，是说表观真情实感而去掉外表的礼貌。所说的&ldquo;立身朴实而不立身虚华&rdquo;，是说必须遵循事理而不简单跨越事理。所说的&ldquo;去掉那个，采取这个&rdquo;，是说去掉礼貌、简单跨越事理而采取遵循事理、喜欢真情实感。所以《老子》说：&ldquo;去掉那个，采取这个。&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 人有祸害，内心就恐惧；内心恐惧，行为就正直；行为正直，思虑就成熟；思虑成熟，就能得到事物的规律。行为正直，就没有祸害；没有祸害，就能尽享天年。得到事理，就一定能成就功业。尽享天年，就能全身而长寿。一定成就功业，就富有而显贵。全寿富贵叫做福。而福本源于有祸。所以《老子》说：&ldquo;祸啊，是福所依存的地方。&rdquo;即由此成就了人们的功业。 人有福，富贵就来到；富贵来到，衣食就美好；衣食美好，骄心就产生；骄心产生，就会行为邪僻而举动悖理；行为邪僻，自身就会早死；举动悖理，就不会成就功业。内有早死的灾难而外无成功的名声，也就成了大祸。而祸根源于有福。所以《老子》说：&ldquo;福啊，是祸所潜伏的地方。&rdquo; 按照事物的法则办事的人，没有不成功的。没有不成功的，大功能成就天子的权势尊严，小功容易取得卿相将军的赏赐俸禄。违背事物法则而轻举妄动的，即使上有天子诸侯的权势尊严，下有猜顿、陶朱以及卜祝的富有，还是会失去百姓而丧失财产的。大家之所以轻易地违背事物法则而轻举妄动，是由于不懂得祸福转化的道理广阔深远得像这个样子，所以《老子》告诉人们说：&ldquo;谁知道它的究竟？&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 人们没有不想富贵全寿的，但没有谁能免于贫贱早死的灾祸。心里想富贵全寿，而现在却贫贱早死，这是没能达到他想达到的目的。凡是离开他想走的路而乱走的，就叫做迷惑；迷惑就不能到达他想到达的地方了，现在众人不能到达想要到达的地方，所以叫&ldquo;迷&rsquo;。众人不能到达想要到达的地方，从开天辟地直到现在，都是这样，所以《老子》说：&ldquo;人们陷入迷途，日子确是很长久了。&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 所谓方正，是指表里一致，言行一致。所谓廉正，是指舍生忘死，看轻资财。所谓正直，是指在道义上一定公正，有公心而不偏私。所谓光耀，是指官爵尊贵，衣裘华丽。现在掌握了道的人，虽然内心和外表都真诚和顺，但并不以此议论困苦堕落的人；虽然能舍生忘死轻视资财，但并不以此侮辱软弱的人，耻笑贪利的人；虽然品行端正不结党营私，但并不以此嫌弃邪僻的人、责怪自私的人；虽然地位尊贵衣着华美，但并不以此藐视卑贱的人，欺侮贫穷的人。其原因是什么？假如迷路的人肯听从熟悉情况的人，请教懂得的人，就不会迷路了。现在一般人希望成功却反而失败的原因，是由于不懂得道理而又不肯去向懂得的人请教，不肯听从能人的意见。一般人不肯请教懂得的人和听从能干的人，而圣人硬要拿他们出的乱子加以责备，就会惹出怨恨来了。一般人多而圣人少，圣人不能压过一般人，是必然的道理。如果一举一动都和天下的人作对，那就不是保全自身求得长寿的办法了，因此圣人用遵循法度来引导人们。所以《老子》说：&ldquo;圣人要方正，但不割伤人；有棱角，但不刺伤人；正直，但不放纵；有光采，但不炫耀。&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 听力、视力和智力是自然生成的，它们的动静思虑是人为的，人为的是指，要依靠自然生成的视力去看，依靠自然生成的听力去听，依靠自然生成的智力去思考。所以视力用得过度，眼睛就不明；听力用得过度，耳朵就不灵；思虑过度，智力的认识功能就混乱。眼睛不明，就不能判断黑白界限；耳朵不灵，就不能区别清浊声音；智力的认识功能混乱，就不能弄清得失根据。眼睛不能判断黑白颜色就叫做盲，耳朵不能区别清浊声音就叫做聋，心智不能弄清得失根据就叫做狂。盲就不能躲避白天的危险，聋就不能知道雷霆的危害，狂就不能免于社会法令予以惩罚的灾祸。《老子》所说的&ldquo;治人&rdquo;，是说的适应动静的节律，节省脑力的消耗。所说的&ldquo;事天&rdquo;，是说的不要用尽听力、视力，不要用过智力认识功能的限度。如果完全用尽，就会过度费神；过度费神，盲聋狂乱的祸害就会到来，因此要节省。节省是指爱惜精神，节省脑力。所以《老子》说：&ldquo;治人事天没有比得上节省的。&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 众人用神浮躁，浮躁就浪费，浪费叫做侈。圣人用神安静，安静就少费，少费叫做音。节省作为一种方法，产生于大小规律。能够节省，也就是服从于大小规律。众人遭受灾患，陷入祸害，仍不知退，而不服从大小规律。圣人虽然不曾看见祸患的苗头，就虚静无为地服从于大小规律，这叫&ldquo;早服&rdquo;。所以《老子》说：&ldquo;正因为圣人节省，所以能够早服。&rdquo; 懂得&ldquo;治人&rdquo;的人，他的思虑安静；懂得&ldquo;事天&rdquo;的人，他的器官畅通。思虑安静，旧德就不会丧失；器官畅通，精气就每天摄入。所以说&ldquo;不断积德。&rdquo;能使旧德不失，新的精每天到来的人，就是&ldquo;早服&rdquo;的人。所以《老子》说：&ldquo;早服，指的是不断积德。&rdquo;积德然后神静；神静然后精气多；精气多然后计谋得当；计谋得当然后能驾驭万物；能驾驭万物，打仗就容易胜敌；打仗容易胜敌，理论就必然称雄于世；理论必然称雄于世，所以说&ldquo;无往不胜。&rdquo;无往不胜本于不断积德，所以《老子》说：&ldquo;不断积德就无往不胜。&rdquo;打仗容易战胜敌人，就会拥有天下；理论必然称雄于世，民众就会服从。进可以拥有天下，退可以使民众服从，这种法术非常深远，众人也就看不到它的首尾；看不到它的首尾，因此不能知道它的究底，所以《老子》说：&ldquo;无往不胜，就没有人知道他的究底。&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 凡拥有国家然后却丢掉了的，拥有身体然后却伤害了的，不好说是能够拥有国家、能够保全身体。能够拥有国家的人，一定能够安定国家；能够保全身体的人，一定能够享尽天年；然后才好说是能拥有国家、能保全身体了。能拥有国家、保全身体的人，一定会按照根本规律行动。按照根本规律行动，他的智慧就一定很深；智慧很深了，他的计谋就一定很高超；计谋很高超，一般人没有谁能看到他的究底。只有那种能让人看不到究底的人，也才能保全身体、拥有国家。所以《老子》说：&ldquo;没有人知道他的究底。&rdquo;&ldquo;没有人知道他的究底，就可以拥有国家了。&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 所谓&ldquo;有国之母&rdquo;。母，就是道；道产生于来保有国家的方法；因为是保有国家的方法，所以叫做&ldquo;有国之母&rdquo;，即&ldquo;保有国家的根本&rdquo;。用道来对待世事的，他的生命就会长久，保持禄位就能久远。所以《老子》说：&ldquo;有国之母，可以长久。&rdquo; 树木有蔓根，有主根。主根就是《老子》所说的&ldquo;抵&rdquo;。抵是树木赖以生长的建立者，蔓根是树木赖以生长的保持者。德是人类赖以生存的建立者，禄是人类赖以生存的保持者。假如能立于事理，那么他持禄也就长久，所以说&ldquo;加深它的蔓根&rdquo;。能按照根本规律办事，他的生命也就长久，所以说&ldquo;巩固它的主根&rdquo;。主根巩固了&ldquo;，生命就长久；蔓根加深了，生活就长久，所以《老子》说：&ldquo;加深它的蔓根，巩固它的主根，是长生久存的道理。&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 工人屡屡变换职业就丢失功效，劳作者屡屡变动就丢失功效。一个人的劳作，一天丢失半天，十天就丢失五个人的功效了；一万人的劳作，一天丢失半天，十天就丢失五万人的功效了。既然如此，那么屡屡变换作业的人，人数越多，损失就越大。凡是法令变更了，利害情况也就跟着改变；利害情况改变了，民众从事的作业也就跟着变化；从事的作业有了变化，就叫做变换作业。所以按照道理来看，役使大众而屡屡让他们发生变动，功效就会很小；收藏贵重器物而屡屡加以挪动，损毁就会很大；烹煮小鱼而屡屡加以翻动，就伤害它的光泽；治理大国而屡屡改动法令，百姓就会受到坑害。因此懂得治国原则的君主把安定看得很宝贵，法令确定以后，一再轻易变更。所以《老子》说：&ldquo;治理大国就像烹煮小鱼一样。&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 人在生病时就尊重医生，遇有祸患时就害怕鬼神。圣人在上，民众欲望就少；民众欲望少，血气就调畅，举动就合理。举动合理，祸害就少。体内没有痤疽瘅痔等疾病的危害，身外没有刑罚诛戮的祸患，这样的人就会把鬼神看得很轻淡。所以《老子》说：&ldquo;按照法则治理天下，鬼神也就不灵了。&rdquo;安定社会里的百姓，不和鬼神相互伤害。所以《老子》说：&ldquo;不是说鬼神不灵了，是说即使灵也伤害不了人。&rdquo;鬼作怪使人生病叫做鬼伤人，人驱逐鬼神叫做人伤鬼，民众违犯法令叫做民伤君，君主刑戮民众叫做君伤民。民众不犯法，则君主不行刑；君主不行刑叫做君不伤人。所以《老子》说：&ldquo;圣人也不伤害民众。&rdquo;君主与民众不相互伤害，而人们与鬼神不互相伤害，所以说&ldquo;两方面互不相伤。&rdquo;民众不敢犯法，君主对内就不用刑罚；对外不从事于贪占民众的财物。君主对内不用刑罚，对外不从事于贪占民众的财物，民众就生息兴旺。民众生息兴旺，积蓄就会丰富。民众生息兴旺，积蓄丰富，也就叫做有德。凡是所谓鬼怪作祟，就是丧魂落魄而精神错乱。精神错乱便属于无德。鬼不作怪则魂魄不丧，魂魄不丧则精神不乱，精神不乱便属于有德。君主使民众蓄积丰富，鬼也不来扰乱民众精神，那么德都在民众中了。所以《老子》说：&ldquo;君主、鬼神不加害民众，那么德就殊途同归了。&rdquo;即是说，上下两方面的德一齐兴盛起来而同归于民众。</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 有道的君主，在外和相邻的敌国没有怨仇。在内对人民有恩德。在外和邻敌没有怨仇，他对待诸侯就表现出有礼义。在内对人民有恩德，他治理社会事务就致力于根本。对待诸侯有礼义，战争就很少发生；治理社会事务致力于根本，过度的奢侈就会被制止。一般说来，马的大用处是对外满足打仗需要，对内供给淫佚奢华的需要。现在有道的君主，对外很少用兵打仗，对内禁止过度的奢侈。君主不用马进行战争追击败敌，民众不用马到处游荡运输货物，所积蓄起来的力量只用于农耕。积聚的力量用于农耕，必将从事施肥、灌溉。所以《老子》说：&ldquo;天下太平，就会把奔跑的马歇下来从事施肥。&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 君主无道，对内就暴虐百姓，对外就侵凌邻国。对内暴虐，百姓产业就断了；对外侵凌，战争就会屡屡发生。百姓产业断了，牲畜就会减少；士兵屡屡作战，士卒就会耗尽。牲畜减少，战马就会缺乏；士卒耗尽，军情就会危险。战马缺乏，快生小驹的母马就要出征；军情危险，君主的近臣就要服役。马在军事上有巨大作用，郊外是说距离很近。现在用来供给军队的是孕马近臣，所以《老子》说：&ldquo;天下不太平，战马就在郊外产驹。&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 人有欲望，计算就混乱，计算混乱，就更有欲望；更有欲望，邪心就占上风；邪心占上风，办事的准则就没有了；准则没有了，灾难就会发生。由此看来，灾难产生于邪心，邪心产生于欲望。可引起欲望的那类东西，进一层说可以使好人为奸，退一层说也可以使善人遭祸。奸起，向上就会侵害削弱君主而向下就会伤害百姓，向上侵害削弱君主而向下伤害百姓，是大罪。所以《老子》说：&ldquo;祸患没有比可引起欲望的东西更大的了。&rdquo;因此圣人不受五色的引诱，不沉溺于声乐；明君轻视珍贵的玩物，抛弃过分华丽的东西。</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 人没有毛羽，不穿衣就不能战胜寒冷；上不接天而下不着地，把肠胃作为根本，不吃饭就不能生存，因此不能免除贪利之心。贪利之心不除，是自身的忧患。所以圣人穿衣足够胜寒，吃饭足够充饥，就不忧虑了。普通人却不这样，大到做了诸侯，小到积存干金资财，贪得的忧愁仍不能解除。轻罪得以赦免，死罪得以活命，现在一些不知足者的忧愁却终身不能解脱。所以《老子》说：&ldquo;祸害没有比不知足更大的。&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 所以贪利比忧愁更厉害。忧愁就得病；得病就智力减退；智力减退，就失去准则；失去准则，就胡乱行事；胡乱行事，祸害就降临；祸害降临，疾病就缠绕内心；疾病缠绕内心；病痛就向外侵扰；病痛向外侵扰，苦痛就聚集在肠胃之间；苦痛聚集在肠胃之间，伤害人就惨痛；惨痛就退而自责；退而自责是由贪利产生的。所以《老子》说：&ldquo;罪责没有比贪利更惨痛的了。&rdquo; 道是万物生成的根本动力，是万理构成形式的总汇。理是构成万物的外在形式，道是生成万物的根本原因。所以说，道是条理化了的东西。万物各有其理，彼此不会相侵，所以理成为万物的制约力量。万物之理各自不同，而道却完全集中了万物之理，所以道不能不随具体事物发生变化。因为不得不发生变化，所以没有固定的规则。没有固定的规则，因而存亡之气由道赋予，一切智慧由道发授，万事废兴由道决定。天得道而高升，地得道而蕴藏，维系众星的北斗得道而形成威势，太阳、月亮得道而永放光芒，金、木、水、土、火五大行星得道而常处位次，众星得道而正确运行，四季得道而控制节气，黄帝得道而统治四方，赤松子得道与天地同寿，圣人得道而创造文明。道，与唐尧虞舜同在便表现为智慧，与狂人接舆同在便表现为狂放，与夏桀殷纣同在便表现为灭亡，与商汤周武同在便表现为昌盛。认为它近吧，它能远行四极；认为它远吧，它能常处身边；认为它暗淡吧，它光辉照耀；认为它明亮吧，它昏昏冥冥。它的功效造就天地，它的积聚化为雷霆，宇宙内的万事万物都要依靠它而存在。凡属道的真情，不制作，不外露，柔弱和顺，随时运行，与理相应。万物因得道而死亡，因得道而生存；万事因得道而失败，因得道而成功。道，打个比方，就像水一样，溺水者多喝了就会死亡，渴的人适量饮用了就会生存。再打个比方，道就像剑朝一样，愚人拿来行凶泄愤就会惹祸，圣人拿来诛杀暴徒就会造福。所以说因得道而死，因得道而生，因得道而失败，因得道而成功。 人们很少能见到活象，却能得到死象的骨路。依据死象骨路的模样来想象活象的样子，所以人们据以想象的东西都叫做&ldquo;象&rdquo;。现在道虽然听不到看不见，圣人根据它所显现的功效来推得它的形状，所以《老子》说：&ldquo;道是没有显露形状的形状，没有具体事物的物象。&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 作为概念的理，就是指万物的方圆、短长、粗细、坚脆的区别，所以理确定以后才可能进一步获得规律。因此，确定了的理仍有存亡、生死和盛衰的变化。万物有存有亡，忽生忽死，先盛后衰的变化，不能叫做永恒。只有那种和天地的开辟一起产生，到天地消散仍然不死不衰的，才能叫做永恒。永恒，就是没有变化，没有定理。没有定理，不处在固定的场所，因此无法说明。圣人观察到永恒规律的玄虚，依据永恒规律的普遍作用，勉强把它命名为&ldquo;道&rdquo;，然后才能够加以论说。所以《老子》说：&ldquo;道如能说明，就不是永恒的道了。&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 人以出生开始，以死亡结束，开始叫出，结束叫入，所以说：&ldquo;出生入死。&rdquo;人的身上有三百六十个部件，四肢和九窍是其中的重要部件。四肢和九窍共十三件，这十三个部件的一动一静都属于生存的范围。属也就是类，所以说，属于生存一类的有十三件。等到人死以后，这十三个部件都反过来属于死亡的范围，属于死亡一类的也有十三件。所以说；&ldquo;生存一类有十三件，死亡一类有十三件。&rdquo;民众生息不止，而活人本来就要动，动得过度就要受损害；不停地动，也就是不停地损害。损害不停止，生命就耗尽了；生命耗尽了就叫做死，那么这十三件都为不断走向死亡准备了条件。所以《老子》说：&ldquo;民众活着，活着就要动，动了都要走向死亡，都体现在这十三件上面。&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 因此圣人爱惜精神而重视置身子虚静状态。不爱惜精神，不重视置身虚静，是要比野牛猛虎的危害还要大的。野牛和猛虎有一定的活动区域，动和静有一定的时间。避开它们的活动区域，观察它们的活动时间，就可以免除野牛和老虎的危害了。百姓只知道野牛和猛虎有坚爪利角，却不知道万物都有坚爪利角，就不能免遭万物的侵害。为什么这样说？季雨降落汇集，旷野一片清静，如果在黄昏和清晨跋山涉水，风露的爪角就会侵害他。侍奉主上不忠诚，轻易违犯禁令，刑法的爪角就会侵害他。住在乡里不检点，爱憎没有标准，争斗的爪角就会侵害他。贪图享乐没有限度，行为举止不检点，毒疮的爪角就会侵害他。喜用个人智巧而背弃事理物情，法网的爪角就会侵害他。野牛和猛虎有它们的活动区域，各种祸害也都有它们的根源，如果避开猛兽的活动区域，堵塞祸害的根源，就可以免遭各种祸害了。所有兵器盔甲都是用来防备侵害的。重视生命的人，纵然当兵也没有忿怒争斗的心思；没有忿怒争斗的心思，就无处使用避免祸害的防备措施。这不只是说处在野外的军队。圣人在世上活动，没有害人的心思，必然就没人害他；没人害他，就不用防备别人。所以《老子》说：&ldquo;陆地上走路不会碰到野牛和猛虎&rdquo;。进入山林不依仗防备措施来避免祸害，所以说&ldquo;加入军队不用准备武器&rdquo;。远离各种祸害，所以说：&ldquo;野牛没有地方使用它的利角，猛虎没有地方施展它的坚爪，兵器没有地方用它的锋刃。&rdquo;不采取措施而必然没有祸害，是自然的通理。体验自然的通理，所以说&ldquo;不会陷入死亡的境地&rdquo;。活动不会接近死地，就叫做&ldquo;善于养生&rdquo;。</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 喜欢孩子的对孩子慈爱，重视生命的对身体爱惜，看重功业的对事务珍惜。慈母对于幼子；致力于给他幸福；致力于给他幸福，就从事于免除他的祸害；从事于免除他的祸害，就考虑周详：考虑周详，就获得事理；获得事理，就必定成功；必定成功，实行起来就不犹豫；不犹豫叫做勇敢。圣人对于万事万物，全部都像慈母为幼于考虑一般，所以看到了一定要实行的道理。看到&mdash;定要实行的道理就明察，他干事情就不犹豫；不犹豫叫做勇敢。不犹豫产生于慈爱，所以《老子》说：&ldquo;因为慈爱，所以就能勇敢。&rdquo; 周公说：&ldquo;冬天里冰封地冻如果不很坚固，春夏时草木的生长就不会茂盛。&rdquo;天地尚且不能经常浪费和消耗，何况人呢？所以万物必定有兴盛和衰微，万事必定有松弛和紧张，国家官员必定有文有武，官府办事必定有赏有罚。因此聪明的人节俭地使用财产，家庭就富裕；圣明的人珍视他的精神，精力就旺盛；做君主的不轻易用兵打仗，人民就众多；人民众多，国土就宽广。因此《老子》称道说：&ldquo;因为节俭，所以能够宽广。&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 大凡有形状的物体就容易裁断，容易分析。为什么这样说？有形状，就有长短；有长短，就有大小；杏大小，就有方圆；有方圆，就有坚脆；有坚脆，就有轻重；有轻重，就有黑白。长短、大小、方圆、坚脆、轻重、黑白就叫做理。理确定之后，事物就容易分析。所以在朝廷里议事，后发言的人的主张就能够成立，善于权衡各种议论的人是懂得这点的。所以要想画成方圆而能遵循规矩，那么一切事物的功效就都显现出来了。而万物无不存在规矩，出谋献策的人，就是考虑如何合于规矩。圣人遵循一切事物的一切规矩，所以说&ldquo;不敢走在天下人的前面&rdquo;。不敢走在天下人的前面，事情就没有做不好的，功业就没有建立不起来的，而议论必定超越世人，圣人要想不处在重要职位上，这可能吗？处在重要职位上就是说成为办事的首领。因此《老子》说：&ldquo;不敢走在天下人的前面，所以能成为办事的首领。&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 对孩子慈爱的人，不敢断绝衣食；对身体爱惜的人，不敢背离法度；对方圆珍视的人，不敢丢掉规矩。所以遇到战事能爱惜士兵和下级军官，就能战胜敌人；爱惜器械，城池就可以坚固。所以《老子》说：&ldquo;慈爱，用于战争就能取胜，用于防御就能固守。&rdquo;能保全自己而完全遵循事物法则的人，一定会有天性。天性也就是遵循自然法则的思想，所以天下之道都要通过这种思想反映出来。假如用慈爱来护卫它，事情必定万无一失，而措施没有不妥当的，那么也就可以称之为宝了。所以《老子》说：&ldquo;我有三件宝，掌握并珍视它。&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 《老子》书中所说的大道，即是正道。所说的外表上的歪斜，即是邪道。所谓把小路当作大路，即是认为这种小路精美华丽。而所谓精美华丽，也就是邪道的一部分。所谓官厅很脏，是指的诉讼案件繁多。诉讼案件繁多，田地就荒芜；田地荒芜，仓库就空虚；仓库空虚国家就贫困；国家贫困，民俗就淫逸奢侈；民俗淫逸奢侈，农织行业就荒废；农织行业荒废，民众就不得不粉饰偷奸取巧；粉饰偷奸取巧，就知道了漂亮；知道了漂亮，也就是说&ldquo;穿着华丽&rdquo;。诉讼案件繁多，仓库空虚，而又让淫逸奢侈形成风俗，那么国家受到的伤害也就像拿了利剑刺它一样。所以说&ldquo;佩带着利剑&rdquo;。以上那些粉饰偷奸取巧以至于伤害国家的，私家必定富有；私家必定富有，所以说&ldquo;财货有余&rdquo;。国家有像这个样子的，那么愚民就不得不想办法来仿效它；仿效了它，小盗贼也就会产生出来。由此看来，大奸兴起，小盗就跟着产生；大奸起唱，小盗就跟着附和。竿是各种乐器的领头乐器，所以竿领了头，钟呀瑟呀的就都来伴随；竿先演奏起来，各种乐器就都来附和。现在大奸兴起了，一般民众就跟着来唱；一般民众唱了，小盗就必然起而附和。所以《老子》说：&ldquo;穿着华丽，佩带利剑，饮食充足，财货有余，这样的人也就可以称之为强盗头子了。&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 人们不论是愚蠢还是聪明，没有不进行取舍的。人们在清静寡欲和平淡安闲的时候，没有不知道祸福从何而来的。为好恶感情所支配，为奢侈东西所诱惑，然后才引起思想变化并发生混乱。之所以如此，是因为被外界事物所引诱，被珍贵玩物所扰乱。清静寡欲就能设立取舍的准则，平淡安闲就懂得恰当地计虑祸福。而现在有珍贵的玩物打动他，有外界的事物引诱他；一经引诱，他就跟着走，所以《老子》就叫它&ldquo;拔&rdquo;。至于圣人，就不是这样。圣人牢固地确立取舍标准，虽然看到爱好的东西，也不会被引诱；不会被引诱就叫做&ldquo;不拔&rdquo;；圣人的情性专一，虽然存在着引起欲望的东西，精神却不为所动；精神不为所动就叫做&ldquo;不脱&rdquo;。做子孙的人，体察这一道理来守护宗庙；宗庙不灭，就叫做&ldquo;祭把不绝&rdquo;。身体以积累精气为德，家庭以积蓄财产为德，乡里国家、天下都以保养民众为德。现在勤于自身修养，外界事物不能扰乱他的精神，所以《老子》说：&ldquo;修养施行到自己身上，他的德就会真。&rdquo;所谓真，就是守护得很牢固。治理家庭，没有用的东西不能改变他的计划，就会资财有余，所以《老子》说：&ldquo;修养贯彻到家庭，他的德就有赢余。&rdquo;治理乡里的人实行了这一条，那家庭有赢余的就会更多，所以《老子》说：&ldquo;贯彻到乡里，他的德就增长。&rdquo;治理国家的人实行了这一条，那么乡里有德的人就会更多，所以《老子》说：&ldquo;贯彻到国家，他的德就丰富。&rdquo;统治天下的人实行了这，一条，民众的生存无不受到他的恩惠，所以《老子》说：&ldquo;贯彻到天下，他的德就普及广大。&rdquo;修身的人用这项原则来区别君子小人，治乡、治国以至统治天下的人各自用这一项目来对照观察兴衰，就能够万无一失。所以《老子》说：&ldquo;用自身来观察自身，用家庭来观察家庭，用乡里来观察乡里，用国家来观察国家，用天下来观察天下。我凭什么知道天下是这样的呢？就用的这个方法。&rdquo;</p>\r\n','','','183.157.17.254');
INSERT INTO `dede_addonarticle` VALUES('21350','38','<p>\r\n	　　天下有道，无急患，则曰静，遽传不用。故曰：&ldquo;却走马以粪。&rdquo;天下无道，攻击不休，相守数年不已，甲胄生虮虱，燕雀处帷幄，而兵不归。故曰：&ldquo;戎马生于郊。&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	　　翟人有献丰狐、玄豹之皮于晋文公。文公受客皮而叹曰：&ldquo;此以皮之美自为罪。&rdquo;夫治国者以名号为罪，徐偃王是也；以城与地为罪，虞、虢是也。故曰：&ldquo;罪莫大于可欲。&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	　　智伯兼范、中行而攻赵不已，韩、魏反之，军败晋阳，身死高梁之东，遂卒被分，漆其首以为溲器。故曰：&ldquo;祸莫大于不知足。&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	　　虞君欲屈产之乘与垂棘之璧，不听宫之奇，故邦亡身死。故曰：&ldquo;咎莫惨于欲得。&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	　　邦以存为常，霸王其可也；身以生为常，富贵其可也。不以欲自害，则邦不亡，身不死。故曰：&ldquo;知足之为足矣。&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	　　楚庄王既胜，狩于河雍，归而赏孙叔敖。孙叔敖请汉间之地，沙石之处。楚邦之法，禄臣再世而收地，唯孙叔敖独在。此不以其邦为收者，瘠也，故九世而祀不绝。故曰：&ldquo;善建不拔，善抱不脱，子孙以其祭祀，世世不辍。&rdquo;孙叔敖之谓也。</p>\r\n<p>\r\n	　　制在己曰重，不离位曰静。重则能使轻，静则能使躁。故曰：&ldquo;重为轻根，静为躁君。&rdquo;故曰：&ldquo;君子终日行，不离辎重也&rdquo;。邦者，人君之辎重也。主父生传其邦，此离其辎重者也，故虽有代、云中之乐，超然已无赵矣。主父，万乘之主，而以身轻于天下。无势之谓轻，离位之谓躁，是以生幽而死。故曰：&ldquo;轻则失臣，躁则失君。&rdquo;主父之谓也。</p>\r\n<p>\r\n	　　势重者，人君之渊也。君人者，势重于人臣之间，失则不可复得矣。简公失之于田成，晋公失之于六卿，而上亡身死。故曰：&ldquo;鱼不可脱于深渊。&rdquo;赏罚者，邦之利器也，在君则制臣，在臣则胜君。君见赏，臣则损之以为德；君见罚，臣则益之以为威。人君见赏，则人臣用其势；人君见罚，而人臣乘其威。故曰：&ldquo;邦之利器，不可以示人。&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	　　越王入宦于吴，而观之伐齐以弊吴。吴兵既胜齐人于艾陵，张之于江、济，强之于黄池，故可制于五湖。故曰：&ldquo;将欲翕之，必固张之；将欲弱之，必固强之。&rdquo;晋献公将欲袭虞，遗之以璧马；知伯将袭仇由，遗之以广车。故曰：&ldquo;将欲取之，必固与之。&rdquo;起事于无形，而要大功于天下，&ldquo;是谓微明&rdquo;。处小弱而重自卑，谓&ldquo;损弱胜强也。&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	　　有形之类，大必起于小；行久之物，族必起于少。故曰：&ldquo;天下之难事必作于易，天下之大事必作于细。&rdquo;是以欲制物者于其细也。故曰：&quot;图难于其易也，为大于其细也。&quot;千丈之堤，以蝼蚁之穴溃；百步之室，以突隙之烟焚。故曰：白圭之行堤也塞其穴，丈人之慎火也涂其隙，是以白圭无水难，丈人无火患。此皆慎易以避难，敬细以远大者也。扁鹊见蔡桓公，立有间。扁鹊曰：&ldquo;君有疾在腠理，不治将恐深。&rdquo;桓侯曰：&ldquo;寡人无疾。&rdquo;扁鹊出。桓侯曰：&ldquo;医之好治不病以为功。&rdquo;居十日，扁鹊复见曰：&quot;君之病在肌肤，不治将益深。&quot;桓侯不应。扁鹊出。桓侯又不悦。居十日，扁鹊复见曰：&ldquo;君之病在肠胃，不治将益深。&rdquo;桓侯又不应。扁鹊出。桓侯又不悦。居十日，扁鹊望桓侯而还走，桓侯故使人问之。扁鹊曰：&ldquo;病在腠理，汤熨之所及也；在肌肤，针石之所及也；在肠胃，火齐之所及也；在骨髓，司命之所属，无奈何也。今在骨髓，臣是以无请也。&rdquo;居五日，桓侯体痛，使人索扁鹊，已逃秦矣。桓侯遂死。故良医之治病也，攻之于腠理。此皆争之于小者也。夫事之祸福亦有腠理之地，故圣人蚤从事焉。</p>\r\n<p>\r\n	　　昔晋公子重耳出亡，过郑，郑君不礼。叔瞻谏曰：&ldquo;此贤公子也，君厚待之，可以积德。&rdquo;郑君不听。叔瞻又谏曰：&ldquo;不厚待之，不若杀之，无令有后患。&rdquo;郑君又不听。及公子返晋邦，举兵伐郑，大破之，取八城焉。晋献公以垂棘之璧假道于虞而伐虢，大夫宫之奇谏曰：&ldquo;不可。脣亡而齿寒，虞、虢相救，非相德也。今日晋灭虢，明日虞必随之亡。&rdquo;虞君不听，受其璧而假之道。晋已取虢，还，反灭虞。此二臣者皆争于腠理者也，而二君不用也。然则叔瞻、宫之奇亦虞、虢之扁鹊也，而二君不听，故郑以破，虞以亡。故曰：&ldquo;其安易持也，其未兆易谋也。&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	　　昔者纣为象箸而箕子怖，以为象箸必不加于土铏，必将犀玉之杯；象箸玉杯必不羹菽藿，必旄、象、豹胎；旄、象、豹胎必不衣短褐而食于茅屋之下，则锦衣九重，广室高台。吾畏其卒，故怖其始。居五年，纣为肉圃，设砲烙，登糟丘，临酒池，纣遂以亡。故箕子见象箸以知天下之祸。故曰：&ldquo;见小曰明。&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	　　勾践入宦于吴，身执干戈为吴王洗马，故能杀夫差于姑苏。文王见詈于王门，颜色不变，而武王擒纣于牧野。故曰：&ldquo;守柔曰强。&rdquo;越王之霸也不病宦，武王之王也不病詈。故曰：&ldquo;圣人之不病也，以其不病，是以无病也。&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	　　宋之鄙人得璞玉而献之子罕，子罕不受。鄙人曰：&ldquo;此宝也，宜为君子器，不宜为细人用。&rdquo;子罕曰：&ldquo;尔以玉为宝，我以不受子玉为宝。&rdquo;是以鄙人欲玉，而子罕不欲玉。故曰：&ldquo;欲不欲，而不贵难得之货。&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	　　王寿负书而行，见徐冯于周涂。冯曰：&ldquo;事者，为也；为生于时，知者无常事。书者，言也；言生于知，知者不藏书。今子何独负之而行？&rdquo;于是王寿因焚其书而舞之。故知者不以言谈教，而慧者不以藏书箧。此世之所过也，而王寿复之，是学不学也。故曰：&ldquo;学不学，复归众人之所过也。&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	　　夫物有常容，因乘以导之。因随物之容，故静则建乎德，动则顺乎道。宋人有为其君以象为楮叶者，三年而成。丰杀茎柯，毫芒繁泽，乱之楮叶之中而不可别也。此人遂以功食禄于宋邦。列子闻之曰：&ldquo;使天地三年而成一叶，则物之有叶者寡矣。&rdquo;故不乘天地之资而载一人之身，不随道理之数而学一人之智，此皆一叶之行也。故冬耕之稼，后稷不能羡也；丰年大禾，臧获不能恶也。以一人之力，则后稷不足；随自然，则臧获有余。故曰：&ldquo;恃万物之自然而不敢为也。&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	　　空窍者，神明之户牖也。耳目竭于声色，精神竭于外貌，故中无主。中无主，则祸福虽如丘山，无从识之。故曰：&ldquo;不出于户，可以知天下；不窥于牖，可以知天道。&rdquo;此言神明之不离其实也。</p>\r\n<p>\r\n	　　赵襄主学御于王子于期，俄而与于期逐，三易马而三后。襄主曰：&ldquo;子之教我御，术未尽也？&rdquo;对曰：&ldquo;术已尽，用之则过也。凡御之所贵：马体安于车，人心调于马，而后可以进速致远。今君后则欲逮臣，先则恐逮于臣。夫诱道争远，非先则后也，而先后心皆在于臣，上何以调于马？此君之所以后也。&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	　　白公胜虑乱，罢朝，倒杖而策锐贯颐，血流至于地而不知。郑人闻之曰：&ldquo;颐之忘，将何不忘哉！&rdquo;故曰：&ldquo;其出弥远者，其智弥少。&rdquo;此言智周乎远，则所遗在近也。是以圣人无常行也。能并智，故曰：&ldquo;不行而知。&rdquo;能并视，故曰：&ldquo;不见而明。&rdquo;随时以举事，因资而立功，用万物之能而获利其上，故曰：&ldquo;不为而成。&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	　　楚庄王莅政三年，无令发，无政为也。右司马御座而与王隐曰：&ldquo;有鸟止南方之阜，三年不翅，不飞不鸣，嘿然无声，此为何名？&rdquo;王曰：&ldquo;三年不翅，将以长羽翼；不飞不鸣，将以观民则。虽无飞，飞必冲天；虽无鸣，鸣必惊人。子释之，不谷知之矣。&rdquo;处半年，乃自听政。所废者十，所起者九，诛大臣五，举处士六，而邦大治。举兵诛齐，败之徐州，胜晋于河雍，合诸侯于宋，遂霸天下。庄王不为小害善，故有大名；不蚤见示，故有大功。故曰：&ldquo;大器晚成，大音希声。&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	　　楚庄王欲伐越，杜子谏曰：&ldquo;王之伐越，何也？&rdquo;曰：&ldquo;政乱兵弱。&rdquo;庄子曰：&ldquo;臣患智之如目也，能见百步之外而不能自见其睫。王之兵自败于秦、晋，丧地数百里，此兵之弱也。庄跷为盗于境内而吏不能禁，此政之乱也。王之弱乱，非越之下也，而欲伐越，此智之如目也。&rdquo;王乃止。故知之难，不在见人，在自见。故曰：&ldquo;自见之谓明。&rdquo;子夏见曾子。曾子曰：&ldquo;何肥也？&rdquo;对曰：&ldquo;战胜，故肥也。&rdquo;曾子曰：&ldquo;何谓也？&rdquo;子夏曰：&ldquo;吾入见先王之义则荣之，出见富贵之乐又荣之，两者战于胸中，未知胜负，故癯。今先王之义胜，故肥。&rdquo;是以志之难也，不在胜人，在自胜也。故曰：&ldquo;自胜之谓强。&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	　　周有玉版，纣令胶鬲索之，文王不予；费仲来求，因予之。是胶鬲贤而费仲无道也。周恶贤者之得志也，故予费仲。文王举太公于渭滨者，贵之也；而资费仲玉版者，是爱之也。故曰：&ldquo;不贵其师，不爱其资，虽知大迷，是谓要妙。&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	<br />\r\n	译文：<br />\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 天下太平，没有急难祸患，就叫做静。传递紧急公文的车马都不用了，所以《老子》说：&ldquo;歇下奔马，用来运肥耕田。&rdquo;天下不太平，战争频凡，相互防备着，几年都不能停止，将士的盔甲上都长出了虱子，燕雀在军帐上都筑起了窝，而军队仍不能返回。所以《老子》说：&ldquo;战马在郊外产下马驹。&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 有个翟人把大狐、黑豹的皮进献给晋文公。文公接受客人的兽皮后感叹道：&ldquo;狐豹因为皮美给自己带来了祸害。&rdquo;国君因为名号而带来祸害的，徐倡王就属于这种情况；因城池与地理造成祸害的，虞、虢就属于这种情况。所以《老子》说：&ldquo;罪过中没有比可以引起欲望的东西更大的了。&rdquo; 智伯兼并范氏、中行氏后，又不停地进攻赵氏，韩、魏背叛智伯，智伯的军队在晋阳战败，智伯死在高梁东边，他的封地终于被瓜分，他的头骨被涂漆后用作饮器。所以《老子》说：&ldquo;祸患中没有比不知足更大的了。&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 虞国君主贪图屈产出的良马和垂棘出的壁玉，不听宫之奇的劝谏，因而国家灭亡，虞君身死。所以《老子》说：&ldquo;过失中没有比贪得更惨痛的了。&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 国家把生存作为根本，称霸称王也就有了可能；身体把生命作为根本，富裕尊贵也就有了可能。不用贪欲来危害自身，国家就不会灭亡，自身就不会死亡。所以《老子》说：&ldquo;知道满足也就是真正的满足了。&rdquo; 楚庄王救郑已经获胜后，在河雍地带打猎，回国后奖赏孙叔敖。孙叔敖请求汉水附近的土地，要了一块贫瘠的地方。楚国的法律，享受奉禄的大臣，到第二代就要收回封地，只有孙叔敖的封地独存。不把他的封地收回，其中的原因是土地硗薄，因而他的子孙好多代享有这块封地。所以《老子》说：&ldquo;善于树立的就拔不掉，善于抱持的就脱不开，子孙因为善守封地而代代香火不绝。&rdquo;说的就是孙叔效这种情况。</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;&nbsp; 控制权掌握在自己手中叫做重，不离开君位叫做静。重就能役使轻，静就能驾驭躁。所以《老子》说：&ldquo;重是轻的根本，静是躁的主宰。&rdquo;所以说：&ldquo;君子整天走路，不离开辎重。&rdquo;国家即是君主的辐重。赵武灵王活着就传位给儿子，这就是离开了他的&ldquo;辐重&rdquo;，所以虽然有代和云中之地的乐事，飘飘然已失去赵国了。武灵王是大国君主，却让自己被天下人所轻视。失去权势叫做轻，离开君位叫做躁，因此被活活囚禁而饿死了。所以《老子》说：&ldquo;轻，就会失去臣下；躁，就会丢掉君位。&rdquo;说的就是赵武灵王这类情况。 权势是君主的深潭。君主的权势落到了臣下手里，失去后就不可能再得到了。齐简公权势落到田成子手中，晋国君权落到六卿手中，终于国亡身死。所以《老子》说：&ldquo;鱼不可以脱离 深渊。&rdquo;赏罚是国家的锐利武器，握在君主手中 就能控制臣下，握在医下手中就能制服君主。君主表示要行赏，臣子就扣除一部分用作自己的私赏；君主表示要行罚，臣子就加重刑罚来焙耀私人威风。君主表示要行赏，而臣子利用了他的权势；君主表示要行罚，而臣子凭借了他的威风。所以《老子》说：&ldquo;国家的锐利武器，不可以拿给别人观看。&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 越王来到吴国从事贱役，却示意吴玉北上伐齐，以便削弱吴国。吴军已在艾陵战胜了齐军，势力扩张到长江、济水流域，又在黄池盟会上逞强，由于出兵在外，久战力衰，所以才会在太湖地区被越国制服。所以《老子》说；&ldquo;想要缩小它，必须暂且扩张它；想要削弱它，必须暂且加强它。&rdquo;晋献公想要偷袭虞国，就把宝玉良马赠送给虞君；智伯将要袭击仇由，就把载着大钟的广车赠送给他们。所以《老子》说：&ldquo;想要夺取它，必须暂且给与它。&rdquo;不露形迹地完成事业，求得在天下获取大功，&ldquo;这就叫微妙的明智。&rdquo;处在弱小地位而能注重自行谦卑克制，说的是&ldquo;弱能胜强&rdquo;的道理。</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 有形状的东西，大的必定从小的发展起来；历时经久的事物，成群的必定从单个的积累起来。所以《老子》说：&ldquo;天下的难事必定开始于简易，天下的大事必定开始于微细。&rdquo;因此要想控制事物，就要从微细时着手。所以《老子》说：&ldquo;解决难题要从易处着手，想干大事要从小处着手。&rdquo;千丈长堤，因为楼蚁营窟而导致溃决；百尺高屋，因为烟囱漏火而导致焚毁。所以说：白圭巡视长堤时堵塞小洞，老人谨防跑火而涂封缝隙，因此白圭没有水灾，老人没有火灾。这些都是谨慎地对待容易的事来避免难事发生，郑重地对待细小的漏洞以避开大锅临头。扁鹊拜见蔡桓公，站了一会儿，扁鹊说：&ldquo;您有病在表皮上，不治怕会加深。&rdquo;桓公说：&ldquo;医生喜欢医治没病的人来作为自己的功劳。&rdquo;过了十天，扁鹊又拜见桓公说：&ldquo;您的病到肌肤了，不治就会进一步加深了。&rdquo;桓侯不理睬。扁鹊走了。桓侯再次表示不高兴。过了十天，扁鹊又拜见桓侯说：&ldquo;您的病到了肠胃，不治会更加厉害。&rdquo;桓侯再次不予理睬。扁鹊走了。桓侯再次表示不高兴。过了十天，扁鹊看见桓侯转身就跑，桓侯特意派人问他。扁鹊说：&ldquo;病在表皮，药物熏敷可以治好；在肌肤，针灸可以治好，在肠胃，清热的汤药可以治好；在骨髓，属于主宰生命之神管辖的范围，没有办法了。现在君主病入骨髓，因此我就不再求见了。&rdquo;过了五天，桓侯身体疼痛，派人找扁鹊，扁鹊已逃往秦国了。于是桓侯死了。所以良医治病，趁它还在表皮就加以治疗，这都是为了抢在事情细小的时候及早处理。事情的祸福也有刚露苗头的时候，所以圣人能够及早加以处理。</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 从前晋公子重耳出外流亡，路过郑国，郑国君主不以礼相待。叔瞻劝说道：&ldquo;这是贤明的公子，您好好待他，可以积德。&rdquo;郑君不听从。叔瞻又劝说道：&ldquo;不好好待他，还不如杀了他，不要让他日后给我们带来祸患。&rdquo;郑君又不听从。等到重耳返回晋国，起兵伐郑，大败郑国，夺取了郑国的八座城。晋献公用垂棘的宝玉相赠来向虞国借路去攻打掳国，大夫宫之奇劝说道：&ldquo;不可借路。唇亡而齿寒，虞、虢互相救援，并不是在互相施恩。今天晋灭虢，明天虞必定会跟着灭亡。&rdquo;虞君不听，接受晋国宝玉，借给晋军道路。晋在攻取虢后，返回路上就灭了虞。这两位臣子都抢在祸害刚露苗头时就想出了办法，但两位君主却不采纳，所以郑国因此战败了，虞国因此灭亡了。所以《老子》说：&ldquo;事情安定时容易维持，事情未露苗头时容易想法处理。&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 从前商纣制作了象牙筷子，箕子非常担忧，认为使用象牙筷子一定不会在陶制器皿里使用，一定会配合使用犀牛角杯或玉杯；象筷玉杯一定不会用于吃豆类食品熬的浓汤，一定要去吃牦牛、大象、豹子的胎儿；吃牦牛、大象、豹子的胎儿就一定不会穿粗布短衣，不会在茅屋下面食用，就一定要穿多层的织锦衣服，住上宽敞房屋和高台。箕子害怕结果严重，所以深为这样的开端担忧。过了五年，商约摆设肉林，建炮烙之刑，登上酒糟山，俯临酒池，他因而丧身。因此箕子看见象牙筷子就预感到了天下的祸害。所以《老子》说：&ldquo;能够看到事物的萌芽状态，就叫做明。&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 勾践到吴国服贱役，亲自拿着兵器做吴王的前驱，所以能在姑苏把夫差杀死。文王在玉门受到辱骂，面不改色，结果武王在牧野捉住了纣王。所以《老子》说：&ldquo;能够保持柔弱即是刚强。&rdquo;越王称霸，并不因为担任贱役而苦恼；武王称王，并不因为被人辱骂而苦恼。所以《老子》说：&ldquo;圣人之所以不苦恼，因为他心里不认为苦恼，因此就不苦恼。&rdquo; 宋国有个乡下人得到一块玉璞，然后把它进献给子罕，子罕不接受。乡下人说：&ldquo;这是宝玉，应该作为您的器物，不应被小人使用。&rdquo;子罕说：&ldquo;你把玉看成宝，我把不接受你的玉看成宝。&rdquo;这即是乡下人想要玉，而子罕不想要玉。所以《老子》说：&ldquo;把没有欲望当作欲望，不要把难得的财物看得贵重。&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 王寿正背着书走路，在四通八达的大路上碰到了徐冯。徐冯说：&ldquo;事情是人做出来的，人的行为产生于当时的需要，聪明的人没有固定不变的做事方法。书本是记载言论的，言论产生于认识，明达的人是不藏书的。现在你为什么偏要背着书本走路呢？&rdquo;于是王寿烧了他的书并高兴得手舞足蹈。所以有才智的人不用空言说教，聪明的人不用藏书箱子。不说教、不藏书是世人所指责的，而王寿重复了这样的做法，这是把不学习作为学习了。所以《老子》说：&ldquo;把不学习作为学习，重新走上众人认为错误的道路。&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 万物都有常态，应该因势利导。由于顺应了万物的常态，所以静止的时候能保持本性，活动的时候能顺应规律。有个宋国人，为他的君主用象牙雕刻褚叶，三年刻成了。它的宽狭、筋脉、绒毛、色泽，即使是混杂在真的楮叶中也不能辨别出来。这个人因为这一功劳而在宋国当了官。列子听到后说；&ldquo;假使自然界要经过三年才长成一片叶子，那么有叶子的东西也就太少了！&rdquo;所以不依靠自然条件而仅凭一个人的本事，不顺应自然法则而表现一个人的智巧，那就都是用三年时间雕刻一片叶子的行为了。所以冬天里种出的庄稼，后援也不能使它多产；丰年里旺盛的庄稼，奴仆也不能使它枯败。仅凭一人力量，就是后稷也将难以成事；顺应自然规律，就是奴仆也会成事有余。所以《老子》说：&ldquo;仰仗万物自然而然地发展而不敢勉强去做。&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 五官是精神的门窗。听力和视力全花在声色上，精神尽耗在外貌上，所以内心就没有主宰。内心没有主宰，祸福即使像山丘那么明显，也无从认识它。所以《老子》说：&ldquo;不出门户，可以知道天下的事情；不从窗口向外张望，可以知道自然的规律。&rdquo;这是说精神不要离开自身形体。</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;&nbsp; 赵襄子向王子于期学习驾驭车马的技巧，不久和于期赛马，两人换了三次马而赵襄子三次都落后了。襄子说：&ldquo;您教我驾马，技巧没有全教给我吧？&rdquo;于期回答说：&ldquo;技巧已全部教给您了，但您在使用时还有错误。驾驭车马应重视的，是要让马的身体在车子里感到安适，人的注意力和马的动作相协调，然后才能够奔得快，跑得远。现在您落在后面，就想赶上我；跑到前面，又怕被我赶上。引导马作远程赛跑，不是领先，就是落后；不管您是在前还是在后，注意力都在我身上，还怎么能和马协调一致呢？这就是您落后的原因。&rdquo;白公胜策划政变，朝会结束后，他倒拿着马鞭，因而鞭杆上的尖针刺穿了脸颊，他连血流到地上都不觉察。郑人听到后说：&ldquo;脸颊都忘记了，还有什么不会忘记呀！&rdquo;所以《老子》说：&ldquo;人们外出越远，知道的反而越少。&rdquo;这是说思想围着远事转，就会丢掉眼前的事情。因此圣人没有恒定如一的行为。能够同时考虑远近事情，所以《老子》说&ldquo;不行动就全知道了&rdquo;。能同时看到远近各处，所以说&ldquo;没看到就清楚了&rdquo;。根据时机来办事，依靠条件来立功，利用万物的特性而在此基础上获利，所以说&ldquo;不去做就成功了&rdquo;。</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 楚庄王执政三年，没有发布过命令，没有处理过政事。右司马侍座，用隐语对庄王说：&ldquo;有一只鸟栖息在南边的土丘上，三年不展翅，不飞不鸣。默然无声，这鸟该怎么称呼？&rdquo;庄王说：&ldquo;三年不展翅，是用来长羽翼的；不飞不鸣，是用来观察民众的习惯。虽然没有起飞，一飞必定冲天；虽然没有呜叫，一鸣必定惊人。您别管了吧，我已经知道了。&rdquo;过了半年，庄王就亲自处理政事了。废掉的事情有十件，兴办的事情有九件，诛杀了五个大臣，进用了六个处士，结果把国家治理得非常好。起兵伐齐，在徐州打败了齐国，在河雍战胜了晋军，在宋地会合诸侯，于是称霸天下。庄王不让小事妨碍自己的长处，因而能有大名；不过早表露出来，因而能有大功。所以《老子》说：&ldquo;大器晚成，大音稀声。&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 楚庄王想攻打越国，杜子进谏说：&ldquo;大王攻打越国，为的什么？&rdquo;楚王说：&ldquo;越国政乱兵弱。&rdquo;杜子说：&ldquo;愚臣很为此事担忧。智慧好比眼睛，能看见百步以外的东西，却不能看见自己的眼睫毛。大王您的军队曾被秦、晋打败，丧失了数百里的土地，这是兵弱；庄{足乔}在境内造反，官府却不能加以禁止，这是政乱。大王兵弱政乱，并不在越国之下，反而想去攻打越国，这就是智慧如同眼睛，见远不见近啊。&rdquo;庄王就停止了行动。所以了解事物的困难，不在于看清别人，而在于看清自己。所以《老子》说：&ldquo;能自己认识自己就叫做明。&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 子夏碰到了曾子，曾子说：&ldquo;你怎么胖了？&rdquo;子夏回答说：&ldquo;思想斗争胜利了，所以胖了。&rdquo;曾子说：&ldquo;这话怎么讲？&rdquo;子夏说：&ldquo;我在家里学习先王的道理，总会非常敬仰，出门后看见富贵的乐事又总会十分羡慕，这两种情绪在心里发生了斗争，弄不清谁胜谁负，所以瘦了。现在先王的道理终于取胜了，所以胖了。&rdquo;因此立志的困难，不在于胜过别人，而在于战胜自己。所以《老子》说：&ldquo;能够战胜自我，就叫做强。&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 周人拥有一块玉版，殷纣王派胶鬲前去索取，文王不给他；费仲前去索求，文王就给了。这是因为胶高贤达而费仲不讲道理。周人讨厌贤人在殷朝得志，所以给了费仲。周文王在渭水边提拔了太公，那是尊重他；而把玉版提供给费仲，却是看中他得志后可以扰乱殷纣。所以《老子》说：&ldquo;假如不尊重他的老师，不爱惜可资利用的条件，尽管聪明，终是大糊涂，这就叫做奥妙。&rdquo;</p>\r\n','','','183.157.17.254');
INSERT INTO `dede_addonarticle` VALUES('21351','38','<p>\r\n	　　汤以伐桀，而恐天下言己为贪也，因乃让天下于务光。而恐务光之受之也，乃使人说务光曰：&ldquo;汤杀君，而欲传恶声于子，故让天下于子。&rdquo;务光因自投于河。</p>\r\n<p>\r\n	　　秦武王令甘茂择所欲为于仆与行事，孟卯曰：&ldquo;公不如为仆。公所长者使也。公虽为仆，王犹使之于公也。公佩仆玺而为行事，是兼官也。&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	　　子圉见孔子于商太宰。孔子出，子圉入，请问客。太宰曰：&ldquo;吾已见孔子，则视子犹蚤虱之细者也。吾今见之于君。&rdquo;子圉恐孔子贵于君也，因谓太宰曰：&ldquo;君已见孔子，亦将视子犹蚤虱也。&rdquo;太宰因弗复见也。</p>\r\n<p>\r\n	　　魏惠王为臼里之盟，将复立于天子。彭喜谓郑君曰：&ldquo;君勿听。大国恶有天子，小国利之。若君与大不听，魏焉能与小立之？&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	　　晋人伐邢，齐桓公将救之。鲍叔曰：&ldquo;太蚤。邢不亡，晋不敝；晋不敝，齐不重。且夫持危之功，不如存亡之德大。君不如晚救之以敝晋，齐实利；待邢亡而复存之，其名实美。&rdquo;桓公乃弗救。</p>\r\n<p>\r\n	　　子胥出走，边候得之。子胥曰：&ldquo;上索我者，以我有美珠也。今我已亡之矣。我且曰子取吞之。&rdquo;候因释之。</p>\r\n<p>\r\n	　　庆封为乱于齐而欲走越。其族人曰：&ldquo;晋近，奚不之晋？&rdquo;庆封曰：&ldquo;越远，利以避难。&rdquo;族人曰：&ldquo;变是心也，居晋而可；不变是心也，虽远越，其可以安乎？&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	　　智伯索地于魏宣子，魏宣子弗予。任章曰：&ldquo;何故不予？&rdquo;宣子曰：&ldquo;无故请地，故弗予。&rdquo;任章曰：&ldquo;无故索地，邻国必恐。彼重欲无厌，天下必惧。君予之地，智伯必骄而轻敌，邻邦必惧而相亲。以相亲之兵待轻敌之国，则智伯之命不长矣。《周书》曰：&lsquo;将欲败之，必姑辅之；将欲取之，必姑予之。&rsquo;君不如予之以骄智伯。且君何释以天下图智氏，而独以吾国为智氏质乎？&rdquo;君曰：&ldquo;善。&rdquo;乃与之万户之邑。智伯大悦，因索地于赵，弗与，因围晋阳。韩、魏反之外，赵氏应之内，智氏以亡。</p>\r\n<p>\r\n	　　秦康公筑台三年。荆人起兵，将欲以兵攻齐。任妄曰：&ldquo;饥召兵，疾召兵，劳召兵，乱召兵。君筑台三年，今荆人起兵将攻齐，臣恐其攻齐为声，而以袭秦为实也，不如备之。&rdquo;戍东边，荆人辍行。</p>\r\n<p>\r\n	　　齐攻宋，宋使臧孙子南求救于荆。荆大说，许救之，甚欢。臧孙子忧而反。其御曰：&ldquo;索救而得，今子有忧色，何也？&rdquo;臧孙子曰：&ldquo;宋小而齐大。夫救小宋而恶于大齐，此人之所以忧也；而荆王说，必以坚我也。我坚而齐敝，荆之所利也。&rdquo;臧孙子乃归。齐人拔五城于宋而荆救不至。</p>\r\n<p>\r\n	　　魏文侯借道于赵而攻中山，赵肃侯将不许。赵刻曰：&ldquo;君过矣。魏攻中山而弗能取，则魏必罢。罢则魏轻，魏轻则赵重。魏拔中山，必不能越赵而有中山也。是用兵者魏也，而得地者赵也。君必许之。许之而大欢，彼将知君利之也，必将辍行。君不如借之道，示以不得已也。&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	　　鸱夷子皮事田成子，田成子去齐，走而之燕，鸱夷子皮负传而从。至望邑，子皮曰：&ldquo;子独不闻涸泽之蛇乎？泽涸，蛇将徙。有小蛇谓大蛇曰：子行而我随之，人以为蛇之行者耳，必有杀子者。不如相衔负我以行，人以我为神君也。乃相衔负以越公道。人皆避之，曰：&lsquo;神君也。&#39;今子美而我恶，以子为我上客，千乘之君也；以子为我使者，万乘之卿也。子不如为我舍人。&rdquo;田成子因负传而随之。至逆旅，逆旅之君待之甚敬，因献酒肉。</p>\r\n<p>\r\n	　　温人之周，周不纳客。问之曰：&ldquo;客耶？&rdquo;对曰：&ldquo;主人。&rdquo;问其巷人而不知也，吏因囚之。君使人问之曰：&ldquo;子非周人也，而自谓非客，何也？&rdquo;对曰：&ldquo;臣少也诵《诗》，曰：&lsquo;普天之下，莫非王土；率土之滨，莫非王臣。&#39;今君天子，则我天子之臣也。岂有为人之臣而又为之客哉？故曰：主人也。&rdquo;君使出之。</p>\r\n<p>\r\n	　　韩宣王谓樛留曰：&ldquo;吾欲两用公仲、公叔，其可乎？&rdquo;对曰：&ldquo;不可。晋用六卿而国分，简公两用田成、阚止而简公杀魏两用犀首、张仪，而西河之外亡。今王两用之，其多力者树其党，寡力者借外权。群臣有内树党以骄主，有外为交以削地，则王之国危矣。&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	　　绍绩味醉寐而亡其裘。宋君曰：&ldquo;醉足以亡裘乎？&rdquo;对曰：&ldquo;桀以醉亡天下，而《康诰》曰：&lsquo;毋彝酒。&#39;彝酒者，常酒也。常酒者，天子失天下，匹夫失其身。&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	　　管仲、隰朋从于桓公而伐孤竹，春往冬反，迷惑失道。管仲曰：&ldquo;老马之智可用也。&rdquo;乃放老马而随之，遂得道。行山中无水，隰朋曰：&ldquo;蚁冬居山之阳，夏居山之阴。蚁壤一寸而有水。&rdquo;乃掘地，遂得水。以管仲之圣而隰朋之智，至其所不知，不难师于老马与蚁。今人不知以其愚心而师圣人之智，不亦过乎？</p>\r\n<p>\r\n	　　有献不死之药于荆王者，谒者操之以入。中射之士问曰：&ldquo;可食乎？&rdquo;曰：&ldquo;可。&rdquo;因夺而食之。王大怒，使人杀中射之士。中射之士使人说王曰：&ldquo;臣问谒者，曰&lsquo;可食&#39;，臣故食之，是臣无罪，而罪在谒者也。且客献不死之药，臣食之而王杀臣，是死药也，是客欺王也。夫杀无罪之臣，而明人之欺王也，不如释臣。&rdquo;王乃不杀。</p>\r\n<p>\r\n	　　田驷欺邹君，邹君将使人杀之。田驷恐，告惠子。惠子见邹君曰：&ldquo;今有人见君，则夹其一目，奚如？&rdquo;君曰：&ldquo;我必杀之。&rdquo;惠子曰：&ldquo;瞽两目夹，君奚为不杀？&rdquo;君曰：&ldquo;不能勿夹。&rdquo;惠子曰：&ldquo;田驷东欺齐侯，南欺荆王，驷之于欺人，瞽也，君奚怨焉？&rdquo;邹君乃不杀。</p>\r\n<p>\r\n	　　鲁穆公使众公子或宦于晋，或宦于荆。犁鉏曰：&ldquo;假人于越而救溺子，越人虽善游，子必不生矣。失火而取水于海，海水虽多，火必不灭矣，远水不救近火也。今晋与荆虽强，而齐近，鲁患其不救乎！&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	　　严遂不善周君，患之。冯沮曰：&ldquo;而韩傀贵于君。不如行贼于韩傀，则君必以为严氏也。&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	　　张谴相韩，病将死。公乘无正怀三十金而问其疾。居一日，君问张谴曰：&ldquo;若子死，将谁使代子？&rdquo;答曰：&ldquo;无正重法而畏上。虽然，不如公子食我之得民也。&rdquo;张谴死，因相公乘无正。</p>\r\n<p>\r\n	　　乐羊为魏将而攻中山，其子在中山，中山之君烹其子而遗之羹。乐羊坐于幕下而啜之，尽一杯。文候谓堵师赞曰：&ldquo;乐羊以我故而食其子之肉。&rdquo;答曰：&ldquo;其子而食之，且谁不食？&rdquo;乐羊罢中山，文候赏其功而疑其心。孟孙猎得鹿，使秦西巴持之归，其母随之而啼。秦西巴弗忍而与之。孟孙适，至而求鹿。答曰：&ldquo;余弗忍而与其母。&rdquo;孟孙大怒，逐之。居三月，复召以为其子传。其御曰：&ldquo;曩将罪之，今召以为子传，何也？&rdquo;孟孙曰：&ldquo;夫不忍鹿，又且忍吾子乎？&rdquo;故曰：&ldquo;巧诈不如拙诚。&rdquo;乐羊以有功见疑，秦古巴以有罪益信。</p>\r\n<p>\r\n	　　曾从子，善相剑者也。卫君怨吴王。曾从子曰：&ldquo;吴王好剑，臣相剑者也。臣请为吴王相剑，拔而示之，因为君刺之。&rdquo;卫君曰：&ldquo;子之为是也，非缘义也，为利也。吴强而富，卫弱而贫。子必往，吾恐子为吴王用之于我也。&rdquo;乃逐之。</p>\r\n<p>\r\n	　　纣为象箸而箕子怖，以为象箸必不盛羹于土铏，则必将犀玉之杯；玉杯象箸必不盛菽藿，则必旄象豹胎；旄象豹胎必不衣短褐而舍茅茨之下，则必锦衣九重，高台广室也。称此以求，则天下不足矣。圣人见微以知萌，见端以知末，故见象箸而怖，知天下之不足也。</p>\r\n<p>\r\n	　　周公旦已胜殷，将攻商盖。辛公甲曰：&ldquo;大难攻，小易服。不如服众小以劫大。&rdquo;乃攻九夷而商盖服矣。</p>\r\n<p>\r\n	　　纣为长夜之饮，欢以失日，问其左右，尽不知也。乃使人问箕子。箕子谓其徒曰：&ldquo;为天下主而一国皆失日，天下其危矣。一国皆不知而我独知之，吾其危矣。&rdquo;辞以醉而不知。</p>\r\n<p>\r\n	　　鲁人身善织屦，妻善织缟，而欲徙于越。或谓之曰：&ldquo;子必穷矣。&rdquo;鲁人曰：&ldquo;何也？&rdquo;曰：&ldquo;屦为履之也，而越人跣行；缟为冠之也，而越人被发。以子之所长，游于不用之国，欲使无穷，其可得乎？&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	　　陈轸贵于魏王。惠子曰：&ldquo;必善事左右。夫杨，横树之即生，倒树之即生，折而树之又生。然使十人树之而一人拔之，则毋生杨。至以十人之众，树易生之物而不胜一人者，何也？树之难而去之易也。子虽工自树于王，而欲去子者从，子必危矣。&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	　　鲁季孙新弑其君，吴起仕焉。或谓起曰：&ldquo;夫死者始死而血，已血而衄，已衄而灰，已灰而土。及其土也，无可为者矣。今季孙乃始血，其毋乃未可知也。&rdquo;吴起因去之晋。</p>\r\n<p>\r\n	　　隰斯弥见田成子，田成子与登台四望。三面皆暢，南望，隰子家之树蔽之。田成子亦不言。隰子归，使人伐之；斧离数创，隰子止之。其相室曰：&ldquo;何变之数也？&rdquo;隰子曰：&ldquo;古者有谚曰：&lsquo;知渊中之鱼者不祥。&#39;夫田子将有大事，而我示之知微，我必危矣。不伐树，未有罪也；知人之所不言，其罪大矣。&rdquo;乃不伐也。</p>\r\n<p>\r\n	　　杨子过于宋，东之逆旅，有妾二人，其恶者贵，美者贱。杨子问其故。逆旅之父答曰：&ldquo;美者自美，吾不知其美也；恶者自恶，吾不知其恶也。&rdquo;杨子谓弟子曰：&ldquo;行贤而自贤之心，焉往而不美。&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	　　卫人嫁其子而教之曰：&ldquo;必私积聚。为人妇而出，常也；其成居，幸也。&rdquo;其子因私积聚，其姑以为多私而出之。其子所以反者倍其所以嫁。其父不自罪于教子非也，而自知其益富。念人臣之处官者，皆是类也。</p>\r\n<p>\r\n	　　鲁丹三说中山之君而不受也，因散五十金事其左右。复见，未语，而君与之食。鲁丹出，而不反舍，遂去中山。其御曰：&ldquo;及见，乃始善我。何故去之？&rdquo;鲁丹曰：&ldquo;夫以人言善我，必以人言罪我。&rdquo;未出境，而公子恶之曰：&ldquo;为赵来间中山。&rdquo;君因索而罪之。</p>\r\n<p>\r\n	　　田伯鼎好士而存其君，白公好士而乱荆。其好士则同，其所以为则异。公孙友自刖而尊百里，竖刁自宫而谄桓公。其自刑则同，其所以自刑之为则异。慧子曰：&ldquo;狂者东走，逐者亦东走。其东走则同，其所以东走之为则异。故曰：同事之人，不可不审察也。&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	<br />\r\n	译文：<br />\r\n	　　商汤已灭夏桀，而怕天下人说自己贪心，于是就把天下让给务光。但怕务光真的接受下来，就又派人劝告务光说：&ldquo;商汤杀了君主而想把坏名声转嫁给你，所以才把天下让给你。&rdquo;务光因此投河自尽。</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 秦武王叫甘茂在仆官与行事官中选择一种自己想要做的官职。孟卯说：&ldquo;您不如做仆官。您的特长是做使臣。您即使做了仆官，君主仍会把使臣的事务交给您。您佩带着仆官的印信，又做着行事官的事情，这是身兼二职啊!&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 子圉把孔子引见给宋国太宰。孔子走后，子围进来，询问太宰对孔子的看法。太宰说：&ldquo;我见过孔子之后，再看你就像渺小的跳蚤虱子一样了。我现在就把他引见给君主。&rdquo;子圉怕孔子被君主看重，因而告诉太宰说：&ldquo;君主见过孔子后，也会把你看作如同跳蚤虱子一般了。&rdquo;于是太宰不再向宋君引见孔子。 魏惠王主持臼里的盟会，打算恢复周天子的地位。彭喜告诉韩王说：&ldquo;君王别听他的。大国讨厌有天子，天子只对小国有利。如果君王和大国都不听他的，魏国还怎么能和小国一起恢复周天子的地位呢？&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 晋国讨伐邢国，齐桓公打算前去解救。鲍叔说：&ldquo;为时太早了。邢国不灭亡，晋国就不疲惫；晋国不疲备，齐国地位就不会重要起来。况且扶持危国的功德，比不上恢复亡国的功德大。您不如晚点救邢，以便使晋国疲惫，齐国才能真正得到好处。等邢国灭亡后再帮助他们复国，那样的名声才真正美好。&rdquo;齐桓公于是不去救援。 楚人伍子胥出逃，守边官吏抓住了他。子胥说：&ldquo;君主搜捕我，是因为我有美珠。现在我已丢失了&mdash;&mdash;我会说是你把它抢去吞吃了的！&rdquo;守边官吏因此放走了伍子胥。</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 庆封在齐国作乱后，想出奔到越国。同族的人说：&ldquo;晋国近，为何不去晋国？&rdquo;庆封说：&ldquo;越国远，有利于避难。&rdquo;同族的人说：&ldquo;你把作乱的念头改掉的话。住在晋国就可以了；不把这种念头改掉，即使远居越国，难道就能够安宁吗？&rdquo; 智伯向魏宣子索要土地，魏宣子不给。任章说：&ldquo;为什么不给？&rdquo;魏宣子说：&ldquo;平白无故索要土地，所以不给。&rdquo;任章说：&ldquo;智伯无故索地，邻国一定会害怕。他欲壑难填，天下一定会恐惧。您给了土地，智伯一定骄傲而轻敌，邻国一定恐惧而相互亲近。用相互亲近的军队来对付轻敌的国家，那么智伯的命就不会久长了。《周书》上说：&lsquo;想要打败它，必须姑且辅助它；想要夺取它，必须姑且给予它。&rsquo;您不如把土地给予智伯，以便使他骄傲起来。况且您为何放弃用天下的力量来对付智氏，而单独把我国作为智氏的靶子呢？&rdquo;宣子说：&ldquo;好。&rdquo;于是就把一个万户人家的城邑给了智伯。智伯十分高兴，接着又向赵国索要土地。赵国不给，智伯因而围攻晋阳。韩氏、魏氏在城外反戈，赵氏在城内接应，智氏由此灭亡了。 秦康公花了三年时间建筑台观。楚国出兵，打算前去攻打齐国。任妄说：&ldquo;饥荒招致敌兵，病害招致敌兵，劳民招致敌兵，国乱招致敌兵。您筑了三年台观，现在楚国出兵要攻打齐国，我伯他们以攻打齐国为名，而以袭击秦国为实。不如多加防范。&rdquo;秦国派兵对东面边境进行戍守，楚国就停止了军事行动。</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 齐国攻打宋国，宋国派减孙子南下向楚国求救。楚国很高兴，答应给以救援，劲头十足。减孙子忧心忡忡地返宋，他的车夫说：&ldquo;求救的事如愿以偿了，现在您还忧容满面，为什么？&rdquo;减孙子说：&ldquo;宋国小，齐国大。为救援弱宋来得罪强齐，这是令人担忧的事；但楚王却那么高兴，一定是想以此来坚定我们抗齐的决心。我们坚持下去，齐兵就会疲敝，楚国的利益便在这里。&rdquo;于是减孙子回到了宋国。齐人攻下了宋国五座城池，然而楚国的救兵一直没来救援。 魏文侯向赵国借路去攻打中山国，赵肃侯打算不答应。赵刻说：&ldquo;您错了。魏攻打中山如不能拿下来，魏就一定会疲惫。魏国疲惫了，地位就会变低，魏国地位变低了，赵国地位就抬高了。魏国攻克中山后，必然不能越过赵国来占有中山。这样，用兵的是魏国，而得地的是赵国。您一定得答应借给他道路。答应时显得很高兴，他就会知道您能从中得到好处，结果必将停止军事行动。您不如借路给他，并表现出借路是出于不得已的事情。&rdquo; 鸥夷子皮侍奉田成子。田成子离开齐国，逃往燕国，鸥夷子皮背着出关的符碟跟随着。到了望邑，子皮说：&ldquo;您难道没听说过干枯湖沼的蛇吗？湖沼干枯，蛇准备迁移。有条小蛇对大蛇说：&lsquo;您走在前面，我跟在后面，人们会认为这只不过是过路的蛇，必然有人杀死您。不如相互衔着，您背着我走，人们会把我看作神君。&rsquo;于是相互衔嘴，背着穿过大路。人们都躲开它们，说它们是神君。现在您美而我丑。把您作为我的上客，人们会把我看成千乘小国的君主；把您作为我的使者，人们会把我看成万乘大国的卿相。您不如做我的近侍，人们就会把我看成是万乘大国的君主。&rdquo;田成子因此背着符碟跟随在后。到了客店，客店主人非常恭敬地招待了他们，并献上了酒肉。 温邑有个人来到周，周不接纳他这个客人。周人间他说：&ldquo;是客人么？&rdquo;温人回答说：&ldquo;是主人！&rdquo;问他同巷的人，大家都不认识他，小吏因而把他关了起来。周君派人问他：&ldquo;你不是周人，又自称不是客人，为什么？&rdquo;温人回答说：&ldquo;我小时候读的诗里说：&lsquo;普天之下，没有不是君王的土地；四海之内，没有不是君王的臣子。&rsquo;现在君王您是天子，那我就该是天子的臣子。哪有做人臣子的，却又做他的客人呢？所以我说是主人。&rdquo;周君让他出了监狱。 韩宣王对谬留说：&ldquo;我想同时重用公仲、公叔，可以吗？&rdquo; 撵留回答说，&ldquo;不可以。晋国重用六卿，结果国家遭到了瓜分；齐简公同时重用田成、阚止，结果简公遭到杀害；魏国同时重用犀首、张仪，结果西河之地丢失了。如今大王同时重用他们，其中势力大的会树立私党，势力小的会借重国外势力。臣子有的在内树立私党来傲视君主，有的在外结交诸侯来宰割国土，这样一来，大王的国家就危险了。&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 绍绩昧．醉酒睡着后丢失了皮衣。宋君说：&ldquo;醉酒足以丢失皮衣吗？&rdquo;绍绩昧回答说：&ldquo;夏桀因为醉酒丢失了天下。《尚书&middot;康诰》里说的&lsquo;不要彝酒&rsquo;，彝酒就是常常喝酒。常常喝酒的，如是天子就会失去天下，如是平民就会失去性命。&rdquo;。</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 管仲、隰朋跟随齐桓公去讨伐孤竹国，春季出征，冬季返回，迷失了道路。管仲说：&ldquo;老马的才智可以利用。&rdquo;就放开老马前行，大家跟随在后，于是找到了路。走到山里没有水喝，隰朋说：&ldquo;蚂蚁冬天住在山的南面，夏天住在山的北面。地上蚁封有一寸高的话，地下八尺深的地方就会有水。&rdquo;于是掘地，结果找到了水。凭管仲的智慧和隰朋的聪明，碰到他们不知道的，不惜向老马和蚂蚁学习；现在的人不知道用他们的愚蠢之心去向圣人的智慧学习，不是错了吗？</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 有人向楚王进献不死之药，传达官拿着药进来。侍卫武官问道：&ldquo;可以吃吗？&rdquo;传达官说：&ldquo;可以。&rdquo;侍卫武官就抢过来吃了。楚王大怒，派人去杀侍卫武官。侍卫武官让人劝谏楚王说：&ldquo;我问传达官，他说可以吃，我因而吃了药。这证明我没罪，罪在传达官。况且客人进献不死之药，我吃了而大王却要杀我，那就成了死药，这是客人欺骗了大王。杀无罪的人而表明有人欺骗大王，还不如放了我。&rdquo;于是楚王没有杀他。 田驷欺骗邹君，邹君将派人杀他。田驷害伯了，就告诉惠子。惠子谒见邹君说：&ldquo;如果有一人见到您，就闭上一只眼，怎么样？&rdquo;邹君说：&ldquo;我一定杀了他。&rdquo;惠子说：&ldquo;瞎子两只眼都闭着，您为什么不杀？&rdquo;邹君说：&ldquo;瞎子不得不闭双眼&rdquo;惠子说：&ldquo;田驷东欺齐侯，南骗楚王。田驷欺骗别人，好象瞎子惯于闭眼，习以为常了，您为何还要怨恨他呢？&rdquo;于是邹君没有杀他。</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 鲁穆公让自己的儿子们有的去晋国做官，有的去楚国做官。犁钅且说：&ldquo;从越国借人来救溺水的孩子，越国人虽然善于游泳，但孩子一定救活不了。失火而从海里取水来救，海水虽然很多，但火一定扑不灭了，因为远水救不了近火。现在晋国和楚国虽然强大，但齐国离鲁国近，如果受到齐国攻击，鲁国的祸患恐怕难救了。&rdquo; 韩相严遂和西周国君不和，西周国君很忧虑这件事。冯沮说：&ldquo;严遂任相，而韩傀受到韩国君主的器重。不如暗杀韩傀，韩君就一定以为是严遂干的。&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 张谴任韩相，害重病将要死去。公乘无正拿了三十块金币去探病。过了一天，韩君问张谴说：&ldquo;如果您死了，叫谁来代替您的职务呢？&rdquo;张谴回答说：&ldquo;公乘无正重视法治并敬畏君主，虽说这样，但他比不上公子食我更得民心。&rdquo;张谴死后，韩君就让公乘无正做相。 乐羊担任魏将去攻打中山国，他的儿子在中山。中山国君把他的儿子煮了，并送给他一些带汁的肉，乐羊坐在帐幕下吃了，吃完了一杯。魏文侯对堵师赞说：&ldquo;乐羊因为我的缘故而吃了他儿子的肉。&rdquo;堵师赞回答说：&ldquo;他连儿子都吃了，还有谁不能吃呢？&rdquo;乐羊从中山归来，文侯奖赏他的功劳，却怀疑他的用心。孟孙猎到一只小鹿，让秦西巴拿着返回。小鹿的母亲跟在后面啼叫。秦西巴不忍心，就把小鹿给了母鹿。孟孙回来后，来要小鹿。秦西巴回答说：&ldquo;我不忍心，就还给了它的母亲。&rdquo;孟孙非常气愤，赶走了他。过了三个月，又把秦西巴召回来，让他做自己儿子的老师。他的车夫说：&ldquo;从前要加罪于他，现在又召来作为儿子的老师，为什么？&rdquo;孟孙说：&ldquo;他对小鹿都不忍下狠心，何况对我的儿子呢？&rdquo;所以说：&ldquo;智巧、伪诈比不上笨拙、诚实。&rdquo;乐羊因有功遭到怀疑，秦西巴因有罪倍受信任。 曾从子是擅长鉴定剑的人。卫君怨恨吴王。曾从子说：&ldquo;吴王喜欢剑，我是鉴定剑的人，请让我去替吴王鉴定剑，在拔剑给他看的时候，趁机帮您刺杀他。&rdquo;卫君说：&ldquo;你现在做这件事，不是遵循义，而是为了利。吴国强大而富有，卫国弱小而贫困。你一定要去，我伯你会被吴王利用来对付我哩。&rdquo;于是便把他赶跑了。 商纣制作了象牙筷子，箕子恐惧了，认为使用象牙筷的话，就一定不会再用陶制器皿来盛带汁的肉，就一定会配合使用犀牛角杯或玉杯；玉杯象筷一定不会用来盛豆类食品，就一定要想吃耗牛、大象、豹子的胎儿；吃牦牛、大象、豹子的胎儿，就一定不穿粗布短衣而住茅屋下面，就一定要穿多层的织锦衣服，住上高台大室。按照这个方式追求下去，那么普天下的东西也不够他享受了。圣人见到微小的现象就知道事物的苗头，见到事情的开端就知道最终结果，所以见到象牙筷后箕子就恐惧了，知道普天下的东西都不能满足商纣王的贪欲。</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 周公旦已战胜殷商，准备攻打商盖。辛公甲说：&ldquo;大国难以攻取，小国容易征服。不如先征服众多小国来威胁大国。&rdquo;于是攻取了九夷，商盖跟着被征服了。</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 商纣不分日夜地饮酒，因狂欢而忘记了日期，问他身边的人，都不知道。就派人去问箕子。箕子对随从说：&ldquo;做了天下的主子，可自己和左右的人都忘记了日期，国家恐怕很危险了。大家都不知道而我一个人知道。我恐怕也危险了。&rdquo;就推说喝醉了酒，并不知道日期。</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 鲁国有个人自己善于编草鞋，妻子善于织生绢。他想迁到越国去，有人告诉他说；&ldquo;你一定会困窘了&rdquo;。鲁人说：&ldquo;为什么？&rdquo;这个人说：&ldquo;草鞋是穿在脚上的，但越国人赤脚走路；生绢做帽，是戴在头上的，但越国人披发，不用戴帽。带着你的长处前往用不着它们的国家去活动，想要不困窘，怎么可能呢？&rdquo; 陈轸很受魏惠王尊重。惠子说：&ldquo;一定要好好交结君主的侍从。杨树，横着栽就能活，倒&ldquo;着栽也能活，折断了再栽还照样能活。但要是让十个人去栽，一个人来拔，就没有能活的杨树了。凭十人之众，栽种极易成活的杨树，却经不起一个人来拔，这中间的原因是什么呢？是因为栽树困难，拔树容易。你虽然善于在君主面前树立自己，但企图赶走你的人很多，你一定危险了。&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 鲁季孙刚刚杀了他的君主，吴起在那儿做官。有人对吴起说：&ldquo;死去的人，刚死时流血；血流尽了，皮肉就枯缩；皮肉枯缩后，就成了残骸；然后残骸又会化成土。到化成土后，就再也没有变故了。现在季孙刚刚把鲁君杀掉，往后的．变化恐怕就难以弄清楚了！&rdquo;吴起因而离开鲁国，到魏国去了。 隰斯弥拜见田成子，田成子和他一起登台观望四方。三面都没有遮蔽，南面望去，隰斯弥家的树挡住了视线。因成子并没有说话。隰斯弥回家，叫人把树砍倒。斧头刚砍了几个口子，隰斯弥制止了。他的管家说：&ldquo;为什么变得这么快？&rdquo;隰斯弥说：&ldquo;古代有句谚语说：&lsquo;知道深渊中有鱼的人不吉祥。&rsquo;田成子将要干大事，而我却显示出知道他的隐秘，我必定危险了。不砍树，没有罪过；知道别人心里的事，&rsquo;这个罪过就大了。&rdquo;于是不再砍树。 杨朱路过宋国东边的旅店。店主有两个妄，其中丑的地位高。漂亮的地位低。杨朱问店主缘由，旅店的主人回答说：&ldquo;长得漂亮的自以为漂亮，我不觉得她漂亮；长得丑的自以为丑，我不觉得她丑。&rdquo;杨朱对他的弟子说；&ldquo;做了好事，要去掉自以为好事的想法，&ldquo;到哪儿能不受到赞美呢？&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 有个卫国人嫁女儿而教育她说：&ldquo;一定要私下积聚财物。做人家的妻子而被休回娘家，是常有的事；终身在一起的，是很侥幸的。&rdquo;他的女儿因此私下积聚财物，她婆婆认为她私心太多，就休了她。他的女儿带回来的财物，比出嫁时所带去的东西多出一倍。她的父亲不归罪于自己教育女儿不对，而自以为增加财富是聪明的。现在处在官位上的臣子，都是这一类人。</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 鲁丹多次游说中山国君，意见总不被接受，就散发了五十块金币贿赂国君近臣。又见到君主，没有说法，君主就款待他饭吃。鲁丹出来后，连住所都没去，就离开了中山国。他的车夫说：&ldquo;再次见面时，才开始和我们交好，为什么离开？&rdquo;鲁丹说：&ldquo;因为他人的话才对我友好，也一定会因为他人的话来怪罪我的。&rdquo;还未走出国境，公子就中伤他说：&ldquo;是为赵国来刺探中山国的。&rdquo;中山国君因此布置搜捕并要加罪于他。</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 田伯鼎喜欢士人，挽救过他的君主；白公胜喜欢士人，却扰乱了楚国。他们喜欢士人是相同的，但用士人干的事情却是不同的。公孙友自己砍掉脚来使百里奚获得高官，竖刁自行阉割来奉承齐桓公。他们自我用刑是相同的，但他们自我用刑的目的却是不同的。惠子说：&ldquo;疯子向东边跑；追赶的人也向东边跑。他们向东边跑的行为是相同的，但他们所以向东边跑的目的却是不同的。所以说，对做了同样事情的人，不可不严格地加以考察。&rdquo;</p>\r\n','','','183.157.17.254');
INSERT INTO `dede_addonarticle` VALUES('21352','38','<p>\r\n	　　伯乐教二人相踶马，相与之简子厩观马。一人举踶马。其一人从后而循之，三抚其尻而马不踢。此自以为失相。其一人曰：&ldquo;子非失相也，此其为马也，踒肩而肿膝。夫踢马也者，举后而任前，肿膝不可任也，故后不举。子巧于相踢马拙于任肿膝。&rdquo;夫事有所必归，而以有所肿膝而不任，智者之所独知也。惠子曰：&ldquo;置猿于柙中，则与豚同。&rdquo;故势不便，非所以逞能也。</p>\r\n<p>\r\n	　　卫将军文子见曾子，曾子不起而延于坐席，正身于奥。文子谓其御曰：&ldquo;曾子，愚人也哉！以我为君子也，君子安可毋敬也？以我为暴人也，暴人安可侮也？曾子不戮，命也。&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	　　鸟有周周者，重首而屈尾，将欲饮于河，则必颠，乃衔其羽而饮之，人之所有饮不足者，不可不索其羽也。鳣似蛇，蚕似蠋，人见蛇则惊核，见蠋，则毛起。渔者持鳣，妇人拾蚕，利之所在，皆为贲、诸。</p>\r\n<p>\r\n	　　伯乐教其所憎者相千里之马，教其所爱者相驭马。千里之马时一有，其利缓；驭马日售，其利急。此《周书》所谓&ldquo;下言而上用者，惑也。&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	　　桓赫曰：&ldquo;刻削之道，鼻莫如大，目莫如小。鼻大可小，小不可大也；目小可大，大不可小也。&rdquo;举事亦然：为其后可复者也，则事寡败矣。</p>\r\n<p>\r\n	　　崇候、恶来知不适纣之诛也，而不见武王之灭之也。比干、子胥知其君之必亡也，而不知身之死也。故曰：&ldquo;崇候、恶来知心而不知事，比干、子胥知事而不知心。&rdquo;圣人其备矣。</p>\r\n<p>\r\n	　　宋太宰贵而主断。季子将见宋君，梁子闻之曰：&ldquo;语必可与太宰三坐乎，不然，将不免。&rdquo;季子因说以贵主而轻国。</p>\r\n<p>\r\n	　　杨朱之弟杨布，衣素衣而出，天雨，解素衣，衣缁衣而反，其狗不知而吠之。杨布怒，将击之。杨硃曰：&ldquo;子勿击也，子亦犹是。曩者使女狗白而往，墨而来，子岂能毋怪哉？&ldquo;</p>\r\n<p>\r\n	　　惠子曰：羿执鞅持扞，操弓关机，越人争为持的。弱子扞弓，慈母入室闭户。&rdquo;故曰：&ldquo;可必，则越人不疑羿；不可必，则慈母逃弱子。&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	　　桓公问管仲：&ldquo;富有涯乎？&ldquo;答曰：&ldquo;水之以涯，其无水者也；富之以涯，其富已足者也。人不能自止于足，而亡其富之涯乎！&ldquo;</p>\r\n<p>\r\n	　　宋之富贾有监止子者，与人争买百金之璞玉，因佯失而毁之，负其百金，而理其毁瑕，得千溢焉。事有举之而有败，而贤其母举之者，负之时也。</p>\r\n<p>\r\n	　　有欲以御见荆王者，众驺妒之。因曰：&ldquo;臣能撽鹿&ldquo;见王，王为御，不及鹿；自御，及之。王善其御也，乃言众驺妒之。</p>\r\n<p>\r\n	　　荆令公子将伐陈。丈人送之曰：&ldquo;晋强，不可不慎也。&rdquo;公子曰：&ldquo;丈人奚忧！吾为丈人破晋。&rdquo;丈人曰：&ldquo;可。吾方庐陈南门之外。&rdquo;公子曰：&ldquo;是何也？&ldquo;曰：&ldquo;我笑勾践也。为人之如是其易也，己独何为密密十年难乎？&ldquo;</p>\r\n<p>\r\n	　　尧以天下让许由，许由逃之，舍于家人，家人藏其皮冠，夫弃天下而家人藏其皮冠，是不知许由者也。</p>\r\n<p>\r\n	　　三虱食彘相与讼，一虱过之，曰：&ldquo;讼者奚说？&ldquo;三虱曰：&ldquo;争肥饶之地。&rdquo;一虱曰：&ldquo;若亦不患腊之至而茅之燥耳，其又奚患？&ldquo;于是乃相与聚嘬其身而食之。彘臞，人乃弗杀。</p>\r\n<p>\r\n	　　虫有虺者，一身两口，争食相龁遂相杀也，人臣之争事而亡其国者，皆虺类也。</p>\r\n<p>\r\n	　　宫有垩，器有涤，则洁矣。行身亦然，其无垩之地则寡非矣。</p>\r\n<p>\r\n	　　公子纠将为乱，桓公使使者视之。使者报曰：&ldquo;笑不乐，视不见，必为乱。&rdquo;乃使鲁人杀之。</p>\r\n<p>\r\n	　　公孔弘断发而为越王骑，公孔喜使人绝之曰：&ldquo;吾不与子为昆弟矣。&rdquo;公孙弘曰：&ldquo;我断发，子断颈而为人用兵，我将谓之何？&ldquo;周南之战，公孙喜死焉。</p>\r\n<p>\r\n	　　有与悍者邻，欲卖宅而避之。人曰：&ldquo;是其贯将满矣，子姑待之。&rdquo;答曰：&ldquo;吾恐其以我满贯也。&rdquo;遂去之。故曰：&ldquo;物之几者，非所靡也。&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	　　孔子谓弟子曰：&ldquo;孰能道子西之钓名也？&ldquo;子贡曰：&ldquo;赐也能。&rdquo;乃导之，不复疑也。孔子曰：&ldquo;宽哉，不被于利！洁哉，民性有恆！曲为曲，直为直。孔子曰子西不免。&rdquo;白公之难，子西死焉。故曰：&ldquo;直于行者曲于欲。&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	　　晋中行文子出亡，过于县邑。从者曰：&ldquo;此啬夫，公之故人。公奚不休舍，且待后车？&ldquo;文子曰：&ldquo;吾尝好音，此人遗我鸣琴；吾好佩，此人遗我玉环：是振我过者也。以求容于我者，吾恐其以我求容于人也。&rdquo;乃去之。果收文子后车二乘而献之其君矣。</p>\r\n<p>\r\n	　　周趮谓宫他曰：&ldquo;为我谓齐王曰：&#39;以齐资我于魏，请以魏事王。&#39;&ldquo;宫他曰：&ldquo;不可，是示之无魏也，齐王必不资于无魏者，而以怨有魏者。公不如曰：&#39;以王之所欲，臣请以听魏听王。&#39;齐王必以公为有魏也，必因公。是公有齐也，因以有齐、魏矣。&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	　　白圭谓宋大尹曰：&ldquo;君长，自知政，公无事矣。今君少主也，而务名，不如令荆贺君之孝也，则君不寿公位而大敬重公，则公常用宋矣。&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	　　管仲、鲍叔相谓曰：&ldquo;不寿君乱甚矣，必失国。齐国之诸公子其可辅者，非公子纠，则小白也。与子人事一人焉，先达者相收。&rdquo;管仲乃从公子纠，鲍叔从小白。国人果弑君。小白先人为君，鲁人拘管仲而效之，鲍叔言而相之。故谚曰：&ldquo;巫咸虽善祝，不能自祓也；秦医虽善除，不能自弹也。&rdquo;以管仲之圣而待鲍叔之助，此鄙谚所谓&ldquo;虏自卖裘而不售，士自誉辩而不信&ldquo;者也。</p>\r\n<p>\r\n	　　荆王伐吴，吴使沮卫、蹶鬲犒于荆师，而将军曰：&ldquo;缚之，杀以衅鼓。&rdquo;问之曰：&ldquo;汝来，卜乎？&ldquo;答曰：&ldquo;卜。&rdquo;&ldquo;卜吉乎？&ldquo;曰：&ldquo;吉。&rdquo;荆人曰：&ldquo;今荆将以汝衅鼓，其何也？&ldquo;答曰：&ldquo;是故其所以吉也。吴使臣来也，固视将军怒，将军怒，将深沟高垒；将军不怒，将懈怠。今也将军杀臣，则吴必警守矣。且国之卜，非为一臣卜。夫杀一臣而存一国，其不言吉何也？且死者无知，则以臣衅鼓无益也；死者有知也，臣将当战之时，臣使鼓不鸣。&rdquo;荆人因不杀也。</p>\r\n<p>\r\n	　　知伯将伐仇由，而道难不通，乃铸大钟遗仇由之君。仇由之君大说，除道将内之。赤章曼枝曰：&ldquo;不可。此小之所以事大也，而今也大以来，卒必随之，不可内也。&rdquo;仇由之君不听，遂内之。赤章曼枝因断毂而驱，至于齐，七月而仇由亡矣。</p>\r\n<p>\r\n	　　越已胜吴，又索卒于荆而攻晋。左史倚相谓荆王曰：&ldquo;夫越破吴，豪士死，锐卒尽，大甲伤。今又索卒以攻晋，示我不病也。不如起师与分吴。&rdquo;荆王曰：&ldquo;善。&rdquo;因起师而从越。越王怒，将击之。大夫种曰：&ldquo;不可。吾豪士尽，大甲伤。我与战，必不克。不如赂之。&rdquo;乃割露山之阴五百里以赂之。</p>\r\n<p>\r\n	　　荆伐陈，吴救之，军间三十里，雨十日，夜星。左史倚相谓子期曰：&ldquo;雨十日，甲辑而兵聚。吴人必至，不如备之。&rdquo;乃为陈。陈未成也而吴人至，见荆陈而反。左史曰：&ldquo;吴反覆六十里，其君子必休，小人必食。我行三十里击之，必可败也。&rdquo;乃从之，遂破吴军。</p>\r\n<p>\r\n	　　韩、赵相与为难。韩子索兵于魏，曰：&ldquo;愿借师以伐赵。&rdquo;魏文候曰：&ldquo;寡人与赵兄弟，不可以从。&rdquo;赵又索兵以攻韩。文候曰：&ldquo;寡人与韩兄弟，不敢从。&rdquo;二国不得兵，怒而反。已乃知文候以构于已，乃皆朝魏。</p>\r\n<p>\r\n	　　齐伐鲁，索谗鼎，鲁以其雁往。齐人曰：&ldquo;雁也。&rdquo;鲁人曰：&ldquo;真也。&rdquo;齐曰：&ldquo;使乐正子春来，吾将听子。&rdquo;鲁君请乐正子春，乐正子春曰：&ldquo;胡不以其真往也？&ldquo;君曰：&ldquo;我爱之。&rdquo;答曰：&ldquo;臣亦爱臣之信。&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	　　韩咎立为君，未定也。弟在周，周欲重之，而恐韩咎不立也。綦毋恢曰：&ldquo;不若以车百乘送之。得立，因曰&#39;为戒&#39;；不立，则曰&#39;来效贼&#39;也。&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	　　靖郭君将城薛，客多以谏者。靖郭君谓谒者曰：&ldquo;毋为客通。&rdquo;齐人有请见者曰：&ldquo;臣请三言而已。过三言，臣请烹。&rdquo;靖郭君因见之。客趋进曰：&ldquo;海，大，鱼。&rdquo;因反走。靖郭君曰：请闻其说。客曰：&ldquo;臣不敢以死为戏。&rdquo;靖郭君曰：&ldquo;原为寡人言之。&rdquo;答曰：&ldquo;君闻大鱼乎？网不能止，缴不能絓\\也，荡而失水，蝼蚁得意焉。今夫齐亦君之海也。君长有齐，奚以薛为？君失齐，虽隆薛城至于天，犹无益也。&rdquo;靖郭君曰：&ldquo;善。&rdquo;乃辍，不城薛。</p>\r\n<p>\r\n	　　荆王弟在秦，秦不出也。中射之士曰：&ldquo;资臣百金，臣能出之。&rdquo;因载百金之晋，见叔向，曰：&ldquo;荆王弟在秦，秦不出也。请以百金委叔向。&rdquo;叔向受金而以见之晋平公曰：&ldquo;可以城壶丘矣。&rdquo;平公曰：&ldquo;何也？&ldquo;对曰：&ldquo;荆王弟在秦，秦不出也，是秦恶荆也，必不敢禁我城壶丘。若禁之，我曰：&#39;为我出荆王之弟，吾不城也。&#39;彼如出之，可以德荆；彼不出，是卒恶也，必不敢禁我城壶丘矣。&rdquo;公曰：&ldquo;善。&rdquo;乃城壶丘。谓秦公曰：&ldquo;为我出荆王之弟，吾不城也。&rdquo;秦因出之。荆王大说，以链金百镒遗晋。</p>\r\n<p>\r\n	　　阖庐攻郢，战三胜，问子胥曰：&ldquo;可以退乎？&ldquo;子胥曰：&ldquo;溺人者一饮而止，则无溺者，以其不休也。不如乘之以沉之。&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	　　郑人有一子，将宦，谓其家曰：&ldquo;必筑坏墙，是不善人将窃。&rdquo;其巷人亦云。不时筑，而人果窃之。以其子为智，以巷人告者为盗。</p>\r\n<p>\r\n	<br />\r\n	译文：<br />\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 伯乐教授两个人识别会踢人的烈性马。这两个人，起到赵简子的马棚里去观察马。一个人选中了一匹踢马。另一个人从后面去抚摸它，三次模马的屁股，马却不踢人。选中马的人自以为识别错了。另一个人说：&ldquo;你没有识别错。这匹马，前腿摔伤，膝关节肿了起来。凡是踢人的马，抬起后腿之后，就要靠前腿支撑全身；前膝肿了，无法承受全身重量，所以后腿抬不起来。你善于识别踢人的马，却拙于了解前膝肿大所带来的影响。&rdquo;事情的发生都有一定的起因。然而由于前腿臃肿大而不能承受全身重量的道理，独有聪明人才会知道。惠子说：&ldquo;把猿放到笼子里，就和小猪一样。&rdquo;所以形势不利就没有条件表现出才能。</p>\r\n<p>\r\n	　　卫国的将军文子去会见曾子，曾子没有起身就邀请文子入座，自己却端坐在西南角的尊位上。文子对他的车夫说：&ldquo;曾子是个愚蠢的人啊!把我当作君子吧，对君子怎么可以不加尊敬呢？把我当作残暴的人吧，对残暴的人怎么可以侮辱呢？曾子不被杀，倒算他命大。&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 有一种叫翢翢的鸟，头大尾秃，如果要到河边饮水，就一定会栽到河里，就需要另一只鸟衔着它的羽毛它才能饮水。人们有了欲望，条件却还不成熟的话，就不能不寻求帮手了。</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;&nbsp; 黄膳像蛇，蚕像毛虫。人们看见蛇就会惊恐害怕，看见毛虫就会汗毛竖起。渔夫捕捉黄鳝，妇女拾蚕喂养，因利益所在，都能像孟贲、专诸一样勇敢。 伯乐教他所憎恶的人识别千里马，教他所喜爱的人识别普通马。千里马偶尔才有一个，识别这种马得利慢，普通马每天都有人出售，识别这种马得利快。这就是《周书》上说的&ldquo;把特殊条件下说的话当作普遍法则来引用，是一种迷惑&rdquo;。</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 桓赫说：&ldquo;雕刻的原则是，鼻子不如先刻大一些，眼睛不如先刻小一些。鼻子大了可以修小，小了就不能修大；眼睛小了可以修大，大了就不能修小。&rdquo;办事也是这样。做那种日后还 能补救的事，办起来就很少会失败了。 崇候、恶来知道不顺从纣王会遭诛杀，却看不到武王会灭掉约五。比干、子胥知道自己的君主必然败亡，却不知道自身会遭杀害。所以说：&ldquo;崇侯、恶来懂得君主的心理，却不知道国事的兴废；比干、子胥知道国事的兴废，却不懂得君主的心理。&rdquo;大概只有圣人才能兼备二者吧。</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 宋国的太宰地位尊贵而处事专断。季子将渴见宋君，梁子听到后说：&ldquo;你和君主说话时，一定要像太宰也在场一样。不然的话，就难免要遭殃了。&rdquo;季子因此进说了一些尊重君主和少操劳国家事务的意见。</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 杨朱的弟弟杨布穿着白衣服出门。天下雨了，他脱掉白衣服，穿着黑衣服回到家里。他家的狗不知道，向他汪汪大叫。杨布生气了，就想打它。杨朱说：&ldquo;你不要打它，你自己也是这样。假如前些时候你的狗白颜色出去，变成黑颜色回来，你难道能不奇怪吗？&rdquo; 惠子说：&ldquo;羿拿着拉弦工具带着皮质袖套，拉开弓来牵引扳机射箭时，连关系疏远的越人都敢争着为他举靶。小孩子拉弓射箭时，连慈母都会躲进屋里关起门来。&rdquo;所以说：&ldquo;可以肯定没有危险时，就连越人也不怀疑界会射到自己；不能肯定没有危险时，就连慈母也要躲避张弓射箭的孩子。&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 桓公问管仲：&ldquo;富有边际吗？&rdquo;管仲回答说：&ldquo;水有边际，就是不再需要水的地方了；富有边际，就是富到已经满足的时候了。人们不知道在足够富裕的时候就加收敛，那就失去了富裕的边际了吧!&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 有个叫监止子的宋国富商，同别人争买一 块价值百金的玉璞，就假装失手摔破了玉璞，赔了百金，而他修治了摔坏的痕迹，便又卖得了干金。事情有做了而失败伪，因而认为不做的好，那是只看到赔钱的时候啊。</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 有个想凭驾车技术求见楚王的人，好多马夫都嫉妒他。他就说：&ldquo;我能追打奔鹿。&rdquo;于是见到了楚王。楚王自己驾车，并没有追上奔鹿；他就自己驾车，结果追上了奔鹿。楚王夸奖他驾车的技术，他才说明有许多马夫嫉妒他。</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 楚国命令公子统率军队去讨伐陈国，有个老年人送他时说：&ldquo;晋国强大，你不能不谨慎些。&rdquo;公子说：&ldquo;您忧虑什么？我替您攻破晋国吧。&rdquo;老年人说：&ldquo;可以。我将在陈国都城的南门外搭座小房子等着瞧了。&rdquo;公子说：&ldquo;这是为什么？&rdquo;老年人说：&ldquo;我这是笑勾践呀。做人像这样容易的话，他还何苦去经受谨慎勤恳的十年艰难呢？&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 尧把天下让给许由，许由逃避不接受，住到一个普通人家里。这家人把皮帽藏起来了，怕被许由偷走。许由连天下都抛弃了，而这家人却把皮帽藏起来，这是不了解许由的缘故啊。 三只虱子互相争吵，另一只虱子从旁经过，问道：&ldquo;你们争吵些什么？&rdquo;三只虱子说：&ldquo;争占猪身上肥腆的地方。&rdquo;那只过路虱子说：&ldquo;你们也不担心腊祭到了，人们要用茅草烤猪，火烧火燎的，你们又何必在这些小地方计较呢？这&rdquo;些虱子便相互聚在一起吸食猪身上的血肉。母猪消瘦了，人们就没有杀它祭祀。</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 动物中有一种叫虺的毒蛇，一个身体上长着两张嘴巴，因为争食而相互咬斗。结果这两张嘴巴互相残杀，也就杀死了自己。臣子之间争权夺利致使国家灭亡的，都像旭蛇一样。 宫墙涂上白色，器具用水冲洗，就干净了。做人也是这样，到不再需要洗涤和修饰的地步，过失就少有了。</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 公子纠将作乱，桓公派使者前去察看动静。使者报告说：&ldquo;公子纠笑得不乐，视若不见，一定是要作乱了。&rdquo;桓公就叫鲁人杀了他。</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 公孙弘改变中原礼俗，剪短了头发去做越王的骑士，公孙喜派人宣布和他断交，说：&ldquo;我不再和你保持兄弟关系了。&rdquo;公孙弘说：&ldquo;我不过剪了头发，你却卖命去替人带兵打仗，我还能说你什么呢？&rdquo;周南之战时，公孙喜战死了。 有人和蛮横的人作邻居，想卖掉住宅加以躲避。有人劝他说：&ldquo;这人将恶贯满盈了，你不妨姑且等待一下。&rdquo;想卖住宅的人说：&ldquo;我倒害怕他会用我来填满罪恶哩。&rdquo;于是就离开了。所以说：&ldquo;事情到了危急关头，再也不应该拖拉了。&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 孔子对弟子说：&ldquo;谁能劝阻子西的沽名钓誉呢？&rdquo;子贡说：&ldquo;我能。&rdquo;于是前去开导了子西，无需乎再怀疑什么了。孔子说：&ldquo;心胸宽广啊，不为利益所诱惑！品德纯洁啊，人的本性是恒定不变的！曲的就是曲的，直的就是宜的。，&rsquo;孔子又说：&ldquo;子西不能免于灾祸。&rdquo;白公胜政变时，子西终于被杀了。所以说：&ldquo;行为刚直的人同样会屈从于欲望。&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 晋人中行文子出逃，路过县城。随从说：&ldquo;这里的乡官是您的旧人。您为何不去他家休息，暂时等待一下随后的车子？&rdquo;艾子说：&ldquo;我曾经喜爱音乐，这个人就送给我响琴；我喜爱玉饰，这个人就送给我玉环；这些都是在助长我的过失。以此求得我好感的人，我伯他会拿我去求得别人的好感。&rdquo;于是就离开了县城。这个乡官果然没收了中行文子后面随从的两辆车子，并进献给他的主子。</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 周对宫他说：&ldquo;替我对齐王讲明，假如齐国大力帮助我在魏国掌权，我就会用魏国侍奉齐王。&rdquo;宫他说：&ldquo;不可以。这样就暴露了你在魏国无权。齐王必定不帮助在魏无权的人，从而结怨在魏掌权的人。您不如说：按照大王的要求，我愿拿魏国听命于大王。齐王必定认为您是魏国掌权的，一定依从您。这样您有了齐国的帮助，进而在齐、魏也都有了地位。&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 白圭对宋国大尹说：&ldquo;君主长大后自己掌握政事，您就没事干了。现在君主年幼而追求名声，不如叫楚国来祝贺君主的孝顺，君主就不会剥夺您的权位，反会大大敬重您，这样，您就能长期在宋国掌权了。&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 管仲、鲍叔牙相互议论说：&ldquo;君主昏乱极了，必定会丢掉国家。齐国诸公子值得辅佐的，不是公子纠，就是小白。我和你每人侍奉一个公子，先成功的就收留另一个人。&rdquo;管仲就随从公子纠，鲍叔牙随从小白。国人果然杀了君主。小白先回齐国做了新君。鲁国人把管仲拘禁起来献给小白，在鲍叔牙的推荐下，管仲做了齐相。所以俗话说：&ldquo;巫咸虽然善于祷告，却不能拔除自己的灾祸；秦医虽然善于治病，却不能针灸好自己的病。&rdquo;凭管仲的英明，还要等待鲍叔牙的帮助，这就是俗谚所说的&ldquo;奴隶自己出售裘衣是售大出的，士人自称善于辩说是没人信的&rdquo;。</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 楚王伐吴，吴王派沮卫、蹙融用酒食慰劳楚军。而楚国将军说：&ldquo;把他们捆起来，杀了来祭鼓。&rdquo;楚人问沮卫、蹙融说：&ldquo;你们来时，占r过吗？&rdquo;他们回答说：&ldquo;占卜过。&rdquo;&ldquo;是吉兆吗？&rdquo;他们说：&ldquo;是吉兆。&rdquo;楚人说：&ldquo;现在楚军将要用你们祭鼓，怎么说呢？&rdquo;他们回答说：&ldquo;这正是吉利的所在了。吴王派我们来的时候，本来就等着将军发怒呐！将军发怒了，吴军将深沟高垒；将军不发怒呢，吴军将麻痹懈怠。现在将军杀了我们，吴军就一定会警惕起来严加防守了。再说国家的占卜，不是为个人臣子占卜。杀掉一个臣子而保存一个国家，这不叫吉利，叫什么呢？再说死者无知的话。用我们祭鼓也就没有好处；死者有知的话，我们将在打仗的时候，让楚军战鼓敲不响。&rdquo;楚人因而没杀他们。 智伯将要征伐仇由，但道路艰险难通，于是铸了一口大钟赠送给仇由国君。仇由国君非常高兴，准备修通道路把大钟接受下来。赤章曼枝说：&ldquo;不行。送钟本是小国侍奉大国的事情，现在大国反而来送了，他们的军队一定会跟随在后，大钟是不能接受的。&rdquo;仇由国君不听，于是接受了大钟。赤章曼枝就截短车毅以便赶路，逃到了齐国。七个月后，仇由国就灭亡了。 越已胜吴，又向楚借兵去攻打晋国。史官倚相对楚王说：&ldquo;越国攻占吴国，豪杰之士战死，精锐部队耗尽了，武器装备毁坏了。现在又来借兵去攻晋，是向我表示没有受损。楚不如起兵和越共同瓜分吴国。&rdquo;楚王说：&ldquo;好。&rdquo;就起兵而跟踪越军。越王非常气愤，准备发动进攻。大夫种说：&ldquo;不行。我豪杰之士战死了，武器装备毁坏了。我们和他们打，一定不能取胜，还不如贿赂他们。&rdquo;就把露山北面五百里的地方割让给了楚国。</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 楚国攻打陈国，吴国去解救，楚吴两军相距三十里。下了十天雨后，晚上放晴了。史官倚相对子期说：&ldquo;下了十天雨，盔甲和兵器都集中存放着。吴军一定会来，不如多加防备。&rdquo;于是摆好了战阵。战阵还没摆好，吴军就到了。看到楚军布阵，吴军又折兵返回。倚相说：&ldquo;吴军来回六十里，当官的一定会在休息，当兵的一定会在吃饭。我们行军三十里去袭击他们，一定能把他们打败。&rdquo;于是跟随过去，并把吴军打败了。 韩、赵相互为敌。韩君向魏借兵说：&ldquo;希望借兵去伐赵。&rdquo;魏文侯说：&ldquo;我和赵是兄弟，没法听命。&rdquo;赵又向魏借兵去攻韩，魏文侯说：&ldquo;我和韩是兄弟，不敢从命。&rdquo;两国没有借到兵，愤怒地回去了。事后才知道魏文侯是用这种方法让两国和解，于是都去朝见他。</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 齐国讨伐鲁国。索要谗鼎，鲁国就把赝品送去了。齐人说：&ldquo;这是赝品。&rdquo;鲁人说：&ldquo;是真的。&rdquo;齐人说：&ldquo;叫乐正子春来证明，我就相信你。&rdquo;鲁君请求乐正子春，乐正子春说：&ldquo;为什么不把真的送去？&rdquo;鲁君说&rsquo;：&ldquo;我喜爱谗鼎。&rdquo;乐正子春回答说：&ldquo;我也爱惜我的信誉。&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 韩咎立为国君，事情尚未最后确定。他的弟弟在周国，周国想使其回国居于要位，但又伯韩咎最后不能立为国君。綦毋恢说：&ldquo;不如用百辆兵车送他回国。韩咎能立为国君，就说是给他弟弟做警卫的；不能立为国君，就说是来献贼的。&rdquo; 靖郭君田婴准备在薛地筑城，受到很多门客的劝阻。田婴对通报人员说：&ldquo;不要替门客们通报了。&rdquo;有个请求接见的齐国人说：&ldquo;我只要求说三个字。超过三个字，就请把我煮死好了。&rdquo;田婴就接见了他。客人快步上前说：&ldquo;海大鱼。&rdquo;说罢回头就跑。田婴说：&ldquo;请告诉我说的是什么意思。&rdquo;客人说：&ldquo;我不敢拿死当作儿戏。&rdquo;田婴说：&ldquo;希望给我说说清楚。&rdquo;客人回答说：&ldquo;您听说过大鱼吗？网不能捕住它，绍缴不能拖住它但它要是任性乱游脱离了水，蝶蚁都可在它身上为所欲为哩。现在齐国也就是您的大海。您能长期掌握齐政，还要薛干什么？您失去了齐国大权，即使把薛城筑得够得着老天，也没有好处啊。&rdquo;田婴说：&ldquo;好。&rdquo;就把在薛地筑城的事停了下来。 楚王的弟弟在秦国，秦国不放他回去。侍卫武官说：&ldquo;借给我百金，我能让他回国。&rdquo;于是带上百金前往晋国，拜见叔向后，说：&ldquo;楚王弟弟在秦国，秦国不放他回去。&rdquo;并希望把百金送给叔向，委托他来办理这件事。叔向接受了百金，就把它拿给晋平公说：&ldquo;可以在壶丘筑城了。&rdquo;；平公说：&ldquo;为什么？&rdquo;叔向回答说：&ldquo;楚王的弟弟在秦国，秦不放他走，这说明秦国憎恨楚国，秦国也就一定不敢阻拦我们在壶丘筑城。如果前来阻拦，我们就说：&lsquo;看在我们的面上，放出楚王的弟弟，我们就不筑城了。&rsquo;泰国如果放出楚王的弟弟，可以使楚国对我们感恩；如果不放，说明他们始终憎恨楚国，就一定不敢阻拦我们在壶丘筑城。&rdquo;平公说：&ldquo;好。&rdquo;于是就在壶且筑城。晋平公对秦景公说：&ldquo;看在晋国面子上放出楚王的弟弟，我就不再筑城了。&rdquo;秦因而放走了楚王的弟弟。楚王非常高兴，把一百镒纯金赠送给晋国。</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 吴王阖庐攻打郢都，多次取胜后，他问伍子胥说：&ldquo;可以撤兵吗？&rdquo;伍子胥回答说；&ldquo;想淹死他，让他喝一口水就住手，那是不会成功的，因为中途停止了。不如趁机把他沉入水底。&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 郑国有个人，他的儿子将去做官，告诉他的家人说：&ldquo;一定要把坏了的墙修建起来，这墙不修好，别人会来偷窃的。&rdquo;他邻居也这样说。因为没有及时修建，别人果然偷了他家的东西。郑人认为他的儿子聪明，但却把说要修墙的邻居看作盗贼。</p>\r\n','','','183.157.17.254');
INSERT INTO `dede_addonarticle` VALUES('21353','38','<p>\r\n	　　古之人目短于自见，故以镜观面；智短于自知，故以道正已。故镜无见疵之罪，道无明过之恶。目失镜，则无以正须眉；身失道，则无以知迷惑。西门豹之性急，故佩韦以缓已；董安于之心缓，故弦统以自急。故以有余补不足，以长绩短，之谓明主。</p>\r\n<p>\r\n	　　天下有信数三：一曰智有所有不能立，二曰力有所不能举，三曰强有所有不能胜。故虽有尧之智而无众人之助，大功不立；有乌获之劲而不得人助，不能自举；有贲、育之强而无法术，不得长胜。故势有不可得，事有不可成。故乌获轻而重其身，非其重于千钧也，势不便也。离硃易百步而难眉睫，非百步近而眉睫远也，道不可也。故明主不穷乌获以其不能自举，不困离硃以其不能自见。因可势，求易道，故用力寡而功名立。时有满虚，事有利害，物有生死，人主为三者发喜怒之色，则金石之士离心焉。圣贤之朴深矣。古明主观人，不使人观己。明于尧不能独成，乌获之不能自举，贲育之不能自胜，以法术则观行之道毕矣。</p>\r\n<p>\r\n	<br />\r\n	译文：<br />\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 古代的人，眼睛看不见自己，所以用镜子照着观察面孔；才智不足以认识自己，所以用法术来修正自己。因此镜子没有照出毛病的罪过，法术没有暴露过失引起的怨恨。眼睛离开镜子，就不能修整胡子眉毛；人们离开法术，就不能辨别是非。西门豹性情急躁，所以佩带柔韧的皮带来提醒自己从容；董安于性情迟缓，所以佩带绷紧的弓弦来鞭策自己敏捷。所以用多余补充不足；用长的接续短的就叫做英明的君主。</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 天下有三种定数：一是智者也有办不成的事情，二是力士也有举不起的物件，三是勇士也有战不胜的对手。所以即使有唐尧的智慧，却没有众人的辅佐，大功就建立不起来；有乌获的力气，却得不到别人帮助，也不可能自己举起自己；有孟贲、夏育的勇猛，却没有法术作为保障，仍不能总是取胜。所以形势总有不具备的，事情总有办不成的。所以乌获以千钧为轻而以自身为重，不是他的身体比千钧重，而是形势不允许。离朱易于看清百步之外的毫毛，却难以看到自己的盾睫，并非百步近而眉睫远，而是条件不允许。所以明君不因乌获不能自举而为难他，不因离朱不能自见而刁难他。顺应可获成功的形势，寻找容易成功的条件，所以力少而功名成。季节有盛有衰，事情有利有害，万物有生有死，君主对这三种变化表现出喜怒之颜色，那么忠贞人士就会离心离德，聪明的人就会摸到君主底细了。所以明君观察别人，而不让别人观察自己。明白唐尧不能单独成功，乌获不能举起自己，孟责、夏育不能胜过自我，运用法术则观察臣下行为的道理就尽在其中了。</p>\r\n','','','183.157.17.254');
INSERT INTO `dede_addonarticle` VALUES('21354','38','<p>\r\n	　　安术有七，危道有六。</p>\r\n<p>\r\n	　　安术：一曰，赏罚随是非；二曰，祸福随善恶；三曰，死生随法度；四曰，有贤不肖而无爱恶；五曰，有愚智而无非誉；六曰，有尺寸而无意度；七曰，有信而无诈。</p>\r\n<p>\r\n	　　危道：一曰，断削于绳之内；二曰，断割于法之外；三曰，利人之所害；四曰，乐人之所祸；五曰，危人于所安；六曰，所爱不亲，所恶不疏。如此，则人失其所以乐生，而忘其所以重死。人不乐生，则人主不尊：不重死，则令不行也。</p>\r\n<p>\r\n	　　使天下皆极智能于仪表，尽力于权衡，以动则胜，以静则安。治世使人乐生于为是，爱身于为非，小人少而君子多。故社稷常立，国家久安。左奔车之上无仲尼，覆舟之下无伯夷。故号令者，国之舟车也。安则智廉生，危则争鄙起。故安国之法，若饥而食，寒而衣，不令而自然也。先王寄理于竹帛.其道顺，故后世服。今使人饥寒去衣食，虽贲、育不能行；废自然，虽顺道而不立。强勇之所不能行，则上不能安。上以无厌责已尽。则下对&ldquo;无有&rdquo;；无有，则轻法。法所以为国也，而轻之，则功不立，名不成。</p>\r\n<p>\r\n	　　闻古扁鹊之治其病也，以刀刺骨；圣人之救危国也，以忠拂耳。刺骨，故小痛在体而长利在身；拂耳，故小逆在心而久福在国。故甚病之人利在忍痛，猛毅之君以福拂耳。忍痛，故扁鹊尽巧；拂耳，则子胥不失。寿安之术也。病而不忍痛，则失扁鹊之巧；危而不拂耳，则失圣人之意。如此，长利不远垂，功名不久立。</p>\r\n<p>\r\n	　　人主不自刻以尧而责人臣以子胥，是幸殷人之尽如比干；尽如此干，则上不失，下不亡。不权其力而有田成，而幸其身尽如比干，故国不得一安。废尧、舜而立桀、纣，则人不得乐所长而忧所短。失所长，则国家无功；守所短，则民不乐生。以无功御不乐生，不可行于齐民。如此，则上无以使下，下无以事上。</p>\r\n<p>\r\n	　　安危在是非，不在于强弱。存亡在虚实，不在于众寡。故齐万乘也，而名实不称，上空虚于国，内不充满于名实，故臣得夺主。杀，天子也，而无是非；赏于无功，使谗谀以诈伪为贵；诛于无罪，使伛以天性剖背。以诈伪为是，天性为非，小得胜大。</p>\r\n<p>\r\n	　　明主坚内，故不外失。失之近而不亡于远者无有。故周之夺殷也，拾遗于庭，使殷不遗于朝，则周不敢望秋毫于境。而况敢易位乎？</p>\r\n<p>\r\n	　　明主之道忠法，其法忠心，故临之而法，去之而思。尧无胶漆之约于当世而道行，舜无置锥之地于后世而德结。能立道于往古而重德于万世者之谓明主。&nbsp;</p>\r\n<p>\r\n	<br />\r\n	译文：<br />\r\n	　　使国家安定的方法有七种，使国家危乱的途径有六种。</p>\r\n<p>\r\n	　　安定的方法：一是赏罚根据是非；二是福祸根据善恶；三是生死根据法律；四是人贤和不贤是实际存在的，但不能根据个人的好恶进行判断；五是愚和智是客观存在的，但不能根据别人的诽谤或赞美来确定；六是衡量事物有客观标准而不凭主观猜想；七是守信用而不欺诈。</p>\r\n<p>\r\n	　　危乱的途径：一是砍削木材偏到准线以内，即循私枉法；二是任意裁决，不依据法令；三是用别人的祸害谋划；四是用别人的灾祸取乐；五是危害别人的平安生活；六是喜欢的人不亲近，厌恶的人不疏远。如果这样，人们就失去了乐于生存的前提，失去了害怕死亡的条件。人们不乐于生存，君主就受不到尊重；不害怕死亡，法令就不能实行。</p>\r\n<p>\r\n	　　假使天下人都能在法令范围内充分发挥智慧和才能，在法令范围内竭尽力量，用来打仗就能取胜，用来治国就能安定。太平社会使人乐于生存去干好事，爱惜身体不做坏事，小人少而君子多。所以江山长存，国家久安。在狂跑的车子上不会产生孔子那样的智者，在倒扣的船只下不会产生伯夷那样的廉者。所以法令就是国家的船和车，平安时智慧和清廉的人才能出现，危乱时争夺和贪鄙的人就会蜂起。所以给国家带来安定的法律，像饿了要吃饭、冷了要穿衣一样，是不用命令而自然需要的。先王把法令书写在竹帛上，它的道理顺应了客观规律，所以后人都能信服。如果让人们去掉饥寒时吃饭穿衣的自然需要，即使孟贲、夏育那样的勇士也做不到；违背客观规律，即使沿用先王之道也行不通。强制人们去做勇士也做不到的事，君主就得不到安宁。君主以永不满足的贪欲去搜括已被搜括尽的民众，民众就会回答说&ldquo;再也没有了&rdquo;；民众一无所有，就会轻视法令。法令是用来治国的，一旦被轻视了，君主的功业就不能建立，名声就不能获得。</p>\r\n<p>\r\n	　　听说古代名医扁鹊疗治疾病时，插入刺骨的刀子；圣人挽救危国时，进献逆耳的忠言。刀子刺骨，所以身上一时疼痛，自己却能得到长远好处；忠言逆耳，所以心里暂且难受，国家却能得到长远利益。因些，危重病人从疼痛中得到好处，勇猛刚毅的君主为得福不怕进言的逆耳。病人忍住疼痛，所以扁鹊能竭尽技巧；君主不怕进言的逆耳，就不会失去伍子胥那样的忠臣；这是长治久安的方法。生病了却不能忍住疼痛，扁鹊的技巧就无法施展；危险了却害怕进言的逆耳，圣人的忠心就无法进献。这样一来，长远利益就不能传留后世，功名就不能永久建立。</p>\r\n<p>\r\n	　　君主不要求自己像尧，却要求臣下都像伍子胥，这好比巴望殷人都像忠直的比干那样，都像比干那样，君主自然就不会有什么过失，臣下自然不会背弃君主。君主不能正确估计自己的力量，下面又有田成子那样图谋篡权的臣子，还要巴望他们都像比干，所以国家得不到一点安宁。假如圣君被废，暴君得立，那么人们就不可能发挥长处，却要时常为短处所忧虑。失掉了长处，国家就建不起功业；拘束在短处里，民众就不再乐于生存。用没有功业的国君驾驭不乐于生存的民众，这在全国百姓中是行不通的。像这样的话，君主就无法役使臣下，臣下就无法侍奉君主。</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 国家的安危在于君主能否分清是非，而不在于强弱。国家的存亡在于君主是徒有虚名还是握有实权，而不在于臣属的多少。所以，齐国是大国，但由于名不符实，君主在国内被架空了，名位和实权都已旁落，所以臣下得以篡夺君位。桀是天子，但没有是非观念；对无功的人给予奖赏，使阿谀奉承的人凭着欺诈手段得以尊贵起来；对无辜的人横加刑戮，使驼背的人因为先天不足而被剖背。把欺诈当成正确的，把大生缺陷当成错误的，所以小商得以战胜大夏。</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 明君巩固内部政权，所以不会被别国所灭亡。如果国家内部治理得不好，却又不被别国所灭亡的，从来不曾有过。所以周朝夺取殷朝的政权，就像在庭院内捡到别人的东西一样容易。假使殷不在朝廷上丢失了什么，那么周人连殷境内的一根毫毛也不敢觊觎，何况敢于改变君位呢？</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 明君的治国原则是适合法制的，这种法制适合民心。所以，贯彻法制，国家就能治理好；脱离法制，民众就会思念。尧和当时的国民并没有订立牢靠的盟约，但治国原则能够行得通；舜没有立锥之地留给后代，却结下了恩德。能够把古代尧舜作为榜样来确定治国原则，并把恩德永久留传给后代的君主，就叫做英明的君主。</p>\r\n','','','183.157.17.254');
INSERT INTO `dede_addonarticle` VALUES('21355','38','<p>\r\n	　　圣王之立法也，其赏足以劝善，其威足以胜暴，其备足以必完。治世之臣，功多者位尊，力极者赏厚，情尽者名立。善之生如春，恶之死如秋，故民劝极力而乐尽情，此之谓上下相得。上下相得，故能使用力者自极于权衡，而务至于任鄙；战士出死，而愿为贲、育；守道者皆怀金石之心，以死子胥之节。用力者为任鄙，战如贲、育，中为金石，则君人者高枕而守己完矣。<br />\r\n	古之善守者，以其所重禁其所轻，以其所难止其所易。故君子与小人俱正，盗跖与曾、史俱廉。何以知之？夫贪盗不赴溪而掇金，赴溪而掇金则身不全；贲、育不量敌则无勇名，盗跖不计可则利不成。明主之守禁也，贲、育见侵于其所不能胜，盗跖见害于其所不能取，故能禁贲、育之所不能犯，守盗跖之所不能取，则暴者守愿，邪者反正。大勇愿，巨盗贞，则天下公平，而齐民之情正矣。</p>\r\n<p>\r\n	　　人主离法失人，则危于伯夷不妄取，而不免于田成、盗跖之祸。何也？今天下无一伯夷，而奸人不绝世，故立法度量。度量信则伯夷不失是，而盗跖不得非；法分明则贤不得夺不肖，强不得侵弱，众不得暴寡。托天下于尧之法，则贞士不失分，奸人不侥幸。寄千金于羿之矢，则伯夷不得亡，而盗跖不敢取。尧明于不失奸，故天下无邪；羿巧于不失发，故千金不亡。邪人不寿而盗跖止。如此，故图不载宰予，不举六卿；书不著子胥，不明夫差。孙、吴之略废，盗跖之心伏。人主甘服于玉堂之中，而无瞋目切齿倾取之患；人臣垂拱手金城之内，而无扼腕聚脣嗟唶之祸。服虎而不以柙，禁奸而不以法，塞伪而不以符，此贲、育之所患，尧、舜之所难也。故设柙非所以备鼠也，所以使怯弱能服虎也；立法非所以备曾、史也，所以使庸主能止盗跖也；为符非所以豫尾生也，所以使众人不相谩也。不恃比干之死节，不幸乱臣之无诈也；恃怯之所能服，握庸主之所易守。当今之世，为人主忠计，为天下结德者，利莫长于此。故君人者无亡国之图，而忠臣无失身之画。明于尊位必赏，故能使人尽力于权衡，死节于官职。通贲、育之情，不以死易生；惑于盗跖之贪，不以财易身；则守国之道毕备矣。</p>\r\n<p>\r\n	<br />\r\n	译文：<br />\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 圣王确立的法治，赏赐足以鼓励善行，威严足以制服暴乱，措施足以保证法制完全贯彻下去。太平盛世的臣子，功劳多的地位尊贵，出力大的赏赐优厚，竭尽忠诚的名声得以树立。好事物就像春草层出不穷，坏事物就像秋叶枯萎凋谢，所以民众奋勉竭力，乐于尽忠，这就叫君臣相宜。君臣相宜，所以能使出力的人自觉地服从法度竭尽全力，务求能像大力士任鄙那样；战士们出生入死，情愿像勇士孟贲、夏育那样；维护法治的人都怀有忠贞之心，抱定伍子胥尽忠守节那样的献身精神。出力的人都像任鄙，战士们都像孟贪、夏育，维护法治的人都心如金石，做君主的就可以高枕无忧而确保国家政权的原则也就完备了。古代善于守道的君主，用重刑禁止轻罪，用人们不敢违反的法令制止人们容易犯的罪行，所以君子和小人都安分守法，盗跖和曾参、史朗都一样廉洁。根据在哪里呢？贪婪的盗贼不 去深涧拾金，因为去深涧拾金，身体就难&middot;以保全。孟贲、夏育不估量敌情，就得不到勇武的名声；盗跖不预计可行性，就不能获利。明君掌握禁令，孟贲、夏育在不该取胜的地方去取胜，就要受到制裁；盗历在不该窃取的地方去窃取，就要受到惩罚；所以能禁止孟贲、夏育在不该取胜的地方取胜，防止盗跖在不该窃取的地方窃取。这样一来，强暴的人就得小心了，奸邪的人就得改邪归正了。强暴的人小心了，大盗贼正派了，天下就会公正太平，民众的思想也就归于正道了。</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 君主背离法治失掉人心，即使遇上像伯夷那样清廉的人都会有危险，更难避免田成、盗跖这类人的祸害了。为什么？如今天下没有一个伯夷，而奸人在社会上不断出现，所以要确立法律制度。坚决按照法制标准办事，那么，不但伯夷不会改变好行为，而且盗跃也不能为非作歹了。法制分明，贤人不能攫取不贤的人，强的不能侵扰弱的，人多的不能欺负人少的。把天下置于尧的法令管制中，忠贞的人就不会失去本分，奸邪的人就难存侥幸心理。把干金置于后羿的神箭保护下，伯夷就不会丢失了，盗跖也不敢窃取了。尧懂得不放过坏人，所以天下没有奸邪；拜技艺高超、箭不虚发，所以干金不会丢失。这样一来，奸人就活不长了，盗跖也不敢再活动了。这样一来，乱臣贼子，暴君贤臣，就都不会出现了。所以书籍里就不会记载宰予，不会提到六卿，也不会记载伍子胥，不会提到夫差了，孙武、吴起的谋略就会被废弃，盗跖的贼心也会被收伏。君主在王宫里过着甘食美衣的生活，再不会结下怒目切齿的仇恨，遭到篡权颠覆的灾难；臣下在都城中垂衣拱手，无忧无虑，再不会遭到意外的灾祸，激起强烈的怨恨。 制服老虎而不用笼子，禁止奸邪而不用刑法，杜绝虚假而不用符信，这是孟贲、夏育感到担心的，也是尧、舜感到为难的。所以设下笼子，不是用来防备老鼠的，而是为了使怯懦的人也能制服老虎；立下法度，不是用来防备曾参、史绍的，而是为了使庸君也能禁止盗跖；制作符信，不是用来防备尾生的、而是为了使大家不再互相欺诈。不要只依靠比干那样的誓死效忠，也不要幻想乱臣会不行欺诈；而要依靠能使怯懦的人制服老虎的笼子，把握住能使庸君容易保住政权的法令。处在现在这个时代，为君主尽忠思虑，为天下造福的法宝，再没有比上述这些更符合长远利益了。所以做君主的没有亡国的前途，忠臣没有杀身的危险。知道尊法必赏，所以能使人们根据法制竭尽全力，誓死忠于职守。纵有孟贲、夏育一样勇猛的脾气，人们也不敢轻易地去送死；纵受盗跖一样贪心的迷惑，人们也不会为了财物去丧生；达到了这样的境界，确保政权稳固的原则就算完备无缺了。</p>\r\n','','','183.157.17.254');
INSERT INTO `dede_addonarticle` VALUES('21356','38','<p>\r\n	　　闻古之善用人者，必循天顺人而明赏罚。循天，则用力寡而功立；顺人，则刑罚省而令行；明赏罚，则伯夷、盗跖不乱。如此，则白黑分矣。治国之臣，效功于国以履位，见能于官以受职，尽力于权衡以任事。人臣皆宜其能，胜其官，轻其任，而莫怀余力于心，莫负兼官之责于君。故内无伏怨之乱，外无马服之患。明君使事不相干，故莫讼；使士不兼官，故技长；使人不同功，故莫争。争讼止，技长立，则强弱不觳力，冰炭不合形，天下莫得相伤，治之至也。</p>\r\n<p>\r\n	　　释法术而心治，尧不能正一国，去规矩而妄意度，奚仲不能成一轮；废尺寸而差短长，王尔不能半中。使中主守法术，拙匠守规矩尺寸，则万不失矣。君人者能去贤巧之所不能，守中拙之所万不失，则人力尽而功名立。</p>\r\n<p>\r\n	　　明主立可为之赏，设可避之罚。故贤者劝赏而不见子胥之祸，不肖者少罪而不见伛剖背，肓者处平而不遇深谷，愚者守静而不陷险危。如此，则上下之恩结矣。古之人曰：&ldquo;其心难知，喜怒难中也。&rdquo;故以表示目，以鼓语耳，以法教心。君人者释三易之数而行一难知之心，如此，则怒积于上而怨积于下。以积怒而御积怨，则两危矣。明主之表易见，故约立；其教易知，故言用；其法易为，故令行。三者立而上无私心，则下得循法而治，望表而动，随绳而断，因攒而缝。如此，则上无私威之毒，而下无愚拙之诛。故上居明而少怒，下尽忠而少罪。</p>\r\n<p>\r\n	　　闻之曰：&ldquo;举事无患者，尧不得也。&rdquo;而世未尝无事也。君人者不轻爵禄，不易富贵，不可与救危国。故明主厉廉耻，招仁义。昔者介子推无爵禄而义随文公，不忍口腹而仁割其肌，故人主结其德，书图著其名。人主乐乎使人以公尽力，而苦乎以私夺威；人臣安乎以能受职，而苦乎以一负二。故明主除人臣之所苦，而立人主之所乐。上下之利，莫长于此。不察私门之内，轻虑重事，厚诛薄罪，久怨细过，长侮偷快，数以德追祸，是断手而续以玉也，故世有易身之患。</p>\r\n<p>\r\n	　　人主立难为而罪不及，则私怨生；人臣失所长而奉难给，则伏怨结。劳苦不抚循，忧悲不哀怜，喜则誉小人，贤不肖俱赏，怒则毁君子，使伯夷与盗跖俱辱，故臣有叛主。</p>\r\n<p>\r\n	　　使燕王内憎其民而外爱鲁人，而燕不用而鲁不附。民见憎，不能尽力而务功；鲁见说，而不能离死命而亲他主。如此，则人臣为隙穴，而人主独立。以隙穴之臣而事独立之主，此之谓危殆。</p>\r\n<p>\r\n	　　释仪的而妄发，虽中小不巧；释法制而妄怒，虽杀戮而奸人不恐。罪生甲，祸归乙，伏怨乃结。故至治之国，有赏罚而无喜怒。故圣人极有刑法，而死无螫毒，故奸人服。发矢中的，赏罚当符，故尧复生，羿复立。如此，则上无殷、夏之患，下无比干之祸，君高枕而臣乐业，道蔽天地，德极万世矣。</p>\r\n<p>\r\n	　　夫人主不寒隙穴而劳力于赭垩，暴雨疾风必坏。不去眉睫之祸而慕贲、育之死，不谨萧墙之患而固金城于远境，不用近贤之课而外结万乘之交于千里，飘风一旦起，则贲、育不及救，而外交不及至，祸莫大于此。当今之世，为人主忠计者，必无使燕王说鲁人，无使近世慕贤于古，无思越人以救中国溺者。如此，则上下亲，内功立，外名成。&nbsp;</p>\r\n<p>\r\n	<br />\r\n	译文：<br />\r\n	　　听说古代善于用人的君主，必定会遵循天道顺应人情并且赏罚分明。遵循天道，就能够少用气力而建立功业；顺应人情，就能够少用刑罚而推行法令；赏罚分明，伯夷、盗跖就不会混淆。这样一来，黑白就分明了。太平国家的臣子，为国立功来履行职守，为公尽能来接受职务，依法尽力来担任职事。做臣子的都能发挥他们的才能，胜任他们的官职，完成他们的任务，而不需要把余力保存在心里，不需要对君主承担兼职的责任。所以在国内没有心怀怨恨的祸乱，在国外没有像赵括那样轻敌冒进的祸患。明君使职事不相干挠，所以不会发生争吵；使臣下不兼任官职，所以各自都有擅长的技能；使人们不为同一件事情而立功，所以不会发生争斗。争吵平息了，擅长的技能表现出来了，强弱之间就不会争胜，如同冰炭不在同一个器皿中一样，天下所有的人不得相互伤害，这是治世的最高境界。</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 放弃法术而凭主观办事，就是尧也不能治理好一个国家；不要规矩而胡乱猜测，就是奚仲也不能做好一个轮子；废弃尺寸而比较长短，就是王尔也不能做到半数符合标准。假如中等才能的君主遵循法术。笨拙的匠人掌握规矩尺寸，就会万无一失了。做君主的能去掉贤人、巧匠也办不成事情的做法，奉行中主、拙匠都万无一失的做法，人们就会竭尽全力，功名也会建立起来。</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 明君设立可以得到的赏赐，设立可以避免的刑罚。所以贤者奋力立功得赏而没有伍子胥那样的灾祸，不贤者少犯罪而不会遭到驼背被剖那样的冤枉刑罚，盲人处在平地而不会遇到深渊，蠢人过着安静的生活而不会陷入险境。这样的话，君臣之间的恩情就结下了。古人说：人心难以捉摸，喜怒难以猜中。&rdquo;所以要用华表给眼睛当座标，用鼓声给耳朵传信息，用法制给人心作规范。做君主的放弃这三种容易的方法而用一种难以摸透的思想行事，这样办事，君主就会积怒，臣下就会积怨。用积怒的君主来驾驭积怨的臣下，君臣就都危险了。明君的标准容易看到，信约就能确立；他的教导容易懂得，说话就起作用；他的法制容易遵守，命令就会得到执行。这三方面都做到了，君主又没有私心，臣下就可以遵循法令而治理政事，如同看着标志来行动，随着墨线来下斧，根据锥孔来上针一样。这样一来，君主就没有滥施淫威的残酷，臣下也没有愚蠢笨拙的过失。所以君主明察而少怒，臣下尽忠而少罪。</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 听别人说：&ldquo;办事不出差错，就是尧也做不到。&rdquo;而社会从没有平安无事的时候，做君主的不肯放手赏给臣下爵禄和富贵，就不能解救危亡的国家。所以明君鼓励廉耻之心，提倡仁义之举。过去介子推没有爵禄，凭着&ldquo;义&rdquo;追随晋文公出亡；途中饥饿难忍，又凭着&ldquo;仁&rdquo;割下身上的肉给晋文公吃，所以君主铭记他的德行，书上著录他的名字。君主乐于使臣下为公尽力，而苦于他们为私夺权；臣子安于量才录用，而苦于身兼二职。所以明君除去君臣苦恼的事，设立君臣快乐的事。君臣的利益，没有比这更深远的了。不考察大臣私下的活动，轻率地考虑重大的事情，过重地处罚犯轻罪的人，长期怨恨臣下的小错，经常侮弄臣下来取得一时的愉快，频繁地用恩惠来补偿给人造成的灾难，这就像砍断手臂而接上玉一样，所以天下有君位被篡的祸患。</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 君主树立难以达到的标准，而去怪罪臣下没有达到，臣下就会产生私怨；臣下丢掉特长而去从事难以胜任的事情，心头就会积下怨恨。君主对臣子的劳苦不抚慰，忧伤不同情；高兴时连小人都称誉，对贤和不贤的人一律赏赐；发怒时连君子也诋毁，使伯夷和盗跖同遭侮辱；所以臣子中就有背叛君主的人。</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 假如燕王对内憎恨本国民众，对外喜爱鲁国人，那么燕人就不为他所用，鲁人也不会依附他。燕人被憎恨，就不能尽力来求得功劳；鲁人被喜爱，但不能冒死罪去亲近别国君主。如果这样，臣子就成了缝隙一样的隐患，君主就会陷于孤立。用成了隐患的臣子去侍奉孤立的君主，这就叫危险。</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 放弃靶子而胡乱发射，即使射中很小的东西也不算技艺高超；放弃法制而乱发脾气，即使大肆杀伐，好人也不会害怕。甲犯了罪，祸归于乙，怨恨就产生了。所以治理得最好的国家，实行赏罚，但不凭个人喜怒，所以圣人能达到治国的极致；建立刑法，但不逞私威杀人，所以奸人服罪。射箭中靶，赏罚得当，所以尧可复生，羿能再世。这样一来，君主就没有殷、夏亡国的祸患，臣下就没有比干剖心的灾难，君主高枕无忧，臣下乐于尽职，法术普遍地实行于夫下，恩德流传千秋万代。</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 君主不堵塞缝隙而致于粉饰外表，遇到暴风骤雨就一定会坏事。不消除眼前祸患，却幻想孟贲、夏育为自己效死，不谨防内部祸患，却在边远地带加固城墙，不采用国内贤士的谋略，却去结交千里之外的大国，突然变故一旦发生，孟贲、夏育来不及解救，而结交的大国来不及赶到，灾祸再没有比这更大的了。在当今社会中，替君主忠心献计的人，一定不要使自己的君主学燕王爱鲁人，不要使当代君主去仰慕古代的贤人，不要去指望善于泅水的越国人来救中原的溺水者。这样一来，君臣就能亲密无间，在国内建立功业，在国外成就威名。</p>\r\n','','','183.157.17.254');
INSERT INTO `dede_addonarticle` VALUES('21357','38','<p>\r\n	　　明君之所以立功成名者四：一曰天时，二曰人心，三曰技能，四曰势位。非天时，虽十尧不能冬生一穗；逆人心，虽贲、育不能尽人力。故得天时则不务而自生，得人心，则不趣而自劝；因技能则不急而自疾；得势位则不推进而名成。若水之流，若船之浮。守自然之道，行毋穷之令，故曰明主。</p>\r\n<p>\r\n	　　夫有材而无势，虽贤不能制不肖。故立尺材于高山之上，下则临千仞之谷，材非长也，位高也。桀为天子，能制天下，非贤也，势重也；尧为匹夫，不能正三家，非不肖也，位卑也。千钧得船则浮，锱铢失船则沉，非千钧轻锱铢重也，有势之与无势也。故短之临高也以位，不肖之制贤也以势。人主者，天下一力以共载之，故安；众同心以共立之，故尊。人臣守所长，尽所能，故忠。以尊主御忠臣，则长乐生而功名成。名实相持而成，形影相应而立，故臣主同欲而异使。人主之患在莫之应，故曰，一手独拍，虽疾无声。人臣之忧在不得一，故曰，右手画圆，左手画方，不能两成。故曰，至治之国，君若桴，臣若鼓，技若车，事若马。故人有余力易于应，而技有余巧便于事。立功者不足于力，亲近者不足于信，成名者不足于势。近者不亲，而远者不结，则名不称实者也。圣人德若尧、舜，行若伯夷，而位不载于世，则功不立，名不遂。故古之能致功名者，众人助之以力，近者结之以成，远者誉之以名，尊者载之以势。如此，故太山之功长立于国家，而日月之名久著于天地。此尧之所以南面而守名，舜之所以北面而效功也。</p>\r\n<p>\r\n	<br />\r\n	译文：<br />\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 明君立功成名的条件有四个：一是天时，二是人心，三是技能，四是势位。不顺天时，即使十个尧也不能让庄稼在冬天里结成一个穗子；违背人心，即使孟贲、夏育也不肯多出力气。所以顺应了天时，即使不很努力，庄稼也会自然生长；得到了人心，就是不用督促，民众也能自我勉励；凭借技能。即便不急于求成，事情也会很快完成；得到了势位，即使不进取，名声也会大振。好像水的流动，好像船的飘浮，把握自然之道，推行畅通无阻的法令，所以称为明君。</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 有才能而没有权势，即使是贤人，也不能制服不贤的人。所以在高山上树立一尺长的木头，就能俯临千仞深的峡谷，木头并不长，而是位置高。夏桀作天子，能控制天下，不是因为他贤，而是因为他权势重；尧作普通人，不能管理好三户人家，不是因为他不贤，而是因为他地位卑贱。千钧重物依靠船就能浮起来，销株轻物没有船就沉下去，不是因为千钧轻而销铢重，而是因为有没有依靠船的浮力这种势的差别。所以短木居高临下凭借的是位置，不贤者制服贤人凭借的是权势。做君主的，天下合力来共同拥戴他，所以稳定；天下齐心来共同推举他，所以尊贵。臣下发挥特长，竭尽所能，所以忠诚。用尊贵的君主驱使忠诚的臣子，就会出现长治久安的局面，建立起功业和名望。名、实相依赖而成立，形、影相对应而出现，所以君臣愿望相同而各自要做的事情不同。君主的祸患在于没有人响应，所以说，一只手单独来拍，虽然很快，但发不出声音来。臣子的忧患在于不能专职，所以说，右手画圆的，左手画方的，不能同时成功。所以说，治理得最好的国家，君主如同鼓槌，臣子如同鼓，技能如同车，事情如同马。所以人有余力容易响应召唤，技巧高超容易办成事情。建立功业的人力量不够，亲近的人忠诚不够，成就名望的人权势不够，贴身的人不贴心，远方的人不交结，那就是名不符实了。圣人的道德如同尧舜，行为如同伯夷，但势位不为世人所拥护、就会功不成，名不立。所以古代能够成就功名的人，众人用力帮助他，身边的人真心交结他，远处的人用美名赞誉他，位尊的人用权势拥戴他，正因如此，所以君主的丰功伟绩就如同泰山一样长期在国家之中建立了起来，君主的盛名威望就如同日月一样在天地之间永放光芒。这就是尧所以能南面称王而保持名位，舜所以要北面称臣而献功效忠的原因。</p>\r\n','','','183.157.17.254');
INSERT INTO `dede_addonarticle` VALUES('21358','38','<p>\r\n	　　古之全大体者：望天地，观江海，因山谷，日月所照，四时所行，云布风动；不以智累心，不以私累己；寄治乱于法术，托是非于赏罚，属轻重于权衡；不逆天理，不伤情性；不吹毛而求小疵，不洗垢而察难知；不引绳之外，不推绳之内；不急法之外，不缓法之内；守成理，因自然；祸福生乎道法，而不出乎爱恶；荣辱之责在乎己，而不在乎人。故至安之世，法如朝露，纯朴不散，心无结怨，口无烦言。故车马不疲弊于远路，旌旗不乱乎大泽，万民不失命于寇戎，雄骏不创寿于旗幢；豪杰不著名于图书，不录功于盘盂，记年之牒空虚。故曰：利莫长乎简，福莫久于安。使匠石以千岁之寿，操钩，视规矩，举绳墨，而正太山；使贲、育带干将而齐万民；虽尽力于巧，极盛于寿，太山不正，民不能齐。故曰：古之牧天下者，不使匠石极巧以败太山之体，不使贲、育尽威以伤万民之性。因道全法，君子乐而大奸止。澹然闲静，因天命，持大体。故使人无离法之罪，鱼无失水之祸。如此，故天下少不可。</p>\r\n<p>\r\n	　　上不天则下不遍覆，心不地则物不毕载。太山不立好恶，故能成其高；江海不择小助，故能成其富。故大人寄形于天地而万物备，历心于山海而国家富。上无忿怒之毒，下无伏怨之患，上下交顺，以道为舍。故长利积，大功立，名成于前，德垂于后，治之至也。</p>\r\n<p>\r\n	<br />\r\n	译文：<br />\r\n	　　古代能够全面把握事物的整体和根本的人，了望天地的变化，观察江海的水流，顺应山谷的高低，遵循日月照耀、四时运行、云层分布、风向变动的自然法则；不让智巧烦扰心境，不让私利拖累自身；把国家的治乱寄托在法术上，把事物的是非寄托在赏罚上，把物体的轻重寄托在权衡上；不违背自然常规，不伤害人的性情；不吹开毛发来求小疵，不洗去污垢来察隐秘；不拉到准绳的外面，也不推到准绳的里面；对法禁以外的事情不苛刻，对法禁以内的事情不宽容；把握恒定的道理，顺应自然的规律；祸和福产生于是否遵守客观法则和国家法度，而不是产生于主观上的喜爱和厌恶；荣誉和耻辱的责任在于自己，而不在于他人。所以，治理得最好的社会，法制好比早晨的露水那样纯洁质朴而不散漫，人们的心里没有积聚难解的怨恨，人们的口中没有愤愤不平的言论。所以，车马没有远途奔跑的劳累，旌旗没有兵败大泽的纷乱，民众不会因为外敌侵犯而丧命，勇士不天折在将军的战旗之下；英雄豪杰不把名字记录在图书上，不把战功铭刻在盘盂上，国家编年的史册无事可记。所以说，没有比政令清简的好处更大的了，没有比天下太平的福遂更久的了。让匠石长寿千年，拿着钩子，看着规矩，弹好墨线，而修整泰山；让孟贲、夏育带利剑，去治理民众；他们尽管能在技巧上用尽力气，又能特别长寿，但泰山仍然得不到修整，民众仍然得不到治理。所以说，古代统治天下的人，不让匠石用尽技巧来毁坏泰山山体，不让孟贲、夏育用尽威力来伤害万民情性。依据普遍法则，全面把握法度，君主就能享受安乐、大奸就会停止作恶。淡泊闲静，来顺应然法则，来把握事物的整体和根本。所以能使人没有触犯法令的罪过，能使鱼没有离开水面的祸害。正因如此，所以天下很少有行不通的。</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 上面如果不是有辽阔的天，就不能覆盖整个世界；心胸如果没有大地那样宽广，就不能负载万物。泰山对土石没有好恶之心，所以能够形成它的高大；江海对细流不加选择，所以能够形成它的富有。所以君子要像天地那样遍覆毕载而使万物齐备，要像山海那样不立好恶、不择小助而使国家富强。君主没有忿怒引起的毒害，臣民没有因积怨造成的祸患，君主和臣下都归真返朴，把道作为归宿。所以长远的利益积聚了，巨大的功业建立了，名望树立于生前，恩德流传于后世，从而达到治理国家的最高境界。</p>\r\n','','','183.157.17.254');
INSERT INTO `dede_addonarticle` VALUES('21359','38','<p>\r\n	　　主之所用也七术，所察也六微。七术：一曰众端参观，二曰必罚明威，三曰信赏尽能，四曰一听责下，五曰疑诏诡使，六曰挟知而问，七曰倒言反事。此七者，主之所用也。</p>\r\n<p>\r\n	　　&times;经一参观</p>\r\n<p>\r\n	　　观听不参则诚不闻，听有门户则臣壅塞。其说在侏儒之梦见灶，哀公之称&ldquo;莫众而迷&rdquo;。故齐人见河伯，与惠子之言&ldquo;亡其半&rdquo;也。其患在竖牛之饿叔孙，而江乙之说荆俗也。嗣公欲治不知，故使有敌。是以明主推积铁之类而察一市之患。</p>\r\n<p>\r\n	　　&times;经二必罚</p>\r\n<p>\r\n	　　爱多者则法不立，威寡者则下侵上。是以刑罚不必则禁令不行。其说在董子之行石邑，与子产之教游吉也。故仲尼说陨霜，而殷法刑弃灰；将行去乐池，而公孙鞅重轻罪。是以丽水之金不守，而积泽之火不救。成欢以太仁弱齐国，卜皮以慈惠亡魏王。管仲知之，故断死人；嗣公知之，故买胥靡。</p>\r\n<p>\r\n	　　&times;经三赏誉</p>\r\n<p>\r\n	　　赏誉薄而谩者下不用也，赏誉厚而信者下轻死。其说在文子称&ldquo;若兽鹿&ldquo;。故越王焚宫室，而吴起倚车辕，李悝断讼以射，宋崇门以毁死。勾践知之，故式怒蛙；昭侯知之，故藏弊裤。厚赏之使人为贲、诸也，妇人之拾蚕，渔者之握鳣，是以效之。</p>\r\n<p>\r\n	　　&times;经四一听</p>\r\n<p>\r\n	　　一听则愚智不纷，责下则人臣不参。其说在&ldquo;索郑&ldquo;与&ldquo;吹竽&ldquo;。其患在申子之以赵绍、韩沓为尝试。故公子汜议割河东，而应侯谋弛上党。</p>\r\n<p>\r\n	　　经五诡使</p>\r\n<p>\r\n	　　数见久待而不任，奸则鹿散。使人问他则并鬻私。是以庞敬还公大夫，而戴让诏视辒车；周主亡玉簪，商太宰论牛矢。</p>\r\n<p>\r\n	　　&times;经六挟智</p>\r\n<p>\r\n	　　挟智而问，则不智者至；深智一物，众隐皆变。其说在昭侯之握一爪也。故必审南门而三乡得。周主索曲杖而群臣惧，卜皮使庶子，西门豹详遗辖。</p>\r\n<p>\r\n	　　&times;经七</p>\r\n<p>\r\n	　　倒言反事以尝所疑，则奸情得。故阳山谩樛竖，淖齿为秦使，齐人欲为乱，子之以白马，子产离讼者，嗣公过关市。</p>\r\n<p>\r\n	<br />\r\n	　　&times;说一</p>\r\n<p>\r\n	　　卫灵公之时，弥子瑕有宠，专于卫国。侏儒有见公者曰：&ldquo;臣之梦践矣。&rdquo;公曰：&ldquo;何梦？&ldquo;对曰：&ldquo;梦见灶，为见公也。&rdquo;公怒曰：&ldquo;吾闻见人主者梦见日，奚为见寡人而梦见灶？&ldquo;对曰：&ldquo;夫日兼烛天下，一物不能当也；人君兼烛一国，一人不能拥也。故将见人主者梦见日。夫灶，一人炀焉，则后人无从见矣。今或者一人有炀君者乎？则臣虽梦见灶，不亦可乎！&ldquo;<br />\r\n	　　鲁哀公问于孔子曰：&ldquo;鄙谚曰：&#39;莫众而迷。&#39;今寡人举事与群臣虑之，而国愈乱，其故何也？&ldquo;孔子对曰：&ldquo;明主之问臣，一人知之，一人不知也。如是者，明主在上，群臣直议于下。今群臣无不一辞同轨乎季孙者，举鲁国尽化为一，君虽问境内之人，犹不免于乱也。&rdquo;<br />\r\n	　　一曰：晏婴子聘鲁，哀公问曰：&ldquo;语曰：&#39;莫三人而迷。&#39;今寡人与一国虑之，鲁不免于乱，何也？&ldquo;晏子曰：&ldquo;古之所谓&#39;莫三人而迷&#39;者，一人失之，二人得之，三人足以为众矣，故曰&#39;莫三人而迷。&#39;今鲁国之群臣以千百数，一言于季氏之私，人数非不众，所言者一人也，安得三哉？&ldquo;<br />\r\n	　　齐人有谓齐王曰：&ldquo;河伯，大神也。王何不试与之遇乎？臣请使王遇之。&rdquo;乃为坛场大水之上，而与王立之焉。有间，大鱼动，因曰：&ldquo;此河伯。&rdquo;<br />\r\n	　　张仪欲以秦、韩与魏之势伐齐、荆，而惠施欲以齐、荆偃兵。二人争之。群臣左右皆为张子言，而以攻齐、荆为利，而莫为惠子言。王果听张子，而以惠子言为不可。攻齐、荆事已定，惠子入见。王言曰：&ldquo;先生毋言矣。攻齐、荆之事果利矣，一国尽以为然。&rdquo;惠子因说：&ldquo;不可不察也。夫齐、荆之事也诚利，一国尽以为利，是何智者之众也？攻齐、荆之事诚不可利，一国尽以为利，何愚者之众也？凡谋者，疑也。疑也者，诚疑以为可者半，以为不可者半。今一国尽以为可，是王亡半也。劫主者，固亡其半者一也。&rdquo;<br />\r\n	　　叔孙相鲁，贵而主断。其所爱者曰竖牛，亦擅用叔孙之令。叔孙有子曰壬，竖牛妒而欲杀之，因与壬游于鲁君所。鲁君赐之玉环，壬拜受之而不敢佩，使竖牛请之叔孙。竖牛欺之曰：&ldquo;吾已为尔请之矣，使尔佩之。&rdquo;壬因佩之。竖牛因谓叔孙：&ldquo;何不见壬于君乎？&ldquo;叔孙曰：&ldquo;孺子何足见也。&rdquo;竖牛曰：&ldquo;壬固已数见于君矣。君赐之玉环，壬已佩之矣。&rdquo;叔孙召壬见之，而果佩之，叔孙怒而杀壬。壬兄曰丙，竖牛又妒而欲杀之。叔孙为丙铸钟，钟成，丙不敢击，使竖牛请之叔孙。竖牛不为请，又欺之曰：&ldquo;吾已为尔请之矣，使尔击之。&rdquo;丙因击之。叔孙闻之曰：&ldquo;丙不请而擅击钟。&rdquo;怒而逐之。丙出走齐，居一年，竖牛为谢叔孙，叔孙使竖牛召之，又不召而报之曰：&ldquo;吾已召之矣，丙怒甚，不肯来。&rdquo;叔孙大怒，使人杀之。二子已死，叔孙有病，竖牛因独养之而去左右，不内人，曰：&ldquo;叔孙不欲闻人声。&rdquo;因不食而饿杀。叔孙已死，竖牛因不发丧也，徙其府库重宝空之而奔齐。夫听所信之言而子父为人僇，此不参之患也。<br />\r\n	　　江乙为魏王使荆，谓荆王曰：&ldquo;臣入王之境内，闻王之国俗曰：&#39;君子不蔽人之美，不言人之恶。&#39;诚有之乎？&ldquo;王曰：&ldquo;有之。&rdquo;&ldquo;然则若白公之乱，得庶无危乎？诚得如此，臣免死罪矣。&rdquo;<br />\r\n	　　卫嗣君重如耳，爱世姬，而恐其皆因其爱重以壅己也，乃贵薄疑以敌如耳，尊魏姬以耦世姬，曰：&ldquo;以是相参也。&rdquo;嗣君知欲无壅，而未得其术也。夫不使贱议贵，下必坐上，而必待势重之均也，而后敢相议，则是益树壅塞之臣也。嗣君之壅乃始。<br />\r\n	　　夫矢来有乡，则积铁以备一乡；矢来无乡，则为铁室以尽备之。备之则体不伤。故彼以尽备之不伤，此以尽敌之无奸也。<br />\r\n	　　庞恭与太子质于邯郸，谓魏王曰：&ldquo;今一人言市有虎，王信之乎？&ldquo;曰：&ldquo;不信。&rdquo;&ldquo;二人言市有虎，王信之乎？&ldquo;曰：&ldquo;不信。&rdquo;&ldquo;三人言市有虎，王信之乎？&ldquo;王曰：&ldquo;寡人信之。&rdquo;庞恭曰：&ldquo;夫市之无虎也明矣，然而三人言而成虎。今邯郸之去魏也远于市，议臣者过于三人，愿王察之。&rdquo;庞恭从邯郸反，竟不得见。</p>\r\n<p>\r\n	　　&times;说二</p>\r\n<p>\r\n	　　董阏于为赵上地守，行石邑山中，见深涧，峭如墙，深百仞，因问其旁乡左右曰：&ldquo;人尝有入此者乎？&ldquo;对曰：&ldquo;无有。&rdquo;曰：&ldquo;婴兒、盲聋、狂悖之人尝有入此者乎？&ldquo;对曰：&ldquo;无有。&rdquo;&ldquo;牛马犬彘尝有入此者乎？&ldquo;对曰：&ldquo;无有。&rdquo;董阏于喟然太息曰：&ldquo;吾能治矣。使吾治之无赦，犹入涧之必死也，则人莫之敢犯也，何为不治？&ldquo;<br />\r\n	　　子产相郑，病将死，谓游吉曰：&ldquo;我死后，子必用郑，必以严莅人。夫火形严，故人献灼；水形懦，人多溺。子必严子之形，无令溺子之懦。&rdquo;子产死。游吉不肯严形，郑少年相率为盗，处于萑泽，将遂以为郑祸。游吉率车骑与战，一日一夜仅能克之。游吉喟然叹曰：&ldquo;吾蚤行夫子之教，必不悔至于此矣。&rdquo;<br />\r\n	　　鲁哀公问于仲尼曰：&ldquo;《春秋》之记曰：&#39;冬十二月陨霜不杀菽。&#39;何为记此？&ldquo;仲尼对曰：&ldquo;此言可以杀而不杀也。夫宜杀而不杀，桃李冬实。天失道，草木犹犯干之，而况于人君乎？&ldquo;<br />\r\n	　　殷之法，刑弃灰于街者。子贡以为重，问之仲尼。仲尼曰：&ldquo;知治之道也。夫弃灰于街必掩人，掩人，人必怒，怒则斗，斗必三族相残也。此残三族之道也，虽刑之可也。且夫重罚者，人之所恶也；而无弃灰，人之所易也。使人行之所易，而无离所恶，此治之道也。&rdquo;<br />\r\n	　　一曰：殷之法，刑弃灰于公道者断其手。子贡曰：&ldquo;弃灰之罪轻，断手之罚重，古人何太毅也？&ldquo;曰：&ldquo;无弃灰，所易也；断手，所恶也。行所易，不关所恶，古人以为易，故行之。&rdquo;<br />\r\n	　　中山之相乐池，以车百乘使赵，选其客之有智能者以为将行，中道而乱。乐池曰：&ldquo;吾以公为有智，而使公为将行，今中道而乱，何也？&ldquo;客因辞而去，曰：&ldquo;公不知治。有威足以服之人，而利足以劝之，故能治之。今臣，君之少客也。夫从少正长，从贱治贵，而不得操其利害之柄以制之，此所以乱也。尝试使臣，彼之善者我能以为卿相，彼不善者我得以斩其首，何故而不治！&ldquo;<br />\r\n	　　公孙鞅之法也重轻罪。重罪者，人之所难犯也；而小过者，人之所易去也。使人去其所易，无离其所难，此治之道。夫小过不生，大罪不至，是人无罪而乱不生也。<br />\r\n	　　一曰：公孙鞅曰：&ldquo;行刑重其轻者，轻者不至，重者不来，是谓以刑去刑也。&rdquo;<br />\r\n	　　荆南之地，丽水之中生金，人多窃采金。采金之禁：得而辄辜磔于市。甚众，壅离其水也，而人窃金不止。大罪莫重辜磔于市，犹不止者，不必得也。故今有于此，曰：&ldquo;予汝天下而杀汝身。&rdquo;庸人不为也。夫有天下，大利也，犹不为者，知必死。故不必得也，则虽辜磔，窃金不止；知必死，则有天下不为也。<br />\r\n	　　鲁人烧积泽。天北风，火南倚，恐烧国。哀公惧，自将众趣救火。左右无人，尽逐兽而火不救，乃召问仲尼。仲尼曰：&ldquo;夫逐兽者乐而无罚，救火者苦而无赏，此火之所以无救也。&rdquo;哀公曰：&ldquo;善。&rdquo;仲尼曰：&ldquo;事急不及以赏。救火者尽赏之，则国不足以赏于人。请徒行罚。&rdquo;哀公曰：&ldquo;善。&rdquo;于是仲尼乃下令曰：&ldquo;不救火者比降北之罪，逐兽者比入禁之罪。&rdquo;令下未遍而火已救矣。<br />\r\n	　　成驩谓齐王曰：&ldquo;王太仁，太不忍人。&rdquo;王曰：&ldquo;太仁，太不忍人，非善名邪？&ldquo;对曰：&ldquo;此人臣之善也，非人主之所行也。夫人臣必仁而后可与谋，不忍人而后可近也；不仁则不可与谋，忍人则不可近也。&rdquo;王曰：&ldquo;然则寡人安所太仁，安不忍人？&ldquo;对曰：&ldquo;王太仁于薛公，而太不忍于诸田。太仁薛公，则大臣无重；太不忍诸田，则父兄犯法。大臣无重，则兵弱于外；父兄犯法，则政乱于内。兵弱于外，政乱于内，此亡国之本也。&rdquo;<br />\r\n	　　魏惠王谓卜皮曰：&ldquo;子闻寡人之声闻亦何如焉？&ldquo;对曰：&ldquo;臣闻王之慈惠也。&rdquo;王欣然喜曰：&ldquo;然则功且安至？&ldquo;对曰：&ldquo;王之功至于亡。&rdquo;王曰：&ldquo;慈惠，行善也。行之而亡，何也？&ldquo;卜皮对曰：&ldquo;夫慈者不忍，而惠者好与也。不忍则不诛有过，好予则不待有功而赏。有过不罪，无功受赏，虽亡，不亦可乎？&ldquo;<br />\r\n	　　齐国好厚葬，布帛尽于衣衾，材木尽于棺椁。桓公患之，以告管仲曰：&ldquo;布帛尽则无以为蔽，材木尽则无以为守备，而人厚葬之不休，禁之奈何？&ldquo;管仲对曰：&ldquo;凡人之有为也，非名之则利之也。&rdquo;于是乃下令曰：&ldquo;棺椁过度者戮其尸，罪夫当丧者。&rdquo;夫戮死无名，罪当丧者无利，人何故为之也？<br />\r\n	　　卫嗣君之时，有胥靡逃之魏，因为襄王之后治病。卫嗣君闻之，使人请以五十金买之，五反而魏王不予，乃以左氏易之。群臣左右谏曰：&ldquo;夫以一都买胥靡，可乎？&ldquo;王曰：&ldquo;非子之所知也。夫治无小而乱无大。法不立而诛不必，虽有十左氏无益也；法立而诛必，虽失十左氏无害也。&rdquo;魏王闻之，曰：&ldquo;主欲治而不听之，不祥。&rdquo;因载而往，徒献之。</p>\r\n<p>\r\n	　　&times;说三</p>\r\n<p>\r\n	　　齐王问于文子曰：&ldquo;治国何如？&ldquo;对曰：&ldquo;夫赏罚之为道，利器也。君固握之，不可以示人。若如臣者，犹兽鹿也，唯荐草而就。&rdquo;<br />\r\n	　　越王问于大夫文种曰：&ldquo;吾欲伐吴，可乎？&ldquo;对曰：&ldquo;可矣。吾赏厚而信，罚严而必。君欲知之，何不试焚宫室？&ldquo;于是遂焚宫室，人莫救之。乃下令曰：&ldquo;人之救火者死，比死敌之赏；救火而不死者，比胜敌之赏；不救火者，比降北之罪。&rdquo;人之涂其体，被濡衣而走火者，左三千人，右三千人。此知必胜之势也。<br />\r\n	　　吴起为魏武侯西河之守。秦有小亭临境，吴起欲攻之。不去，则甚害田者；去之，则不足以征甲兵。于是乃倚一车辕于北门之外而令之曰：&ldquo;有能徙此南门之外者，赐之上田、上宅。&rdquo;人莫之徙也。及有徙之者，遂赐之如令。俄又置一石赤菽东门之外而令之曰：&ldquo;有能徙此于西门之外者，赐之如初。&rdquo;人争徙之。乃下令曰：&ldquo;明日且攻亭，有能先登者，仕之国大夫，赐之上田宅。&rdquo;人争趋之，于是攻亭一朝而拔之。<br />\r\n	　　李悝为魏文侯上地之守，而欲人之善射也，乃下令曰：&ldquo;人之有狐疑之讼者，令之射的，中之者胜，不中者负。&rdquo;令下而人皆疾习射，日夜不休。及与秦人战，大败之，以人之善战射也。<br />\r\n	　　宋崇门之巷人，服丧而毁，甚瘠，上以为慈爱于亲，举以为官师。明年，人之所以毁死者岁十余人。子之服亲丧者，为爱之也，而尚可以赏劝也，况君上之于民乎？<br />\r\n	　　越王虑伐吴，欲人之轻死也，出见怒蛙，乃为之式。从者曰：&ldquo;奚敬于此？&ldquo;王曰：&ldquo;为其有气故也。&rdquo;明年之请以头献王者岁十余人。由此观之，誉之足以杀人矣。<br />\r\n	　　一曰：越王勾践见怒蛙而式之。御者曰：&ldquo;何为式？&ldquo;王曰：&ldquo;蛙有气如此，可无为式乎？&ldquo;士人闻之曰：&ldquo;蛙有气，王犹为式，况士人有勇者乎！&ldquo;是岁人有自刭死，以其头献者。故越王将复吴而试其教，燔台而鼓之，使民赴火者，赏在火者；临江而鼓之，使人赴水者，赏在水也；临战而使人绝头刳腹而无顾心者，赏在兵也。又况据法而进贤，其助甚此矣。<br />\r\n	　　韩昭侯使人藏弊裤，侍者曰：&ldquo;君亦不仁矣，弊裤不以赐左右而藏之。&rdquo;昭侯曰：&ldquo;非子之所知也。吾闻明主之爱一嚬一笑，嚬有为嚬，而笑有为笑。今夫裤，岂特嚬笑哉！裤之与嚬笑相去远矣。吾必待有功者，故收藏之未有予也。&rdquo;鳣似蛇，蚕似鳣。人见蛇则惊骇，见蠋则毛起。然而妇人拾蚕，渔者握鳣，利之所在，则忘其所恶，皆为贲诸。</p>\r\n<p>\r\n	　　&times;说四</p>\r\n<p>\r\n	　　魏王谓郑王曰：&ldquo;始郑、梁一国也，已而别，今愿复得郑而合之梁。&rdquo;郑君患之，召群臣而与之谋所以对魏。公子谓郑君曰：&ldquo;此甚易应也。君对魏曰：&#39;以郑为故魏而可合也，则弊邑亦愿得梁而合之郑。&rdquo;魏王乃止。<br />\r\n	　　齐宣王使人吹竽，必三百人。南国处士请为王吹竽，宣王说之，廪食以数百人。宣王死，氵昬王立，好一一听之，处士逃。一曰：韩昭侯曰：&ldquo;吹竽者众，无以知其善者。&rdquo;田严对曰：&ldquo;一一而听之。&rdquo;<br />\r\n	　　赵令人因申子于韩请兵，将以攻魏。申子欲言之君，而恐君之疑己外市也，不则恐恶于赵，乃令赵绍、韩沓尝试君之动貌而后言之。内则知昭侯之意，外则有得赵之功。<br />\r\n	　　三国兵至，韩王谓楼缓曰：&ldquo;三国之兵深矣！寡人欲割河东而讲，何如？&ldquo;对曰：&ldquo;夫割河东，大费也；免国于患，大功也。此父兄之任也，王何不召公子汜而问焉？&ldquo;王召公子汜而告之，对曰：&ldquo;讲亦悔，不讲亦悔。王今割河东而讲，三国归，王必曰：&#39;三国固且去矣，吾特以三城送之。&#39;不讲，三国也入韩，则国必大举矣，王必大悔。王曰：&#39;不献三城也。&#39;臣故曰：讲亦悔，不讲亦悔。&rdquo;王曰：&ldquo;为我悔也，宁亡三城而悔，无危乃悔。寡人断讲矣。&rdquo;<br />\r\n	　　应侯谓秦王曰：&ldquo;王得宛、叶、兰田、阳夏，断河内，困梁、郑，所以未王者，赵未服也。弛上党在一而已，以临东阳，则邯郸口中虱也。王拱而朝天下，后者以兵中之。然上党之安乐，其处甚剧，臣恐弛之而不听，奈何？&ldquo;王曰：&ldquo;必弛易之矣。&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	　　&times;说五</p>\r\n<p>\r\n	　　庞敬，县令也。遣市者行，而召公大夫而还之。立有间，无以诏之，卒遣行。市者以为令与公大夫有言，不相信，以至无奸。<br />\r\n	　　戴驩，宋太宰，夜使人曰：&ldquo;吾闻数夜有乘辒车至李史门者，谨为我伺之。&rdquo;使人报曰：&ldquo;不见辒车，见有奉笥而与李史语者，有间，李史受笥。&rdquo;<br />\r\n	　　周主亡玉簪，令吏求之，三日不能得也。周主令人求，而得之家人之屋间。周主曰：&ldquo;吾之吏之不事事也。求簪三日不得之，吾令人求之，不移日而得之。&rdquo;于是吏皆耸惧，以为君神明也。<br />\r\n	　　商太宰使少庶子之市，顾反而问之曰：&ldquo;何见于市？&ldquo;对曰：&ldquo;无见也。&rdquo;太宰曰：&ldquo;虽然，何见也？&ldquo;对曰：&ldquo;市南门之外甚众牛车，仅可以行耳。&rdquo;太宰因诫使者：&ldquo;无敢告人吾所问于女。&rdquo;因召市吏而诮之曰：&ldquo;市门之外何多牛屎？&ldquo;市吏甚怪太宰知之疾也，乃悚惧其所也</p>\r\n<p>\r\n	　　&times;说六</p>\r\n<p>\r\n	　　韩昭侯握爪，而佯亡一爪，求之甚急。左右因割其爪而效之。昭侯以此察左右之诚不。<br />\r\n	　　韩昭侯使骑于县，使者报，昭侯问曰：&ldquo;何见也？&ldquo;对曰：&ldquo;无所见也。&rdquo;昭侯曰：&ldquo;虽然，何见？&ldquo;曰：&ldquo;南门之外，有黄犊食苗道左者。&rdquo;昭侯谓使者：&ldquo;毋敢泄吾所问于女。&rdquo;乃下令曰：&ldquo;当苗时，禁牛马入人田中，固有令，而吏不以为事，牛马甚多入人田中。亟举其数上之；不得，将重其罪。&rdquo;于是三乡举而上之。昭侯曰：&ldquo;未尽也。&rdquo;复往审之，乃得南门之外黄犊。吏以昭侯为明察，皆悚惧其所而不敢为非。<br />\r\n	　　周主下令索曲杖，吏求之数日不能得。周主私使人求之，不移日而得之。乃谓吏曰：&ldquo;吾知吏不事事也。曲杖甚易也，而吏不能得，我令人求之，不移日而得之，岂可谓忠哉！&ldquo;吏乃皆悚惧其所，以君为神明。<br />\r\n	　　卜皮为县令，其御史污秽而有爱妾，卜皮乃使少庶子佯爱之，以知御史阴情。<br />\r\n	　　西门豹为鄴令，佯亡其车辖，令吏求之不能得，使人求之而得之家人屋间。</p>\r\n<p>\r\n	　　&times;说七</p>\r\n<p>\r\n	　　阳山君相谓，闻王之疑己也，乃伪谤勷竖以知之。<br />\r\n	　　淖齿闻齐王之恶己也，乃矫为秦使以知之。<br />\r\n	　　齐人有欲为乱者，恐王知之，因诈逐所爱者，令走王知之。<br />\r\n	　　子之相燕，坐而佯言：&ldquo;走出门者何，白马也？&ldquo;左右皆言不见。有一人走追之，报曰：&ldquo;有。&rdquo;子之以此知左右之不诚信。<br />\r\n	　　有相与讼者，子产离之，而无使得通辞，倒其言以告而知之。<br />\r\n	　　卫嗣公使人为客过关市，关市苛难之，因事关市以金，关吏乃舍之。嗣公为关吏曰：&ldquo;某时有客过而所，与汝金，而汝因遣之。&rdquo;关吏乃大恐，而以嗣公为明察。</p>\r\n<p>\r\n	<br />\r\n	译文：<br />\r\n	　　君王用来控制臣子的方法有七种，称为七术，君王需要明察的隐秘情况有六种，称为六微。七术：一是从各个方面参验、观察；二是必须惩罚以显示君王的威严；三是对尽力效忠的一定兑现奖赏；四是逐一听取意见，督促他们行动；五是传出可疑的诏令，诡诈地驱使臣子；六是掌握了事实反而询问臣子；七是故意说反话，做逆理的事来刺探臣子。这七种方法是君王所使用的。</p>\r\n<p>\r\n	　　参观一</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 君主观察和听取臣下的言行，如果不加验证，就不会知道实情；如果偏听偏信，就会受到臣下的蒙蔽。有关的解说在&ldquo;说一&rdquo;中侏儒梦见灶，鲁哀公称引&ldquo;莫众而迷&rdquo;部分。所以有齐人看见黄河神的事，而惠施说君主会失去一半人的意见。有关的祸患表现在竖牛饿死叔孙，江乙评论楚国风俗部分。卫嗣公想治国却不懂方法，结果臣妄相抗衡，自己更闭塞。因此明君类推积铁防箭的道理，明察三人成虎的祸患。</p>\r\n<p>\r\n	　　必罚二</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 君主过分仁慈的话，法制就建立不起来；威严不足的话，就要受到臣下的侵害。因此刑罚执行得不坚决，禁令就无法推行。有关的解说在&ldquo;说二&rdquo;中董阀于巡视石邑和子产教导游吉。所以孔子要谈论降霜，殷法要重刑把灰烬倒到街上，领队要辞别乐池，而商鞅要重罚轻罪。因此丽水的金子会守不住，而积泽的火会没人救。成欢认为齐王太仁会削弱齐国，卜皮认为魏王慈惠会走向灭亡。管仲懂得必罚，所以要分斩尸体来禁止厚葬；卫嗣君懂得必罚，所以要买回逃犯。</p>\r\n<p>\r\n	　　赏誉三</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 赏誉轻而不兑现，臣下就不为君用；赏誉厚而守信用，臣下就争着为君献身。有关的解说在&ldquo;说三&rdquo;中文子称说臣下&ldquo;若兽鹿&rdquo;。所以越王要焚烧宫室，吴起要奖励搬车辕的人，李悝断案要依据射箭，会有宋都东门有人因服丧悲伤过度引出死亡的故事。勾践懂得赏誉的作用，所以会向怒蛙凭轼致敬；昭侯懂得赏誉的作用，所以会收藏旧裤子。厚赏能使人成为孟贲、专诸那样的勇士，妇人拾蚕，渔夫捉鳝，就是证明。</p>\r\n<p>\r\n	　　一听四</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 全面听取意见，愚和智就不会混乱；督责臣下行动，庸和能就不会混杂。有关的解说在&ldquo;说四&rdquo;中魏王想要吞并韩国和南郭处士吹竿。祸患表现在申不害通过赵绍、韩沓去刺探韩昭侯。所以会有公子汜议论割让河东的故事，会有应侯谋划放弃上党的故事。</p>\r\n<p>\r\n	　　诡使五</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 君主通过频频接见某人、长期留住某人而不予任用的方法，奸臣就会疑惧起来，就会像惊鹿一样四下逃散。君主派遣使者询问其他事情，臣下就不敢隐私不报。因此，庞敬要召回公大夫，戴欢要下令侦察卧车，周君要假装丢失玉簪，宋太宰要责问牛屎。</p>\r\n<p>\r\n	　　挟智六</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 拿已知的事去问别人，那么不知道的事也会知道的；深入了解一件事，许多隐情都能辨明了。有关的解说在&ldquo;说六&rdquo;中韩昭侯把一个指甲藏在手里。所以韩昭侯肯定知道南门外情况，然后其他三个门外面的情况也能搞清；周君要下令搜寻弯曲的手杖，引起群臣恐惧；卜皮要指派侍仆刺探御史，西门豹要假装丢失车辖。</p>\r\n<p>\r\n	　　言七</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 用反话反事来测试自己怀疑的事，就会了解到奸情。所以阳山要假装诽谤樛竖，淖齿要派人冒充秦使，齐人作乱前要派人刺探君主，子之要用白马测试左右，子产要隔离诉讼双方，卫嗣公要派人过关市。</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 以上是经文部分。</p>\r\n<p>\r\n	<br />\r\n	　　说 一</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 卫灵公时，弥子瑕受到宠信，专权于卫国。有个谒见灵公的侏儒说：&ldquo;我的梦应验了。&rdquo;灵公问：&ldquo;什么梦？&rdquo;保儒回答说：&ldquo;梦见灶，结果见到了您。&rdquo;灵公发怒说：&ldquo;我听说将见君主的人会梦见太阳，为什么你要见我，会梦见灶呢？&rdquo;侏儒回答说：&ldquo;太阳普照天下，一件东西遮挡不了它；君主普照一国人，一个人蒙蔽不了他。所以将见君主的人会梦见太阳。要是灶的话，一人对着灶门烤火，后面的人就无从看见火光了。现在或许就有一个人挡住君主的光辉了吧？那么即使我梦见灶，不也是可以的吗！&rdquo;<br />\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 鲁哀公问孔子说：&ldquo;民间俗语说：&lsquo;没有众人合计就会迷乱。&rsquo;现在我办事和群臣一起谋划，但国家却越来越乱了，原因是什么呢？&rdquo;孔子回答说：&ldquo;明君有事问臣下，有人知道，有人不知道；像这样的话，明君在上，群臣就可以在下面直率地议论。现在群臣没有不和季孙统一口径的，全鲁国都变成了一个人，您即使问遍境内百姓，仍然不免于乱。&rdquo; 又一种说法：晏子访问鲁国，鲁哀公问道：&ldquo;俗话说；&lsquo;没有三个人合计就会迷惑。&rsquo;现在我和全国民众一起考虑事情，鲁国不免于乱，为什么呢？&rdquo;曼子说：&ldquo;古代所谓&lsquo;没有三个人合计就会迷惑&rsquo;，是说一个人意见错误，两个人意见正确，三个人足以形成正确的多数了，所以说&lsquo;没有三个人合计就会迷惑&rsquo;。现在鲁国的群臣以干、百来计算，言辞统一于季氏的私利，人数不是不多，但说的话就像出自一人之口，哪有三个人呢？&rdquo; 有个齐国人对齐王说：&ldquo;黄河神是伟大的神，大王为什么不尝试和它会会呢？请允许我让您会会它。&rdquo;于是他就在黄河边上筑起了祭神的坛场，和齐王站在坛场上。过了一会儿，有大鱼游动，齐人就说：&ldquo;这就是黄河神。&rdquo;<br />\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 张仪想凭秦、韩和魏交好的势力去征伐齐、楚，惠施想与齐、楚罢兵言和。两人争执不下。群臣近侍都帮张仪说话，认为攻打齐、楚有利，而没有人帮惠施讲话。魏王结果听从了张仪的主张，而认为惠施的主张不行。攻打齐、楚的事已经确定之后，惠子进见魏王。魏王说：&ldquo;您不要说了。攻打齐、楚的事情确实有利，全国都这样认为。&rdquo;惠施趁机进言：&ldquo;这种情况不能不明察。如果攻打齐、楚这件事确实有利，全国都认为有利，聪明的人怎么会这么多啊！如果攻打齐、楚这件事确实不利，全国都认为有利，愚蠢的人又该多么多啊！凡要谋划，是因为有疑；有疑的事，如果确实是疑惑不定的，那么就会有一半人认为可行，一半人认为不可行。现在全国都认为可行，这是大王失去了一半人的意见。被挟持的君主也正是失去了半数意见的君主啊！&rdquo; 叔孙豹做鲁相，地位尊贵而专权独断。他所宠爱的是竖牛，也独揽了叔孙豹的号令。叔孙豹有个儿子叫仲壬，竖牛嫉妒他，并想杀了他，因而和仲壬&mdash;起到鲁君住处去游玩。鲁君赐给仲壬玉环，仲壬接受了，但不敢佩带，就让竖牛向叔孙豹请示。竖牛骗他说：&ldquo;我已替你请示过叔孙了。他叫你佩带玉环。&rdquo;仲壬就佩带了。竖牛趁机对叔孙豹说&ldquo;为什么不带仲壬去见见君主呢？&rdquo;叔孙豹说：&ldquo;小孩子哪能见君主。&rdquo;竖牛说：&ldquo;仲壬本来就多次见过君主了。君主赐给他玉环，他已佩带上了。&rdquo;叔孙豹就召见仲壬，仲壬果然佩带着玉环，叔孙豹忿怒地杀了他。仲壬的哥哥叫孟丙，竖牛又嫉妒他而想杀死他。叔孙给孟丙铸了口钟，钟铸成后，孟丙不敢擅自敲钟，让竖牛向叔孙请示。竖牛不帮他请示，又骗他说；&ldquo;我已帮你请示过了，他让你敲钟。&rdquo;孟丙就敲了钟。叔孙豹听见钟声后说；&ldquo;孟丙不请示就擅自敲钟。&rdquo;就忿怒地把他赶走了。孟丙出逃到了齐国。一年后，竖牛假装替孟丙向叔孙豹谢罪，叔孙豹就让竖牛召回孟丙，竖牛再次没去召人，却报告叔孙豹说：&ldquo;我已召过他了，孟丙很恼怒，不肯来。&rdquo;叔孙十分愤怒，派人杀了孟丙。两个儿子已死，叔孙豹患病，竖牛就独自侍养他，把近侍们支开，不让人进入，说：&ldquo;叔孙不想听见人声。&rdquo;竖牛不给叔孙豹东西吃，活活把他饿死了。叔孙豹已死，而竖牛并不发讣告，把叔孙豹财库里的贵重珍宝搬迁一空，然后逃往齐国。听了自己所偏信的人的话，结果父子都被人杀了，这就是不加验证的祸患。 江乙为魏王出使楚国，对楚王说：&ldquo;我进入大王的境内，听说大王国家的风气是：&lsquo;君子不隐人之美，不言人之恶。&rsquo;确实有这样的风气吗？&rdquo;楚王说：&ldquo;有&rdquo;。&ldquo;既然这样，那么像白公政变之类的事发生，国家能不危险吗？确实如此，群臣都能幸免于死罪了。&rdquo;<br />\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 卫嗣君看重如耳，喜爱世姬，又怕他们自侍受宠来蒙蔽自己，就抬高薄疑来和如耳匹敌，推重魏姬来和世姬并列，说：&ldquo;用这种方法使他们互相抗衡。&rdquo;卫嗣君懂得需要不受蒙蔽，然而没有掌握相应的方法。假如不使贱者议论贵者，不使下级敢于揭发上级，却一定要等双方权势相等，然后才敢互相议论，那就更多地培植起蒙蔽自己的臣子了。卫嗣君受蒙蔽便由此开始。 箭射来有一定方向，就堆集铁器来防备这个方向；箭射来没有一定方向，就建造铁屋来全面地防备着；防备了，身体就不会受伤。所人们凭着全面防备而不致受伤，君主依靠完全警惕而不致生奸。<br />\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 庞恭和太子到赵都邯郸做人质。庞恭对魏王说：&ldquo;如今有一个人说集市上有老虎，大王相信吗？&rdquo;魏王说：&ldquo;不相信。&rdquo;&ldquo;两个人说集市上有老虎，大王相信吗？&rdquo;魏王说： &ldquo;不相信。&rdquo;&ldquo;三个人说集市上有老虎，大王相信吗？&rdquo;魏王说：&ldquo;我相信了。&rdquo;庞恭说：&ldquo;集市上没有老虎是很清楚的，但是三个人的言论就造出了一只老虎。现在邯郸离魏国比这儿离集市远得多，妄议我的人也比三个人多，希望大王明察真情。&rdquo;庞恭从邯郸回来时，最终还是不能再见到魏王了。</p>\r\n<p>\r\n	　　说 二</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 董阏于做赵国上党地区的郡守。他巡视石邑山中，看见山涧深邃，像墙一样陡峭，深达干丈，就问居住深涧附近村舍的人说：&ldquo;曾有人下去过吗？&rdquo;回答说：&ldquo;没有。&rdquo;又问：&ldquo;小孩、痴聋、疯颠的人曾有下去过的吗？&rdquo;回答说：&ldquo;没有。&rdquo; &ldquo;牛马狗猪曾有下去过的吗？&rdquo;回答说：&ldquo;没有。&rdquo;董阏于感叹地说：&ldquo;我能治理好上党了。假如我治理时对罪犯严惩不贷，使他们好像掉下深涧必死一样，就没有人敢触犯法令了，还怎么会治理不好呢？&rdquo;<br />\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 子产做郑相，重病将死，对游吉说：&ldquo;我死后，您一定会在郑国执政，一定要用威严治理民众。火的样子是严酷的，所以人们很少被烧伤；水的样子是柔和的，所以很多人被淹死。您必须严厉地执行刑罚，不要让人们因您的柔弱而触犯法令。&rdquo;子产死后，游吉不肯严厉执行刑罚，郑国青年拉帮结伙成为强盗。盘据在萑苻之泽中，即将给郑国造成祸害。游吉率车骑和他们开战，打了一天一夜，才算打败了他们。游吉感叹地说；&ldquo;我早按子产的教导去做的话，&mdash;定不会懊悔到这般地步了。&rdquo; 鲁哀公问孔子说：&ldquo;《春秋》里记载说：&lsquo;冬季十二月份降霜，没有把豆类作物冻死。&rsquo;为什么记下这条？&rdquo;孔子回答说：&ldquo;这是说本来可以造成伤害的，但结果没有造成伤害。应予伤害却不加伤害，桃李就会冬天结果。天道失去常规，草木尚且要违抗它，何况君主呢！&rdquo; 商朝的法令规定，对在街上倒灰的人处以刑罚。子贡认为刑罚过重了，就询问孔子，孔子说：&ldquo;这是因为他们懂得治理方法。在街上倒灰一定会迷人眼睛；迷了人家，人家定会发怒；一旦发怒，就会发生争斗；争斗起来，就会引起许多家族相互残杀。既然这是会造成许多家相互残杀的情形，那么即使对他们处以刑罚也是可行的。再说，刑罚重了是人们所厌恶的；而不去街上倒灰，则是人们容易办到的。让人们做好容易办到的事情，而不去触犯他们所厌恶的刑罚，这合乎治理的原则。&rdquo;<br />\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 另一种说法：商朝的法令规定，在街上倒灰的人，要砍掉他的手。子贡说：&ldquo;倒灰的罪轻，断手的刑重，古人怎么这般严酷啊：&rdquo;孔子说：&ldquo;不在街上倒灰是容易办到的事；断手是人们厌恶的事。干容易干的事，不干心里厌恶的事，古人认为容易做到，所以要加以实行。&rdquo;<br />\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 中山国相乐池率一百乘车马出使赵国，挑选门客中有智慧才能的人作领队，中途车马散乱了。乐池说：&ldquo;我认为你聪明，就派你做领队，现在中途队列却散乱了，为什么？&rdquo;门客听他这么说话，就要辞别，说：&ldquo;您不懂得管理原则。有威势足以制服人，有利益足以鼓励人，所以能够管理好。现在我却是您年少位卑的门客。由年少的管理年长的，由位卑的管理位尊的，又不能掌握赏罚的权柄来制约他们，这才导致了队列散乱。假如让我有权，对表现好的我能封为卿相，表现差的我能砍了他们脑袋，哪有管理不好的道理呢？&rdquo; 商鞅的法令是轻罪重罚。重刑之下，人们就不敢触犯了；而小小过失则是容易改掉的。使人们改掉容易犯的小错，不去触犯重刑，这合乎治理国家的原则。既然小错不犯，大罪也就没有了。这样一来，人们就不再犯罪了，祸乱就不会产生了。<br />\r\n	&nbsp;&nbsp; 鲁人焚烧一处满积柴草的沼泽。天刮北风，火势向南延伸，恐怕会烧到国都。鲁哀公害怕了，要亲自率领众人督促救火，到火场后旁边没了人，大家都去追逐野兽了，却没人来救火，于是哀公就把孔子召来询问。孔子说：&ldquo;追逐野兽的人既快乐又不受罚，而救火的人既受苦又不得赏，这便是没人救火的原因。&rdquo;哀公说：&ldquo;说得对。&rdquo;孔子说：&ldquo;事情紧急，来不及行赏了；假使救火的人都给予赏赐，那么国库财产也还不够给大家发赏哩。请只用刑罚。哀公说：&ldquo;好吧。&rdquo;于是孔子就下令说；&ldquo;不救火的，与投降败逃同罪；追野兽的，与擅入禁地同罪。&rdquo;命令下达后还未传遍，火已经扑灭了。 成欢对齐王说：&ldquo;大王您太仁慈，对人大不狠心。&rdquo;齐王说：&ldquo;太仁慈，太不狠心，不是好名声吗？&rdquo;成欢回答说：&ldquo;这是臣子的优点，但不是君主应该实行的。臣子一定要仁慈，然后可以和他谋事；对人不狠心，然后才可以和他接近。臣子不仁慈，就不能和他谋事；狠心了，就无法和他接近。&rdquo;齐王说：&ldquo;那么我什么地方太仁慈，什么地方对人不狠心？&rdquo;成欢回答说：&ldquo;大王对薛公太仁慈，对田氏宗族太不狠心。对薛公太仁慈，大臣们就没有权势；对田氏宗族太不狠心，大王的叔伯兄弟就会犯法。大臣们没有权势，在外军队就会削弱；叔伯兄弟犯法，国内政事就会混乱。在外军队削弱，国内政事混乱，这是亡国的根源所在。&rdquo; 魏惠王对卜皮说：&ldquo;你听到我的声望究竟怎样？&rdquo;卜皮回答说：&ldquo;我听说大王慈惠。&rdquo;惠王欣喜地说：&ldquo;既然这样，功效将怎么样呢？&rdquo;卜皮回答说：&ldquo;大王的功效是走向灭亡。&rdquo;惠王说：&ldquo;慈惠是做好事。这样做了却要灭亡，为什么？&rdquo;卜皮回答说：&ldquo;仁慈的人不狠心，行惠的人喜欢施舍。不狠心就不会惩罚有过错的人，喜欢施舍就会不等臣下立功而加赏。有过错不惩治，没功劳受赏赐，即使灭亡，不也是应当的吗？&rdquo;<br />\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 齐国喜欢厚葬，布帛都做了死人衣被，木材都做了棺材。桓公很为此担忧，就告诉管仲说：&ldquo;布帛用完了，就没有东西可做遮体的衣服；木材用完了，就没有东西可筑防御工事。可人们还是不停止厚葬，怎样加以禁止？&rdquo;管仲回答说：&ldquo;大凡人的作为，不是图名，就是图利。&rdquo;于是下令说：&ldquo;棺材超过标准的就刑戮尸体，处罚主丧的人。&rdquo;尸体遭到刑戮，无名可言；主丧的人被处罚了，无利可言：人们干吗还要厚葬呢？&rdquo; 卫嗣君在位时，有个囚犯逃往魏国后，就替魏襄王的王后治病。卫嗣君听说了，就派人求襄王允许用五十金赎回囚犯，使者往返五趟，魏王就是不给人，卫君就用左氏城来交换囚犯。群臣近侍劝卫君说：&ldquo;用一个大城邑去买一个囚犯，可行吗？&rdquo;卫君说；&ldquo;不是你们所能理解的。治不在小，乱不在大；如果法令不设立，诛罚不兑现，即使有十个左氏城也没有裨益；如果法令设立，诛罚兑现，即使失去十个左氏城也没有损害。&rdquo;魏王听说后说：&ldquo;卫君想治理好国家，我却不答应他的要求，不吉利。&rdquo;于是用车子装了囚犯送到卫国，无代价地交付给卫君。</p>\r\n<p>\r\n	　　说 三</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 齐王向文子询问道：&ldquo;怎样治理国家？&rdquo;文子回答说：&ldquo;赏罚作为治国原则，是一种锐利的兵器，君主要牢固地掌握它，不可把它拿给别人看。至于臣子们，也就像兽鹿一样，只要有肥美的草地，就会跑过去的。&rdquo;<br />\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 越王向大夫文种询问道：&ldquo;我想攻打吴国，行吗？&rdquo;文种回答说：&ldquo;行。我们的赏赐优厚而守信，惩罚严厉而坚决。您想了解清楚，为什么不用焚烧宫室来做个试验？&rdquo;于是就纵火烧了宫室，没有人去救它。越王就下令说：&ldquo;为救火而死的，和战场牺牲同赏；救了火而没死的，和战胜敌人同赏；不救火的人，和投降败北同罪。&rdquo;人们泥土徐身、蒙上湿衣而奔赴火场的，左面三干人，右面三千人。由此知道伐吴已成必胜之势。 吴起担任魏武侯时的西河郡守。泰国有个小哨亭靠近魏境，吴起想攻下它。不除掉小哨亭吧，会对魏国的种田人构成很大危害；要除掉小哨亭吧，又不值得为此征集军队。于是吴起就在北门外靠置了一根辕木，然后下令道：&ldquo;谁能把它搬到南门外，就赏给谁上等田地、上等住宅。&rdquo;没有人去搬它。等到有了搬动它的人，立即按照命令行了赏。不久吴起又在东门外放了一石赤豆，并下令说：&ldquo;谁能把它搬到西门，赏赐如前。&rdquo;人们抢着搬它。于是吴起下令道：&ldquo;明天将攻打哨亭，有能先上去的，任命他做国大夫，赏他上等田地住宅。&rdquo;人们争先恐后。于是攻打哨亭，一个早上就拿下了。 李埋担任魏文侯时的上地郡守，他想要人们都善于射箭，就下令道：&ldquo;人们遇着难断是非的诉讼时，就让他们用弓箭射靶，射中的胜诉，射不中的败诉。&rdquo;命令下达后，人们都急忙去练习射击，日夜不停。等到和秦军打起仗来，大胜敌人，这是因为上地人善于打仗射击的缘故。 宋国都城东门有个平民服丧时，因为过度悲哀，显得非常瘦弱，宋君认为他对父母慈爱，就提升他为官长。第二年；人们因服丧时过度悲哀而死的一岁之中就有十几个人。儿子为父母服丧，是因为爱父母，这种情形尚且可以用奖赏来加以劝勉，何况君主对于民众呢？ 越王计划着去攻打吴国，想要民众轻视死亡，外出时看见一只发怒的青蛙，就向它凭拭致敬。随从说：&ldquo;干什么对怒蛙致敬？&rdquo;越王说；&rdquo;为的这只青蛙气势汹汹的缘故。&rdquo;第二年，请求把头颅献给越王的人，一岁中就有十多位。由此看来，赞誉足以鼓动人们舍生忘死啊！<br />\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 另一种说法：越王勾践看见一只怒蛙，就向它凭拭致敬。车夫说：&ldquo;干吗要凭拭致敬？&rdquo;越王说：&ldquo;青蛙这般气势汹汹，怎么可以不向它凭轼致敬呢？&rdquo;武士们听到后说：&ldquo;青蛙气势汹汹，为王尚且向它致敬，何况勇敢的武士呢！&rdquo;这一年，有人自刎后将头献给越王。所以越王准备向吴国复仇，就试行这样的教育：放火焚烧高台后，击鼓令人前进；使人冲到火里的原因，是进火有赏。靠近江边后，击鼓令人前进；使人冲向水中的原因，是进水有赏。临作战时，使人断头剖腹而义无返顾的原因，是作战有赏。又何况根据法制进用贤人，它的鼓舞作用就比这些更进一层了。 韩昭侯让人把破旧裤子收藏起来，侍从说：&ldquo;君王太不仁爱了，破旧裤子不赏给近侍们，却要收藏起来。&rdquo;昭侯说：&ldquo;这不是你理解得了的。我听说明君连自己的一颦一笑都要加以珍惜，颦有擎的目的，笑有笑的目的。现在是裤子了，岂只是&mdash;颦一笑啊：裤子和一颦一笑相差太远了。我一定要等待有功的人，所以要收藏好，现在还没有给予的对象哩。&rdquo; 黄鳝像蛇，蚕像毛虫。人们看见蛇就惊恐害怕，看见毛虫就汗毛竖起。但是养蚕的妇女拾蚕，捕鱼的人捉黄鳝，因为利益在这上面，也就忘记了害怕，都成了孟贲那样的勇士。</p>\r\n<p>\r\n	　　说 四</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 魏王对韩王说：&ldquo;当初韩、魏属同一个国家，后来才分开的，现在我希望重新把韩国并入魏国。&rdquo;韩王很为这件事担忧，召集群臣，和他们商量如何答复魏国。公子对韩王说：&ldquo;这很容易回答。您对魏王说：&lsquo;假如认为韩与魏原属一国而可以合并，那么敝国也希望把魏国并入韩国&rsquo;&rdquo;。魏王因此不再提出合并要求了。<br />\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 齐宣王让人吹竿，一定要有三百个人来同时演奏。南郭处士请求替宣王吹竿，宣王很高兴，伙食待遇和那几百号吃官粮的同等标准。宣王死，湣王立。湣王喜欢一个一个地听他们吹竿，南郭处士便逃跑了。<br />\r\n	&nbsp;&nbsp; 另一种说法：韩昭侯说：&ldquo;吹竿的人多，我无法知道其中吹得好的人。&rdquo;田严回答说：&ldquo;不妨逐个地听他们演奏。&rdquo; 赵派人通过申不害向韩借兵，准备用来进攻魏国。申不害想对韩国国君说这件事，又怕韩王怀疑自己与外国勾结，不说吧，又怕被赵国厌恶，于是他就让赵绍、韩告试探韩王的态度，然后才去讲了这件事。这样，申不害对内则明白了韩王的意图，对外则有拉拢了赵国的收效。<br />\r\n	&nbsp;&nbsp; 韩、魏、齐三国军队集结到了韩国，秦王对楼缓说：&ldquo;三国军队就要深入我国了！我想割让河东之地和他们讲和，怎么样？&rdquo;楼缓回答说：&ldquo;割让河东，是大代价；免除国家祸患，是大功劳。这是宗族老臣的责任，大王为什么不召见公子汜来征询意见呢？&rdquo;秦王召见公子汜并告知了有关情况，公子记对答说：&ldquo;讲和也会后悔，不讲和也会后悔。大王眼下如果割让河东而讲&rsquo;和，三国撤兵，大王一定会说：&lsquo;三国本来就会回去了，我白白地把三座城送给了他们。&rsquo;如果不讲和吧，三国军队进入韩国，那么秦国一定要大动干戈了，大王您一定会非常后悔。您会说：&lsquo;这是没有献出三座城的过错。&rsquo;我所以说：大王讲和也会后悔，不讲和也会后悔。&rdquo;秦王说：&ldquo;既然都会后悔，我宁可丧失三城而后悔，不能等到国家危亡了才去后悔，我决定讲和了。&rdquo; 应侯对秦王说：&ldquo;大王占领了宛、叶、兰田、阳夏几个地方，拦腰切断了河内，围困了魏、韩，之所以到现在还没有称王天下，是因为赵还没有顺服。俊使放弃上党，那不过是丢掉一个郡罢了；用兵逼近东阳的话，邯郸就成了口中的虱子。大王拱手而使天下来朝，迟到的就用兵拿下它！但是上党是个安乐之乡，它的地位很要紧，我怕劝您放弃了您不会听从，怎么办呢？&rdquo;秦王说：&ldquo;我一定放弃上党，改变进攻目标了。&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	　　说 五</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 庞敬是个县令，他派遣一种管理市场的人员&mdash;&mdash;市者出发，又召回另一位管理市场的官员&mdash;&mdash;公大夫来见。公大夫站了一会儿，庞敬并没有什么可告诫的，最后还是让他走了。市者以为县令对公大夫有所指示，而对自己不予信任，因此再不敢作奸犯科。<br />\r\n	　　戴欢是宋国的太宰，夜晚支使人说：&ldquo;我听说这几天夜里有人坐着卧车到了李史门口。请你替我监视一下。&rdquo;派出去的人回报说：&ldquo;没有看到卧车，只看到有人捧着竹器和李史说话，过了一会儿，李史收下了竹器。&rdquo;<br />\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 东周君丢了玉替，让官吏们去找，三天没能找到。东周君又派人寻找，结果在居民的房子中间找到了。东周君说：&ldquo;我的官吏都不做事。找根玉替，三天没有找到；我派人寻找，不到一天就拿回来了。&rdquo;于是官吏都震恐不已，认为君主神明。 商太宰派遣年轻的侍仆到市场上去，等他回来后问道：&ldquo;在市场上见到了什么？&rdquo;侍仆回答说：&ldquo;没见到什么&rdquo;太宰说：&ldquo;虽说如此，究竟见到了什么呢？&rdquo;侍仆回答说：&ldquo;市场南门外牛车很多，仅能勉强地通行。&rdquo;太宰就告诫他说：&ldquo;不准告诉别人我问你的话&rdquo;。于是太宰召来市场官吏并责骂说：&ldquo;市场门外为什么有那么多的牛屎？&rdquo;市场官吏很奇怪太宰知道得这么快，于是开始惶恐小心地对待职守了。</p>\r\n<p>\r\n	　　说 六</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 韩昭侯用手包住指甲，然后假装掉了一个指甲，寻找得非常着急，于是近侍就割掉自己的指甲呈献给他。昭侯通过此事来考察近侍忠诚与否。<br />\r\n	　　韩昭侯派人骑马到县里巡视。使者回报，昭侯问道：&ldquo;见到过什么？&rdquo;使者回答说：&ldquo;没见到什么。&rdquo;昭侯说：&ldquo;虽说如此，到底见到什么呢？&rdquo;使者说：&ldquo;南门外有小黄牛在大路左边吃禾苗。&rdquo;昭侯对使者说：&ldquo;不准泄露我问你的话。&rdquo;就下命令说：&ldquo;正值禾苗生长时，本来就有命令禁止牛马进入农田里边，但官吏们却不把这当回事，有很多牛马进到农田里边了。立即把这个数日报上来；有漏掉的，将加重他的罪过。&rdquo;于是东、西、北三面报了上来。昭侯说：&ldquo;还没有报全。&rdquo;经官吏再去细查，才发现南门外的小黄牛。官吏认为昭侯明察，都惶恐小心地对待职守，再不敢为非作歹了。 东周君下令寻找弯曲的手杖，官吏找了几天没能找到。东周君私下派人再找，不到一天就找到了。东周君就对官吏说：&ldquo;我就知道你们不干事情。弯曲的手杖很容易找，但你们却没能找到；我派人寻找，不到一天就找到了。你们怎么能算忠诚啊！&rdquo;官吏们于是都惶恐小心地对待职守，认为东周君神明。<br />\r\n	&nbsp;&nbsp; 卜皮做县令，他的监察官行为肮脏而有宠妾，卜皮就派遣年轻的侍仆假装喜欢她，靠这种办法来探知监察官的隐情。 西门豹做邺县令，假装丢失了车辖，命令官吏寻找，结果没能找到。西门豹再派专人寻找，结果在居民的房子中间找到了。</p>\r\n<p>\r\n	　　说 七</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 阳山君做卫相，听说卫君怀疑自己，就假装诽谤卫君近侍樛竖来探测端的。<br />\r\n	　　淖齿听说齐王厌恶自己，就派人假装秦国使臣来探测真情。<br />\r\n	　　有个想作乱的齐人，怕齐王知道，就假装驱逐自己喜爱的人，让他跑到齐王那里，以图探明究竟。<br />\r\n	　　子之做燕相，坐在那里撒谎说：&ldquo;跑出去的是什么？是白马吗？&rdquo;侍从都说没看见。有一个人跑出去追赶，回报说：&ldquo;有白马。&rdquo;子之通过这种方法了解侍从中那些不诚实的人。<br />\r\n	　　有对互相诉讼的人，子产把他们隔离开来，以便使他们无法互相通话，然后将他们的话反过来通知对方，结果了解到了实情。 卫嗣公派人装扮成客商通过关口上的集市。管理关市的官吏刁难他，他就用金贿赂了关吏，这样，关吏才放他过关。嗣公对关吏说：&ldquo;某时有个客商经过你的地方，给了你金，你才放他走的。&rdquo;关吏因而非常害怕，认为嗣公明察。</p>\r\n','','','183.157.17.254');
INSERT INTO `dede_addonarticle` VALUES('21360','38','<p>\r\n	　　六微：一曰权借在下，二曰利异外借，三曰托于似类，四曰利害有反，五曰参疑内争，六曰敌国废置。此六者，主之所察也。</p>\r\n<p>\r\n	　　&times;经一权借</p>\r\n<p>\r\n	　　权势不可以借人，上失其一，臣以为百。故臣得借则力多，力多则内外为用，内外为用则人主壅。其说在老聃之言失鱼也。是以人主久语而左右鬻怀刷，其患在胥僮之谏厉公，与州侯之一言而燕人浴矢也。</p>\r\n<p>\r\n	　　&times;经二利异</p>\r\n<p>\r\n	　　君臣之利异，故人臣莫忠，故臣利立而主利灭。是以奸臣者召敌兵以内除，举外事以眩主，苟成其私利，不顾国患。其说在卫人之夫妻祷祝也。故戴歇议子弟，而三桓攻昭公；公叔内齐军，而翟黄召韩兵；太宰嚭说大夫种，大成牛教申不害；司马喜告赵王，吕仓规秦、楚；宋石遗卫君书，白圭教暴谴。</p>\r\n<p>\r\n	　　&times;经三似类</p>\r\n<p>\r\n	　　似类之事，人主之所以失诛，而大臣之所以成私也。是以门人捐水而夷射诛，济阳自矫而二人罪，司马喜杀爰骞而季辛诛，郑袖言恶臭而新人劓，费无忌教郄宛而令尹诛，陈需杀张寿而犀首走。故烧刍&lt;广会&gt;郄而中山罪，杀老儒而济阳赏也。</p>\r\n<p>\r\n	　　&times;经四有反</p>\r\n<p>\r\n	　　事起而有所利，其尸主之；有所害，必反察之。是以明主之论也，国害则省其利者，臣害则察其反者。其说在楚兵至而陈需相，黍种贵而廪吏覆。是以昭奚恤执贩茅，而不僖侯谯其次；文公发绕炙，而穰侯请立帝。</p>\r\n<p>\r\n	　　&times;经五参疑</p>\r\n<p>\r\n	　　参疑之势，乱之所由生也，故明主慎之。是以晋骊姬杀太子申生，而郑夫人用毒药，卫州吁杀其君完，公子根取东周，王子职甚有宠而商臣果作乱，严遂、韩傀争而哀侯果遇贼，田常、阚止、戴驩、皇喜敌而宋君、简公杀。其说在狐突之称&ldquo;二好&ldquo;，与郑昭之对&ldquo;未生&ldquo;也。</p>\r\n<p>\r\n	　　&times;经六废置</p>\r\n<p>\r\n	　　敌之所务，在淫察而就靡，人主不察，则敌废置矣。故文王资费仲，而秦王患楚使；黎且去仲尼，而干象沮甘茂。是以子胥宣言而子常用，内美人而虞、虢亡，佯遗书而苌弘死，用鸡猳而郐桀尽。</p>\r\n<p>\r\n	　　&times;庙攻</p>\r\n<p>\r\n	　　&ldquo;参疑&ldquo;&ldquo;废置&ldquo;之事，明主绝之于内而施之于外。资其轻者，辅其弱者，此谓&ldquo;庙攻&ldquo;。参伍既用于内，观听又行于外，则敌伪得。其说在秦侏儒之告惠文君也。故襄疵言袭鄴，而嗣公赐令席。</p>\r\n<p>\r\n	<br />\r\n	　　&times;说一</p>\r\n<p>\r\n	　　势重者，人主之渊也；臣者，势重之鱼也。鱼失于渊而不可复得也，人主失其势重于臣而不可复收也。古之人难正言，故托之于鱼。<br />\r\n	　　赏罚者，利器也，君操之以制臣，臣得之以拥主。故君先见所赏，则臣鬻之以为德；君先见所罚，则臣鬻之以为威。故曰：&ldquo;国之利器，不可以示人。&rdquo;<br />\r\n	　　靖郭君相齐，与故人久语，则故人富，怀左右刷，则左右重。久语怀刷，小资也，犹以成富，况于吏势乎？<br />\r\n	　　晋厉公之时，六卿贵，胥僮、长鱼矫谏曰：&ldquo;大臣贵重，敌主争事，外市树党，下乱国法，上以劫主，而国不危者，未尝有也。&rdquo;公曰：&ldquo;善。&rdquo;乃诛三卿。胥僮、长鱼矫又谏曰：&ldquo;夫同罪之人偏诛而不尽，是怀怨而借之间也。&rdquo;公曰：&ldquo;吾一朝而夷三卿，予不忍尽也。&rdquo;长鱼矫对曰：&ldquo;公不忍之，彼将忍公。&rdquo;公不听。居三月，诸卿作难，遂杀厉公而分其地。<br />\r\n	　　州侯相荆，贵而主断。荆王疑之，因问左右，左右对曰：&ldquo;无有。&rdquo;如出一口也。<br />\r\n	　　燕人无惑，故浴狗矢。燕人其妻有私通于士，其夫早自外而来，士适出。夫曰：&ldquo;何客也？&ldquo;其妻曰：&ldquo;无客。&rdquo;问左右，左右言&ldquo;无有&ldquo;，如出一口。其妻曰：&ldquo;公惑易也。&rdquo;因浴之以狗矢。<br />\r\n	　　一曰：燕人李季好远出，其妻私有通于士，季突至，士在内中，妻患之。其室妇曰：&ldquo;令公子裸而解发，直出门，吾属佯不见也。&rdquo;于是公子从其计，疾走出门。季曰：&ldquo;是何人也？&ldquo;家室皆曰：&ldquo;无有。&rdquo;季曰：&ldquo;吾见鬼乎？&ldquo;妇人曰：&ldquo;然。&rdquo;&ldquo;为之奈何？&ldquo;曰：&ldquo;取五牲之矢浴之。&rdquo;季曰：&ldquo;诺。&rdquo;乃浴以矢。一曰浴以兰汤。</p>\r\n<p>\r\n	　　&times;说二</p>\r\n<p>\r\n	　　卫人有夫妻祷者而祝曰：&ldquo;使我无故，得百束布。&rdquo;其夫曰：&ldquo;何少也？&ldquo;对曰：&ldquo;益是，子将以买妾。&rdquo;<br />\r\n	　　荆王欲宦诸公子于四邻，戴歇曰：&ldquo;不可。&rdquo;&ldquo;宦公子于四邻，四邻必重之。&rdquo;曰：&ldquo;子出者重，重则必为所重之国党，则是教子于外市也，不便。&rdquo;<br />\r\n	　　鲁孟孙、叔孙、季孙相戮力劫昭公，遂夺其国而擅其制。鲁三桓逼公，昭公攻季孙氏，而孟孙氏、叔孙氏相与谋曰：&ldquo;救之乎？&ldquo;叔孙氏之御者曰：&ldquo;我家臣也，安知公家？&ldquo;&ldquo;凡有季孙与无季孙于我孰利？&ldquo;皆曰：&ldquo;无季孙必无叔孙。&rdquo;&ldquo;然则救之。&rdquo;于是撞西北隅而入。孟孙见叔孙之旗入，亦救之。三桓为一，昭公不胜。逐之，死于乾侯。<br />\r\n	　　公叔相韩而有攻齐，公仲甚重于王，公叔恐王之相公仲也，使齐、韩约而攻魏。公叔因内齐军于郑以劫其君，以固其位而信两国之约。<br />\r\n	　　翟璜，魏王之臣也，而善于韩。乃召韩兵令之攻魏，因请为魏王构之以自重也。<br />\r\n	　　越王攻吴王，吴王谢而告服，越王欲许之。范蠡、大夫种曰：&ldquo;不可。昔天以越与吴，吴不受，今天反夫差，亦天祸也。以吴予越，再拜受之，不可许也。&rdquo;太宰嚭遗大夫种书曰：&ldquo;狡兔尽则良犬烹，敌国灭则谋臣亡。大夫何不释吴而患越乎？&ldquo;大夫种受书读之，太息而叹曰：&ldquo;杀之，越与吴同命。&rdquo;<br />\r\n	　　大成牛从赵谓申不害于韩曰：&ldquo;以韩重我于赵，请以赵重子于韩，是子有两韩，我有两赵。&rdquo;<br />\r\n	　　司马喜，中山君之臣也，而善于赵，尝以中山之谋微告赵王。<br />\r\n	　　吕仓，魏王之臣也，而善于秦、荆。微讽秦、荆令之攻魏，因请行和以自重也。<br />\r\n	　　宋石，魏将也；卫君，荆将也。两国构难，二子皆将。宋石遗卫君书曰：&ldquo;二军相当，两旗相望，唯毋一战，战必不两存。此乃两主之事也，与子无有私怨，善者相避也。&rdquo;<br />\r\n	　　白圭相魏，暴谴相韩。白圭谓暴谴曰：&ldquo;子以韩辅我于魏，我以魏待子于韩，臣长用魏，子长用韩。&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	　　&times;说三</p>\r\n<p>\r\n	　　齐中大夫有夷射者，御饮于王，醉甚而出，倚于郎门。门者刖跪请曰：&ldquo;足下无意赐之余沥乎？&ldquo;夷射叱曰：&ldquo;去！刑余之人，何事乃敢乞饮长者！&ldquo;刖跪走退。及夷射去，刖跪因捐水郎门霤下，类溺者之状。明日，王出而呵之，曰：&ldquo;谁溺于是？&ldquo;刖跪对曰：&ldquo;臣不见也。虽然，昨日中大夫夷射立于此。&rdquo;王因诛夷射而杀之。<br />\r\n	　　魏王臣二人不善济阳君，济阳君因伪令人矫王命而谋攻己。王使人问济阳君曰：&ldquo;谁与恨？&ldquo;对曰：&ldquo;无敢与恨。虽然，尝与二人不善，不足以至于此。&rdquo;王问左右，左右曰：&ldquo;固然。&rdquo;王因诛二人者。<br />\r\n	　　季辛与爰骞相怨，司马喜新与季辛恶，因微令人杀爰骞，中山之君以为季辛也，因诛之。<br />\r\n	　　荆王所爱妾有郑袖者。荆王新得美女，郑袖因教之曰：&ldquo;王甚喜人之掩口也，为近王，必掩口。&rdquo;美女入见，近王，因掩口。王问其故，郑袖曰：&ldquo;此固言恶王之臭。&rdquo;及王与郑袖、美女三人坐，袖因先诫御者曰：&ldquo;王适有言，必亟听从王言。&rdquo;美女前，近王甚，数掩口。王悖然怒曰：&ldquo;劓之。&rdquo;御因揄刀而劓美人。<br />\r\n	　　一曰：魏王遗荆王美人，荆王甚悦之。夫人郑袖知王悦爱之也，亦悦爱之，甚于王，衣服玩好择其所欲为之。王曰：&ldquo;夫人知我爱新人也，其悦爱之甚于寡人，此孝子所以养亲，忠臣之所以事君也。&rdquo;夫人知王之不以己为妒也，因为新人曰：&ldquo;王甚悦爱子，然恶子之鼻，子见王，常掩鼻，则王长幸子矣。&rdquo;于是新人从之，每见王，常掩鼻。王谓夫人曰：&ldquo;新人见寡人常掩鼻，何也？&ldquo;对曰：&ldquo;不知也。&rdquo;王强问之，对曰：&ldquo;顷尝言恶闻王臭。&rdquo;王怒曰：&ldquo;劓之。&rdquo;夫人先诫御者曰：&ldquo;王适有言，必可从命。&rdquo;御者因揄刀而劓美人。<br />\r\n	　　费无极，荆令尹之近者也。郄宛新事令尹，令尹甚爱之。无极因谓令尹曰：&ldquo;君爱宛甚，何不一为酒其家？&ldquo;令尹曰：&ldquo;善。&rdquo;因令之为具于郄宛之家。无极教宛曰：&ldquo;令尹甚傲而好兵，子必谨敬，先亟陈兵堂下及门庭。&rdquo;宛因为之。令尹往而大惊，曰：&ldquo;此何也？&ldquo;无极曰：&ldquo;君殆，去之！事未可知也。&rdquo;令尹大怒，举兵而诛郄宛，遂杀之。<br />\r\n	　　犀首与张寿为怨，陈需新入，不善犀首，因使人微杀张寿。魏王以为犀首也，乃诛之。<br />\r\n	　　中山有贱公子，马甚瘦，车甚弊。左右有私不善者，乃为之请王曰：&ldquo;公子甚贫，马甚瘦，王何不益之马食？&ldquo;王不许。左右因微令夜烧刍厩。王以为贱公子也，乃诛之。<br />\r\n	　　魏有老儒而不善济阳君。客有与老儒私怨者，因攻老儒杀之，以德于济阳君，曰：&ldquo;臣为其不善君也，故为君杀之。&rdquo;济阳君因不察而赏之。<br />\r\n	　　一曰：济阳君有少庶子者，不见知，欲入爱于君者。齐使老儒掘药于马梨之山。济阳少庶子欲以为功，入见于君曰：&ldquo;齐使老儒掘药于马梨之山，名掘药也，实间君之国。君杀之，是将以济阳君抵罪于齐矣。臣请刺之。&rdquo;君曰：&ldquo;可。&rdquo;于是明日得之城阴而刺之，济阳君还，益亲之。</p>\r\n<p>\r\n	　　&times;说四</p>\r\n<p>\r\n	　　陈需，魏王之臣也，善于荆王，而令荆攻魏。荆攻魏。陈需因请为魏王行解之，因以荆势相魏。<br />\r\n	　　韩昭侯之时，黍种尝贵甚。昭侯令人覆廪，吏果窃黍种而粜之甚多。<br />\r\n	　　昭奚恤之用荆也，有烧仓&lt;广会&gt;{穴卯}者而不知其人。昭奚恤令吏执贩茅者而问之，果烧也。<br />\r\n	　　昭僖侯之时，宰人上食，而羹中有生肝焉。昭侯召宰人之次而谯之曰：&ldquo;若何为置生肝寡人羹中？&ldquo;宰人顿首服死罪，曰：&ldquo;窃欲去尚宰人也。&rdquo;<br />\r\n	　　一曰：僖侯浴，汤中有砾。僖侯曰：&ldquo;尚浴免，则有当代者乎？&ldquo;左右对曰：&ldquo;有。&rdquo;僖侯曰：&ldquo;召而来。&rdquo;谯之曰：&ldquo;何为置砾汤中？&ldquo;对曰：&ldquo;尚浴免，则臣得代之，是以置砾汤中。&rdquo;<br />\r\n	　　文公之时，宰臣上炙而发绕之。文公召宰人而谯之曰：&ldquo;女欲寡人之哽耶，奚以发绕炙？&ldquo;宰人顿首再拜，请曰：&ldquo;臣有死罪三：援砺砥刀，利犹干将也，切肉肉断而发不断，臣之罪一也；援锥贯脔而不见发，臣之罪二也；奉炽炉炭，肉尽赤红，炙熟而发不焦，臣之罪三也。堂下得微有疾臣者乎？&ldquo;公曰：&ldquo;善。&rdquo;乃召其堂下而谯之，果然，乃诛之。<br />\r\n	　　一曰：晋平公觞客，少庶子进炙而发绕之。平公趣杀砲人，毋有反令。砲人呼天曰：&ldquo;嗟乎！臣有三罪，死而不自知乎！&ldquo;平公曰：&ldquo;何谓也？&ldquo;对曰：&ldquo;臣刀之利，风靡骨断，而发不断，是臣之一死也；桑炭炙之，肉红白而发不焦，是臣之二死也；炙熟，又重睫而视之，发绕炙而目不见，是臣之三死也。意者堂下其有翳憎臣者乎？杀臣不亦蚤乎！&ldquo;<br />\r\n	　　穰侯相秦，而齐强。穰侯欲立秦为帝而齐不听，因请立齐为东帝，而不能成也。</p>\r\n<p>\r\n	　　&times;说五</p>\r\n<p>\r\n	　　晋献公之时，骊姬贵，拟于后妻，而欲以其子奚齐代太子申生，因患申生于君而杀之，遂立奚齐为太子。<br />\r\n	　　郑君已立太子矣，而有所爱美女欲以其子为后。夫人恐，因用毒药贼君杀之。<br />\r\n	　　卫州吁重于卫，拟于君，群臣百姓尽畏其势重。州吁果杀其君而夺之政。<br />\r\n	　　公子朝，周太子也，弟公子根甚有宠于君。君死，遂以东周叛，分为两国。<br />\r\n	　　楚成王以商臣为太子，既而又欲置公子职。商臣作乱，遂攻杀成王。<br />\r\n	　　一曰：楚成王以商臣为太子，既欲置公子职。商臣闻之，未察也，乃为其傅潘崇曰：&ldquo;奈何察之也？&ldquo;潘崇曰：&ldquo;飨江羋而勿敬也。&rdquo;太子听之，江羋曰：&ldquo;呼，役夫！宜君王之欲废女而立职也。&rdquo;商臣曰：&ldquo;信矣。&rdquo;潘崇曰：&ldquo;能事之乎？&ldquo;曰：&ldquo;不能。&rdquo;&ldquo;能为之诸侯乎？&ldquo;曰：&ldquo;不能。&rdquo;&ldquo;能举大事乎？&ldquo;曰：&ldquo;能。&rdquo;于是乃起宿营之甲而攻成王。成王请食熊膰而死，不许，遂自杀。<br />\r\n	　　韩傀相韩哀侯，严遂重于君，二人甚相害也。严遂乃令人刺韩傀于朝，韩傀走君而抱之，遂刺韩傀而兼哀侯。<br />\r\n	　　田恆相齐，阚止重于简公，二人相憎而欲相贼也。田恆因行私惠以取其国，遂杀简公而夺之政。<br />\r\n	　　戴驩为宋太宰，皇喜重于君，二人争事而相害也。皇喜遂杀宋君而夺其政。<br />\r\n	　　狐突曰：&ldquo;国君好内则太子危，好外则相室危。&rdquo;<br />\r\n	　　郑君问郑昭曰：&ldquo;太子亦何如？&ldquo;对曰：&ldquo;太子未生也。&rdquo;君曰：&ldquo;太子已置，而曰&#39;未生&#39;，何也？&ldquo;对曰：&ldquo;太子虽置，然而君之好色不已，所爱有子，君必爱之，爱之则必欲以为后，臣故曰&#39;太子未生&#39;也。&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	　　&times;说六</p>\r\n<p>\r\n	　　文王资费仲而游于纣之旁，令之谏纣而乱其心。<br />\r\n	　　荆王使人之秦，秦王甚礼之。王曰：&ldquo;敌国有贤者，国之忧也。今荆王之使者甚贤，寡人患之。&rdquo;群臣谏曰：&ldquo;以王之贤圣与国之资厚，愿荆王之贤人，王何不深知之而阴有之。荆以为外用也，则必诛之。&rdquo;<br />\r\n	　　仲尼为政于鲁，道不拾遗，齐景公患之。黎且谓景公曰：&ldquo;去仲尼，犹吹毛耳。君何不迎之以重禄高位，遗哀公女乐以骄荣其意。哀公新乐之，必怠于政，仲尼必谏，谏必轻绝于鲁。&rdquo;景公曰：&ldquo;善。&rdquo;乃令黎且以女乐二八遗哀公，哀公乐之，果怠于政。仲尼谏不听，去而之楚。<br />\r\n	　　楚王谓干象曰：&ldquo;吾欲以楚扶甘茂而相之秦，可乎？&ldquo;干相对曰：&ldquo;不可也。&rdquo;王曰：&ldquo;何也？&ldquo;曰：&ldquo;甘茂少而事史举先生。史举，上蔡之监门也，大不事君，小不事家，以苛刻闻天下。茂事之，顺焉。惠王之明，张仪之辨也，茂事之，取十官而免于罪，是茂贤也。&rdquo;王曰：&ldquo;相人敌国而相贤，其不可何也？&ldquo;干象曰：&ldquo;前时王使邵滑之越，五年而能亡越。所以然者，越乱而楚治也。日者知用之越，今忘之秦，不亦太亟忘乎？&ldquo;王曰：&ldquo;然则为之奈何？&ldquo;干象对曰：&ldquo;不如相共立。&rdquo;王曰：&ldquo;共立可相，何也？&ldquo;对曰：&ldquo;共立少见爱幸，长为贵卿，被王衣，含杜若，握玉环，以听于朝，且利以乱秦矣。&rdquo;<br />\r\n	　　吴政荆，子胥使人宣言于荆曰：&ldquo;子期用，将击之；子常用，将去之。&rdquo;荆人闻之，因用子常而退子期也，吴人击之，遂胜之。<br />\r\n	　　晋献公伐虞、虢，乃遗之屈产之乘，垂棘之璧，女乐二八，以荣其意而乱其政。<br />\r\n	　　叔向之谗苌弘也，为书苌弘，谓叔向曰：&ldquo;子为我谓晋君，所与君期者，时可矣。何不亟以兵来？&ldquo;因佯遗其书周君之庭而急去行。周以苌弘为卖周也，乃诛苌弘而杀之。<br />\r\n	　　郑桓公将欲袭郐，先问郐之豪杰、良臣、辩智、果敢之士，尽与姓名，择郐之良田赂之，为官爵之名而书之，因为设坛场郭门之外而埋之，衅之以鸡豭，若盟状。郐君以为内难也而尽杀其良臣。桓公袭郐，遂取之。<br />\r\n	　　秦侏儒善于荆王，而阴有善荆王左右而内重于惠文君。荆适有谋，侏儒常先闻之以告惠文君。<br />\r\n	　　鄴令襄疵阴善赵王左右。赵王谋袭鄴，襄疵常辄闻而先言之魏王。魏王备之，赵乃辄还。<br />\r\n	　　卫嗣君之时，有人于县令之左右。县令发蓐而席弊甚，嗣公还令人遗之席，曰：&ldquo;吾闻汝今者发蓐而席弊甚，赐汝席。&rdquo;县令大惊，以君为神也。&#39;&nbsp;</p>\r\n<p>\r\n	<br />\r\n	译文：<br />\r\n	　　有六种隐蔽微妙的情况：一是君主把权势借给臣下；二是君臣利益不同而臣下借用外力谋私；三是臣下假托类似的事蒙骗君主；四是君臣利害关系彼此相反；五是等级名分上下混乱而导致内部争权夺利；六上敌国设谋按他们的意图任免大臣。这六种现象是君主必须明察的。</p>\r\n<p>\r\n	　　权借一</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 权力和威势不可以让给别人去用。君主失去一分权势，臣下就会把它当作百分去争。所以臣下得到君主的权势，力量就会强大起来；臣下力量强大起来了，朝廷内外就会被利用；朝廷内外一旦被利用，君主就会受到蒙蔽。有关的解说在：&ldquo;说一&rdquo;中老聃说的&ldquo;鱼不可脱于渊&rdquo;部分。因此君主同臣下谈话的时间长，臣下就以此作为抬高身价的资本；近侍会卖弄主子赐给的一些小物品。其中的祸患表现在：胥僮劝谏晋厉公，州侯手下的人异口同声为他解脱，燕人受骗用屎浴身。</p>\r\n<p>\r\n	利异二</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 群臣的利益不同，所以臣下没有一个是忠诚的。所以臣下的利益确立了，君主的利益就失去了。因此那些奸臣贼子，招致敌国军队来除掉国内私敌，用涉外事情来迷惑君主，假如能取得他的私利，就会不顾国家的忧患。有关的解说，在&ldquo;说二&rdquo;中卫国某对夫妻祈祷求神赐福一段。所以戴歇要议论诸公子，鲁国的三桓要合力攻打鲁昭公；韩相公叔要引进齐国的军队，魏臣翟黄要招韩军攻魏；太宰{喜否}要劝说大夫种，大成牛要开导申不害；中山国司马喜要私送情报给赵王，魏臣吕仓要劝秦、楚攻魏；魏将宋石要写信给楚将卫君，魏相白圭要开导韩相暴谴。<br />\r\n	&nbsp;<br />\r\n	似类三</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 那些似是而非的假象，是使君主处罚不当，而大臣能够谋取私利的原因。因此守门人泼水而夷射被诛杀；济阳君伪造王命而二人获罪；司马喜杀掉爱赛而季辛被诛杀；郑袖说新来的美人厌恶楚王的气味，美人被割去了鼻子；费无忌引诱郄宛上当，令尹把郄宛杀了；陈需暗杀张寿，迫使犀首出逃。所以近侍烧掉马草仓库，中山国君就加罪于公子；济阳君门客杀掉老儒，济阳君会奖赏他。</p>\r\n<p>\r\n	有反四</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 事情发生了，如果有利可得，应当牢牢掌握它；如果有害，一定要从反面加以考察。因此明君考虑问题时，国家受害，就要察看谁能从中得到好处；臣下受害，就要考察与他利害相反的人。有关的解说在&ldquo;说四&rdquo;中楚军攻魏而陈需升任魏相，黍种价高而粮仓官吏受到检查。因此昭奚恤逮捕贩茅草的人；韩昭侯怒责厨师的副手；晋文公追查把头发缠在烤肉上的人；穰侯请齐王称帝。</p>\r\n<p>\r\n	参疑五</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 等级名分相互混杂的局面，是产生祸乱的根源，所以明君应该慎重地对待它，因此有骊姬唆使晋献公杀掉太子申生的事，有郑君夫人用毒药毒死郑君的事，有卫州吁杀掉他哥哥卫桓公的事，有周公子根占得东周的事，有王子职过分受宠而太子商臣果然兴兵作乱的事。严遂、韩庞争权，结果韩哀侯被杀；田常和阚止争斗、戴欢和皇喜争斗，结果宋君、齐简公被杀。有关的解说在&ldquo;说五&rdquo;中狐突谈论君主宠爱姬妄和近臣，以及郑昭回答君主说太子还未出生。</p>\r\n<p>\r\n	废置六</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 敌国力求的做到的，是使对立国家的君主观察错乱而造成失误；君主如果不能明察，就会按敌国的意图来任免自己的大臣。所以周文王资助商臣费仲，秦王担忧楚国使者能干，齐臣黎且设法让鲁君赶走孔子，楚臣干象阻止楚王扶持甘茂。因此伍子胥散布舆论而楚国子常得以任用，因为收纳晋君献来的美女而虞虢两国终于灭亡，叔向故意丢失书信而使苌弘被杀，郑桓公制造订立盟约的假象而使邻国残杀自己的豪杰。</p>\r\n<p>\r\n	庙攻七</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; &ldquo;参疑内争&rdquo;、&ldquo;敌国废置&rdquo;的事情，明君要严格地禁止它在国内出现，而应该把它作为一种策略运用于国外。资助那些权势轻的，支持那些地位弱的，这就叫做庙攻。君主既能在内检查、验证，又能对国外观察、探听，那么敌人的一切诈伪都可以识破。有关的解说在秦国侏儒告诉秦惠文王自己偷听到的楚国计谋。所以襄疵告诉魏王赵想偷袭邺，卫嗣公赐给县令席子。</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 以上是经文部分。</p>\r\n<p>\r\n	<br />\r\n	说 一</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 权势好比是君主的深渊，臣子好比是君主权势这一深渊里的鱼，鱼离开深渊，就不能再得到它了；君主把权势失落给臣子，就不能再收回来。古人难于直陈事理，所以把事理假托成鱼来作比喻。<br />\r\n	&nbsp;&nbsp; 赏罚是锐利的武器，君主掌握它来制服臣子，臣子盗用它来蒙蔽君主。所以君主事先显露出行赏苗头，臣子就会予以兜售来作为自己的恩德；君主事先显露出行罚苗头，臣子就会予以兜售来作为自己的权威。所以《老子》说：&ldquo;国家的锐利武器，是不能显露出来给别人看到的。&rdquo;<br />\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 靖郭君田婴任齐相，和老相识谈话的时间长，老相识就变得富有；赏赐近侍小物品，近侍地位就会抬高。谈话时间长、赏赐小物品，都是微小的资助，尚且可以借此致富，何况把权势让给官吏呢？ 晋厉公时，六卿地位很高。胥僮和长鱼矫劝谏说：&ldquo;大臣地位高，权势重，敌国君主争相给他们捧场，他们与外国勾结，树立私党，对下扰乱国法，对上挟持君主，出现了这样的局面而国家不危乱的，自来就不曾有过。&rdquo;晋厉公说：&ldquo;讲得好，&rdquo;于是就杀了三卿。胥僮、长鱼矫又劝谏说：&ldquo;对于罪状相同的人，杀了一部分， 却不予涤除净尽，是让留下的人怀恨在心，是让他们有机可乘啊。&rdquo;晋厉公说：&ldquo;我一下子就杀了三位大卿，我再也不忍心全部杀光了。&rdquo;长鱼矫接话说：&ldquo;您不忍心动手，他们倒要狠下心来害您的。&rdquo;晋厉公没有听从劝告。过了三个月，诸卿作乱，结果杀了厉公，并瓜分了晋地。<br />\r\n	&nbsp;&nbsp; 州侯担任楚相，地位显贵并专权独断。楚王怀疑他有二心，就问左右近侍，左右近侍回答说没那么回事，众人同声，如出一口。<br />\r\n	&nbsp;&nbsp; 有个燕人并未中邪迷惑，别人却要借故用狗屎给他洗身。有个燕人，妻子和某士通奸，他<br />\r\n	早上从外面回来，正碰上某士出门。丈夫说：&ldquo;这是什么客人？&rdquo;他妻子说：&ldquo;没有客人。&rdquo;问身边的人，大家都说没有客人，如出一口。他妻子说：&ldquo;您神志迷乱了。&rdquo;于是就用狗屎给他洗身。<br />\r\n	&nbsp;&nbsp; 又一种说法：燕人李季喜欢出远门，他妻、子私下和某士通奸，李季突然回来了，某士还在屋内，做妻子的非常担忧。她的女仆说：&ldquo;让这位公子光着身子，解开发结，径直走出门外，我们这些人都假装没看见&rdquo;。于是这位公子听从她的计谋，快步跑出门外。李季说：&ldquo;这是什么人？&rdquo;家里的人都说：&ldquo;没有人啊。&rdquo;李季说：&ldquo;我看见鬼了吗？&rdquo;他妻子说：&ldquo;是的。&rdquo;&ldquo;怎么办呢？&rdquo;妻子说：&ldquo;拿各种牲畜的屎来洗身。&rdquo;李季说：&ldquo;好吧&rdquo;。于是就用屎来洗身。一说是用兰草煮的水来洗身。</p>\r\n<p>\r\n	说 二</p>\r\n<p>\r\n	　　卫人有一对夫妻在祈祷，妻子祝愿说：&ldquo;让我没有灾难，得到一百捆布币。&rdquo;她丈夫说：&ldquo;为什么这么少&rdquo;？妻子回答说：&ldquo;超过这个数目，&rdquo;您将会用它去买小老婆。&rdquo;<br />\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 楚王想让几个儿子到四周邻国去做官，戴歇说：&ldquo;不行。&rdquo;&ldquo;让儿子到四周邻国去做官，四周邻国一定器重他们。&rdquo;戴歇说：&ldquo;公子出国做官受到器重，受到器重必然成为这些国家的党羽，也就是用与外国勾结的方式来教育儿子了。这样做不利。&rdquo;<br />\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 鲁国的三桓&mdash;&mdash;孟孙、叔孙、季孙通力合作挟制了鲁昭公，结果占有了他的国家，垄断了他的权势。鲁国的三桓威逼昭公朝廷，昭公进攻季孙，孟孙、叔孙互相商量说：&ldquo;去救援吗？&rdquo;叔孙的车夫说：&ldquo;我是个家臣，哪里知道公室大事？大致看来，有季孙和无季孙哪一样对我们更有利？&rdquo;大家都说：&ldquo;没市季孙就没有步孙了。&rdquo;&ldquo;既然这样，那么就去救他。&rdquo;于是他们就从西北角冲了进去。孟孙见叔孙的旗帜已经进入战场，也去救援。三桓合兵一处，鲁昭公失败了。三桓驱逐了鲁昭公，结果鲁昭公死在晋国的乾侯。 公孙伯婴担任韩相，又要拼命和齐国交好。公仲朋很受韩王器重。公叔伯婴担心韩王让公仲朋担任韩相，就让齐、韩结约去攻打魏国。公孙伯婴乘机把齐军引入韩国国都，用来威胁他的君主，巩固他的相位，并重申两国的协约。 翟璜是魏王的大臣，却又和韩国交好。他竞要召来韩国军队，让他们攻打魏国，接着请求替魏王去讲和，以便提高自己的地位。<br />\r\n	&nbsp;&nbsp; 越王攻打吴王，吴王谢罪并宣布臣服，越王准备答应。范蠡和大夫文种说：&ldquo;不行。过去上天把越国给了吴国，吴国不接受，现在上天不帮助吴王夫差，这也是天灾啊。上天把吴国给了越国，应当拜两拜接受下来，不能答应吴王的要求。&rdquo;越国的太宰{喜否}送给大夫文种的信上说：&ldquo;狡猾的兔子捕完了，好猎狗就会被煮来吃；敌国灭亡了，谋臣就会遭到杀害。大夫您为什么不放过吴国，让它成为越国的忧患呢？&rdquo;大夫文种接信读罢，长叹一声说；&ldquo;杀掉谋臣，越和吴将会遭到同样的下场。&rdquo; 大成牛从赵国对在韩国的申不富说：&ldquo;您用韩国的力量使我得到赵国的重用，我再用赵国的力量使您得到韩国的重用，这样一来，就像您有两个韩国，我有两个赵国一样了&rdquo;。<br />\r\n	&nbsp;&nbsp; 司马喜是中山国君的臣子，但和赵国交好，曾经把中山国的谋略密告给赵王。<br />\r\n	&nbsp;&nbsp; 吕仓是魏王的臣子，但和秦、楚两国交好。他暗示秦、楚，让两国攻魏，以便借机请求前去讲和来提高自己的地位。<br />\r\n	&nbsp;&nbsp; 宋石是魏国的将领，卫君是楚国的将领。两国交战，宋石，卫君分别担任两国将领。宋石送信给卫君说：&ldquo;双方兵力相当，双方军旗相望，希望不要交战，交战后一定不能两存。这是两国君主的事，我和您没有私仇，最好的办法是相互避开。&rdquo; 白圭担任魏相，暴谴担任韩相。白圭对暴谴说：&ldquo;您用韩国的力量帮助我在魏国任职，我用魏国的力量扶助您在韩国任职，我长期在魏国掌权、您长期在韩国掌权。&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	　　说 三</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 齐国有个叫夷射的中大夫，在齐王那里侍酒，喝得酪酊大醉后出来，倚靠在廊门上。守门人别跪请求说：&ldquo;您无意于赏给我一点吃剩下的酒吗？&rdquo;夷射斥骂道：&ldquo;滚！受过刑的人怎么竟敢向尊长要酒喝！&rdquo;别跪慌忙退下。等到夷射离开后，别跪就把水泼在廊门的檐沟下，像尿湿的样子。第二天，齐王出来看见了，怒责道：&ldquo;谁在这儿撒尿？&rdquo;别跪回答说：&ldquo;我没看见。虽说如此，昨天中大夫夷射在这儿站过。&rdquo;齐王因而对夷射进行惩罚并杀了他。<br />\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 魏王臣子中有两个人与济阳君不和，济阳君就作假让人伪造王命而谋划进攻自己。魏王派人间济阳君说：&ldquo;你与谁有仇？&rdquo;济阳君回答说：&ldquo;我不敢和谁有仇。虽说如此，也曾和两个人关系不好，但还不至于到这种地步。&rdquo;魏王问左右近侍，都说：&ldquo;确实如此。&rdquo;魏王就杀了这两个人。 季辛和爱骞相互怨恨。司马喜和季辛的关系刚刚恶化，就暗地派人杀了爱骞。中山国君以为是季辛干的，于是就杀了季辛。<br />\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 楚王宠妄中有个叫郑袖的。楚王刚弄来了一个美女，郑袖就开导她说：&ldquo;楚王非常喜欢别人捂住嘴巴，你要是靠近大王，一定要捂住嘴巴。&rdquo;美女入见，走近楚王就捂住嘴巴。楚王询问其中的原因，郑油说：&ldquo;她本来就说过讨厌大王的气味。&rdquo;等到楚王和郑袖、美女三人坐在一起的时侯，郑袖就事先告诫侍从说：&ldquo;大王如果发话，一定要立即听从大王的话！&rdquo;美女上前来到靠楚王很近的地方，多次捂住嘴巴。楚王勃然大怒说：&ldquo;割掉她的鼻子！&rdquo;侍从于是拔出刀来割掉了美人的鼻子。 另一种说法：魏王送给楚王一个美女，楚王非常喜欢。楚王夫人郑袖知道楚王喜欢、宠爱这位美女，她就也喜欢、宠爱这位美女，胜过了楚王。衣服珍宝，挑选美女想要的给她。楚王说：&ldquo;夫人知道我宠爱新来的美人，她喜欢、宠爱这位美人超过了我，这也就是孝子奉养父母、忠臣奉侍君主的方法。&rdquo;郑袖知道楚王已不认为自己嫉妒，就对新来的美人说：&ldquo;大王非常喜欢、宠爱你，但讨厌你的鼻子。你见到大王，时常捂住鼻子，大王就会长久宠爱你了。&rdquo;于是美人听从了郑袖的话，每次见到楚王，常常捂住鼻子。楚王对郑袖说：&ldquo;新人见我时常捂住鼻子，为什么？&rdquo;郑袖回答说：&ldquo;我不知道。&rdquo;楚王硬是追问她，她回答说：&ldquo;不久前新人曾说讨厌闻到大王的气味。&rdquo;楚王发怒说：&ldquo;割了她的鼻子：&rdquo;郑袖预先告诫侍从说：&ldquo;大王如果发了话，一定要听从命令。&rdquo;侍从于是就拔出刀来割掉了美人的鼻子。 费无极是楚国令尹亲近的人。郄宛新近侍奉令尹，令尹非常喜欢他。费无极就对令尹说：&ldquo;您很喜欢郄宛，为什么不到他家喝一次酒？&rdquo;令尹说：&ldquo;好吧。&rdquo;令尹就让费无极到郄宛家置办酒席。费无极开导郄宛说：&ldquo;令尹非常高傲而喜欢兵器，您一定要小心遵奉他，先快些把兵器陈列在厅堂下面和院子门口。&rdquo;郄宛就照办了。令尹前往，大吃一惊，说：&ldquo;这是什么？&rdquo;费无极说：&ldquo;您危险了，快离开这里!事情还不知会怎样呢。&rdquo;令尹非常愤怒，发兵讨伐部宛，接着就杀了他。<br />\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 犀首和张寿结下怨仇，陈需刚到魏国，与犀首不和，就派人暗杀了张寿。魏王以为是犀首干的，就处罚了他。<br />\r\n	　　中山国有个地位低下的公子，他的马很瘦，他的车很破。有个和他私下不和的国君近侍，就替他向国君请求说。&rdquo;公子很贫困，他的马很瘦，大王为什么不增加他的马料？&rdquo;国君不答应。近侍就暗中派人在晚上烧了草库马棚。国君认为是这个地位低下的公子干的，就处罚了他。<br />\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 魏国有个老儒与济阳君不和。济阳君的门客中有个和老儒有私仇的，乘机攻击老儒并杀了他，以图讨好济阳君，说：&ldquo;我因他与您不和，所以替您杀了他。&rdquo;于是济阳君不加明察就奖赏了他。<br />\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 另一种说法：济阳君家的年轻侍从中，有一个未被济阳君赏识而想得到宠爱的。齐派老儒到马梨山挖草药，这个侍从想借这件事立功，进见济阳君说：&ldquo;齐派老儒到马梨山挖草药，名义上是挖草药，实际上是刺探您的封地。您若不杀他，他就要拿济阳君受到魏国惩处的事去齐国报功了。请让我去刺杀他。&rdquo;济阳君说：&ldquo;行。&rdquo;于是第二天侍仆在城北找到老儒并刺杀他，济阳君随即就加倍亲近这个侍仆了。</p>\r\n<p>\r\n	　　说 四</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 陈需是魏王的臣子，又和楚王友好，就叫楚国攻打魏国。楚国攻打魏国，陈需乘机请求替魏玉去解围，于是利用楚国攻魏的形势做了魏相。<br />\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 韩昭侯时期，黍种价格曾很高。昭侯派人检查粮仓，官吏果然盗窃了黍种并且卖掉了很多。<br />\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 昭奚恤在楚国执政时，有人纵火烧了用茅草盖的粮仓，但不知道纵火的是谁。昭奚恤命令官吏逮捕贩卖茅草的人并加以审问，果然是他放的火。<br />\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 韩昭侯时期，厨师上饭，肉汁中却有生肝。昭侯召来厨师的助手，责骂他说：&ldquo;你为什么把生肝放到我的肉汁中？&rdquo;厨师助手叩头承认死罪，说：&ldquo;我私下想除掉主管大王膳食的人。&rdquo; 另一种说法：韩昭侯洗澡，热水中有小石子。昭侯说：&ldquo;主管洗澡的如果免职，那么有应当继任的人吗？&rdquo;左右近侍回答说：&ldquo;有。&rdquo;昭侯说：&ldquo;叫他来。&rdquo;叫来后昭侯怒责他说：&ldquo;为什么在热水里放小石子？&rdquo;他回答说：&rdquo;王管洗澡的如果免职，我就能够代替他，因此在热水中放了小石子。&rdquo;<br />\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 晋文公时期，厨师端上烤肉而有头发缠在肉上。文公召厨师而怒责他说：&ldquo;你想让我硬死啊，为什么用头发缠肉？&rdquo;厨师叩头拜过两拜请罪说：&ldquo;我有三条死罪；拿来磨刀石磨刀，磨得像宝剑干将一样锋利，用来切肉，肉给切断了，但头发却不断，这是我的第一条罪状；拿起木棒穿透肉片却没有看见头发，这是我的第二条罪状；捧着烧得很旺的炉子，炭火都烧得通红，肉都熟了，头发却没有烧掉，这是我的第三条罪状。次等侍从中该没有暗中嫉恨我的人吧？&rdquo;文公说：&ldquo;说得对。&rdquo;就召来次等侍从，果真这样，于是加以处罚。 另一种说法：晋平公请客喝酒，年轻的侍从端来烤肉，却有头发缠在肉上，平公催促去杀掉厨师，不得赦免。厨师大声叫着者天说：啊呀！我有三条罪状，死了也不知是犯的哪一条啊！平公说：&ldquo;这话怎么说？&rdquo;厨师回答说：&ldquo;我的刀很锋利，锋利得能斩断骨头，头发却斩不断，这是我的第一条死罪；用桑树烧成的木炭烤肉，肉烤熟了，该红的红了，该白的白了，头发却没烧焦，这是我的第二条死罪；烤肉熟了，又眯着眼睛细看，头发缠在烤肉上，眼睛却看不见，这是我的第三条死罪。想来次等侍从中该有暗恨我的吧？杀我不也太早点了吗？&rdquo; 穰侯魏冉任秦相时，齐国强大。穰侯想立秦王为帝，齐国不予承认，他就请求立齐王为东帝，但事情没有成功。</p>\r\n<p>\r\n	　　说 五</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 晋献公时期，骊姬地位高，可以和君主的正妻匹敌。她想用自己的儿子莫齐来取代太子申生，就在献公面前陷害申生并杀了他，于是献公立奚齐为太子。<br />\r\n	郑君已经确立太子了，而有个受宠的美女想让自己的儿子当继承人，郑君夫人害怕，就用毒药暗杀了郑君。<br />\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 卫州吁在卫国地位很高，可以和卫君匹敌，群臣百姓都害怕他大权在握，州吁果真杀了他的君主并夺取了政权。<br />\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 公子朝是周君太子，他的弟弟公子根很受周君的宠爱。周君死后，公子根就率领东周叛乱，周分裂为两个小国。<br />\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 楚成王把商臣立为太子，随后又想立公子职为太子。商臣发动叛乱，于是起兵杀了成王。 另一种说法：楚成王把商臣立为太子，过后又想立公子职为太子。商臣听说了这件事，但没有弄清，于是就对他师傅潘祟说：&ldquo;怎样查清这件事呢？&rdquo;潘崇说：&ldquo;设宴招待成王妹妹江芋，但不要尊敬她。&rdquo;太子接受了潘祟的建议。江芋说：&ldquo;呸，下贱的东西2难怪君主想废掉你而立职呢。&rdquo;商臣说：&ldquo;事情得到了证实。&rdquo;潘崇说：&ldquo;你能侍奉职吗？&rdquo;商臣说：&ldquo;不能。&rdquo;&ldquo;能做职的诸侯吗？&rdquo;商臣说：&ldquo;不能。&rdquo;&ldquo;能发动大事吗？&rdquo;商臣说：&ldquo;能。&rdquo;于是商臣就发动守卫宫殿的军队去攻打成王。成王请求吃过烤熟的熊掌再死去，商臣不答应，于是成王只好自杀。<br />\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 韩廆担任韩哀侯的国相，而严遂受着韩君的器重，韩廆和严遂相互仇恨，情形已很严重，于是严遂就派人在朝廷上刺杀韩廆，韩庞跑到哀侯身边抱住哀侯，刺客就刺杀韩廆，连哀侯也一起刺死了。<br />\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 田常担任齐相，而阚止受着齐简公的器重，田常、阚止这两个人互相憎恨并相杀掉对方。田常因此施行私人恩惠收买了人心，用来夺取国家政权，结果杀掉了简公，夺取了政权。<br />\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 戴欢担任宋国的太宰，而皇喜受着宋桓侯的器重，戴欢、皇喜争权夺利而互相伤害，结果皇喜杀了宋君，夺取了政权。<br />\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 狐突说：&ldquo;君王宠爱姬妄，太子就会危险；宠信近臣，相室就会危险。&rdquo;<br />\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 郑国国君问郑昭说：&ldquo;太子到底怎么样？&rdquo;郑昭回答说：&ldquo;太子还没出生呢。&rdquo;郑君说：&ldquo;太子已经确立了，您却说没有出生，为什么？&rdquo;郑昭回答说：&ldquo;太子虽然确立了，但是君王的好色之心不减；宠爱的姬妄如果有了儿子，君主必定喜爱他；喜爱他，就一定想把他立为继承人，所以我说太子还没有出生。&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	　　说 六</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 周文王帮助费仲在商封身边活动，让他劝谏纣王，扰乱纣王的心思。<br />\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 楚王派人到秦国去，秦王很尊敬这位使者。秦王说：&ldquo;敌国有贤人，就是我国的忧患。现在楚王的使者很能干，我很担心。&rdquo;群臣劝谏说：&ldquo;凭大王的圣明和国家资财的丰富，而羡慕楚王手下的贤人，大王何不与他深深地结交，暗中加以笼络呢？楚国以为他被外国利用，一定会处罚他的。&rdquo;<br />\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 孔子在鲁国执政，路不拾遗，齐景公很忧虑。黎且对齐景公说：&ldquo;除去孔子，像吹毛一样省事。您何不用厚禄高宫招引孔子，送给鲁哀公女子歌舞乐队来助长哀公的骄傲和虚荣心。哀公新得欢乐，对政事一定懈怠，孔子一定会加以劝谏；他一劝谏，必定会和鲁国轻易地断绝关系。&rdquo;景公说：&ldquo;很好。&rdquo;就让黎且把四十八人的女子歌舞乐队送给哀公，哀公非常高兴，果真懒于理事。孔子劝谏，哀公不听，孔子就离开鲁国到楚国去了。 楚王对干象说：&ldquo;我想用楚国的力量扶持甘茂，让他做秦相，可以吗？&rdquo;干象回答说：&ldquo;不可以。&rdquo;楚王说：&ldquo;为什么？&rdquo;干象说：&ldquo;甘茂年轻时师事史举先生。史举是上蔡的看门人，从大的方面说不侍奉君主，从小的方面说理不好家庭，以刻薄闻名天下。甘茂侍奉史举，顺着他刻薄的作风办事。即使有秦惠王那样的明智，张仪那样的明察，甘茂侍奉他们，还是得到了十种官职，又能够免于罪过，这些都说明甘茂很能干。&rdquo;楚王说：&ldquo;替与楚对等的国家设立能干的相，为什么不可以呢？&rdquo;干象说：&ldquo;过去大王派邵滑去越国做官，五年就能灭掉越国。之所以能够这样，是因为越国危乱而楚国太平。过去大王懂得用不贤的人去灭掉越国，现在忘了把这个经验用到秦国去，不也忘得太快了吗！&rdquo;楚王说：&ldquo;那么该怎么办？&rdquo;干象回答说：&ldquo;不如让共立做相。&rdquo;楚王说：&ldquo;共立可以做相，为什么呢？&rdquo;干象回答说：&ldquo;共立年轻时就受秦王喜爱和宠信，年长时又被封为贵卿，穿着秦王的衣服，嘴里含着香草，手里拿着玉环，就这样在朝廷上处理问题，将有利于扰乱秦国了。&rdquo; 吴国征伐楚国，伍子胥派人向楚国宣称：&ldquo;子期用为将军；吴将进攻楚国；子常用为将军，吴将离开楚国。&rdquo;楚人听说后，就用子常为将，罢免了子期，吴人进攻楚国，结果取得了胜利。<br />\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 晋献公讨伐虞、虢两国之前，就曾送给他们屈产的良马，垂棘的宝玉，四十八人的女子歌舞乐队，以便助长他们的信任之心，扰乱他们的国家政事。<br />\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 晋人叔向陷害周人苌弘时，伪造书信说：苌弘对叔向说；&ldquo;你代我告诉晋君，和他的约会时机已经到了，为什么还不快点带兵来攻打呢？&rdquo;随后假装把书信丢在周君朝廷上，接着就急忙离去了，周君认为苌弘出卖周朝，就处罚了茬弘，并加以杀戮。<br />\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 郑桓公准备袭击邻国时，先打听邻国的豪杰、良臣和明智果断的人士，全部记下他们的名字，选择邻国好的田地写在他们名下表示已通贿赂，又在他们名下写上官爵名称表示已被收买。然后假装在外城门外设了坛场，把有关记录掩埋在下面，洒上鸡和猪的血来加以祭祀，像结盟似的。郐君认为内部将有大难，因而杀了全部良臣。郑桓公偷袭邻国，结果把它攻取了。</p>\r\n<p>\r\n	　　说 七</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 秦国的侏儒得到楚王的喜欢，暗中又结交了楚王的左右侍从，在国内被秦惠文王器重。碰上楚国有什么打算时，保儒常常预先知道，把它告诉给秦惠文王。<br />\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 魏邺县县令襄疵暗中结交赵王的左有侍从，赵王谋划偷袭邺县，襄疵每每能够马上得到情报，并事先告诉魏王。魏王加以防备，随后赵国每次都撤兵了。<br />\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 卫嗣君的时侯，有人受命在县令身边窥探。县令掀起褥子时，露出了很破旧的席子，嗣公马上派人赠送他席子，说：&ldquo;我听说你今天掀起褥子时，席子很破旧，赏赐给你席子。&rdquo;县令非常吃惊，认为卫嗣君神明。</p>\r\n','','','183.157.17.254');
INSERT INTO `dede_addonarticle` VALUES('21361','38','<p>\r\n	&nbsp; 　【经一】</p>\r\n<p>\r\n	　　明主之道，如有若之应密子也。明主之听言也，美其辩；其观行也，贤其远。故群臣士民之道言者迂弘，其行身也离世。其说在田鸠对荆王也。故墨子为木鸢，讴癸筑武宫。夫药酒忠言，明君圣主之以独知也。</p>\r\n<p>\r\n	　　【经二】</p>\r\n<p>\r\n	　　人主之听言也，不以功用为的，则说者多&ldquo;棘刺&ldquo;、&ldquo;白马&ldquo;之说；不以仪的为关，则射者皆如羿也。人主于说也，皆如燕王学道也；而长说者，皆如郑人争年也。是以言有纤察微难而非务也。故季、惠、宋、墨皆画策也；论有迂深闳大，非用也。故畏震胆车言而拂难坚确，非功也，故务、卞、鲍、介、田仲皆坚瓠也。且虞庆诎匠也而屋坏，范且穷工而弓折。是故求其诚者，非归饷也不可。</p>\r\n<p>\r\n	　　【经三】</p>\r\n<p>\r\n	　　挟夫相为则责望，自为则事行。故父子或怨谯，取庸作者进美羹。说在文公之先宣言，与勾践之称如皇也。故桓公藏蔡怒而攻楚，吴起怀瘳实而吮伤。且先王之赋颂，钟鼎之铭，皆播吾之迹，华山之博也。然先王所期者利也，所用者力也。筑社之谚，自辞说也。请许学者而行宛曼于先王，或者不宜今乎？如是，不能更也。郑县人得车厄也，卫人佐弋也，卜子妻写弊裤也，而其少者也。先王之言，有其所为小而世意之大者，有其所为大而世意之小者，未可必知也。说在宋人之解书，与梁人之读记也。故先王有郢书，而后世多燕说。夫不适国事而谋先王，皆归取度者也。</p>\r\n<p>\r\n	　　【经四】</p>\r\n<p>\r\n	　　利之所在民归之，名之所彰士死之。是以功外于法而赏加焉，则上不信得所利于下；名外于法而誉加焉，则士劝名而不畜之于君。故中章、胥己仕，而中牟之民弃田圃而随文学者邑之半；平公腓痛足痹而不敢坏坐，晋国之辞仕托者国之锤。此三士者，言袭法则官府之籍也，行中事则如令之民也，二君之礼太甚。若言离法而行远功，则绳外民也，二君有何礼之？礼之当亡。且居学之士，国无事不用力，有难不被甲，礼之则惰修耕战之功；不礼则周主上之法。国安则尊显，危则为屈公之威，人主奚得于居学之士哉？故明主论李疵视中山也。</p>\r\n<p>\r\n	　　【经五】</p>\r\n<p>\r\n	　　《诗》曰：&ldquo;不躬不亲，庶民不信。&rdquo;傅说之以&ldquo;无衣紫&ldquo;，缓之以郑简、宋襄，责之以尊厚耕战。夫不明分，不责诚，而以躬亲位下，且为&ldquo;下走睡卧&ldquo;，与去&ldquo;掩弊微服&ldquo;。孔丘不知，故称犹盂；邹君不知，故先自脩。明主之道，如叔向赋猎，与昭侯之奚听也。</p>\r\n<p>\r\n	　　【经六】</p>\r\n<p>\r\n	　　小信成则大信立，故明主积于信。赏罚不信，则禁令不行，说在文公之攻原与箕郑救饿也。是以吴起须故人而食，文侯会虞人而猎。故明主表信，如曾子杀彘也。患在厉王击警鼓，与李悝谩两和也。</p>\r\n<p>\r\n	<br />\r\n	　　【说一】</p>\r\n<p>\r\n	　　宓子贱治单父。有若见之曰：&ldquo;子何臞也？&rdquo;宓子曰：&ldquo;君不知齐不肖，使治单父，官事急，心忧之，故＃也。&rdquo;有若曰：&ldquo;昔者舜鼓五弦、歌《南风》之诗而天下治。今以单父之细也，治之而忧，治天下将奈何乎？故有术而御之，身坐于庙堂之上，有处女子之色，无害于治；无术而御之，身虽瘁臞，犹未益也。&rdquo;<br />\r\n	　　楚王谓田鸠曰：&ldquo;墨子者，显学也。其身体则可，其言多而不辩，何也？&rdquo;曰：&ldquo;昔秦伯嫁其女于晋公子，令晋为之饰装，从衣文之媵七十人。至晋，晋人爱其妾而贱公女。此可谓善嫁妾而未可谓善嫁女也。楚人有卖其珠于郑者，为木兰之椟，薰以桂椒，缀以珠玉，饰以玫瑰，辑以翡翠。郑人买其椟而还其珠。此可谓善卖椟矣，未可谓善鬻珠也。今世之谈也，皆道辩说文辞之言，人主览其文而忘有用。墨子之说，传先王之道，论圣人之言，以宣告人。若辩其辞，则恐人怀其文，忘其直，以文害用也。此与楚人鬻珠、秦伯嫁女同类，故其言多不辩。&rdquo;<br />\r\n	　　墨子为木鸢，三年而成，蜚一日而败。弟子曰：&ldquo;先生之巧，至能使木鸢飞。&rdquo;墨子曰：&ldquo;吾不如为车輗者巧也。用咫尺之木，不费一朝之事，而引三十石之任，致远力多，久于岁数。今我为鸢，三年成，蜚一日而败。&rdquo;惠子闻之曰：&ldquo;墨子大巧，巧为輗，拙为鸢。&rdquo;<br />\r\n	　　宋王与齐仇也，筑武宫，讴癸倡，行者止观，筑者不倦。王闻，召而赐之。对曰：&ldquo;臣师射稽之讴又贤于癸。&rdquo;王召射稽使之讴，行者不止，筑者知倦。王曰：&ldquo;行者不止，筑者知倦，其讴不胜如癸美，何也？&rdquo;对曰：&ldquo;王试度其功。&rdquo;癸四板，射稽八板；擿其坚，癸五寸，射稽二寸。<br />\r\n	　　夫良药苦于口，而智者劝而饮之，知其入而已己疾也。忠言拂于耳，而明主听之，知其可以致功也。</p>\r\n<p>\r\n	　　【说二】</p>\r\n<p>\r\n	　　宋人有请为燕王以棘刺之端为母猴者，必三月斋，然后能观之。燕王因以三乘养之。右御冶工言王曰：&ldquo;臣闻人主无十日不燕之斋。今知王不能久斋以观无用之器也，故以三月为期。凡刻削者，以其所以削必小。今臣冶人也，无以为之削，此不然物也。王必察之。&rdquo;王因囚而问之，果妄，乃杀之。冶人又谓王曰：&ldquo;计无度量，言谈之士多棘刺之说也。&rdquo;<br />\r\n	　　一曰：燕王征巧术之人，卫人诸以棘刺之端为母猴。燕王说之，养之以五乘之奉。王曰：&ldquo;吾试观客为棘刺之母猴。&rdquo;客曰：&ldquo;人主欲观之，必半岁不入宫，不饮酒食肉，雨霁日出，视之晏阴之间，而棘刺之母猴乃可见也。&rdquo;燕王因养卫人，不能观其母猴。郑有台下之冶者谓燕王曰：&ldquo;臣为削者也。诸微物必以削削之，而所削必大于削。今棘刺之端不容削锋，难以治棘刺之端。王试观客之削，能与不能可知也。&rdquo;王曰：&ldquo;善。&rdquo;谓卫人曰：&ldquo;客为棘刺之？&rdquo;曰：&ldquo;以削。&rdquo;王曰：&ldquo;吾欲观见之。&rdquo;客曰：&ldquo;臣请之舍取之。&rdquo;因逃。<br />\r\n	　　兒说，宋人，善辩者也，持&ldquo;白马非马也&ldquo;服齐稷下之辩者。乘白马而过关，则顾白马之赋。故籍之虚辞则能胜一国，考实按形不能谩于一人。<br />\r\n	　　夫新砥砺杀矢，彀弩而射，虽冥而妄发，其端未尝不中秋毫也，然而莫能复其处，不可谓善射，无常仪的也；设五寸之的，引十步之远，非羿、逄蒙不能必全者，有常仪的也；有度难而无度易也。有常仪的，则羿、逄蒙以五寸为巧；无常仪的，则以妄发而中秋毫为拙。故无度而应之，则辩士繁说；设度而持之，虽知者犹畏失也，不敢妄言。今人主听说不应之以度，而说其辩，不度以功，誉其行而不入关。此人主所以长欺，而说者所以长养也。<br />\r\n	　　客有教燕王为不死之道者，王使人学之，所使学者未及学而客死。王大怒，诛之。王不知客之欺己，而诛学者之晚也。夫信不然之物而诛无罪之臣，不察之患也。且人所急无如其身，不能自使其无死，安能使王长生哉？<br />\r\n	　　郑人有相与争年者。一人曰：&ldquo;吾与尧同年。&rdquo;其一人曰：&ldquo;我与黄帝之兄同年。&rdquo;讼此而不决，以后息者为胜耳。<br />\r\n	　　客有为周君画筴者，三年而成。君观之，与髹筴者同状。周君大怒。画筴者曰：&ldquo;筑十版之墙，凿八尺之牖，而以日始出时加之其上而观。&rdquo;周君为之，望见其状，尽成龙蛇禽兽车马，万物状备具。周君大悦。此筴之功非不微难也，然其用与素髹筴同。<br />\r\n	　　客有为齐王画者，齐王问曰：&ldquo;画孰最难者？&rdquo;曰：&ldquo;犬马最难。&rdquo;&ldquo;孰易者？&rdquo;曰：&ldquo;鬼魅最易。&rdquo;夫犬马，人所知也，旦暮罄于前，不可类之，故难。鬼魅无形者，不罄于前，故易之也。<br />\r\n	　　齐有居士田仲者，宋人屈谷见之，曰：&ldquo;谷闻先生之义，不恃仰人而食，今谷有巨瓠之道，坚如石，厚而无窍，献之。&rdquo;仲曰：&ldquo;夫瓠所贵者，谓其可以盛也。今厚而无窍，则不可以剖以盛物；而任重如坚石，则不可以剖而以斟。吾无以瓠为也。&rdquo;曰：&ldquo;然，谷将弃之。&rdquo;今田仲不恃仰人而食，亦无益人之国，亦坚瓠之类也。<br />\r\n	　　虞庆为屋，谓匠人曰：&ldquo;屋太尊。&rdquo;匠人对曰：&ldquo;此新屋也，涂濡而椽生。&rdquo;虞庆曰：&ldquo;不然。夫濡涂重而生椽挠，以挠椽任重涂，此宜卑。更日久，则涂干而椽燥。涂干则轻，椽燥则直，以直椽任轻涂，此益尊。&rdquo;匠人诎，为之而屋坏。<br />\r\n	　　一曰：虞庆将为屋，匠人曰：&ldquo;材生而涂濡。夫材生则桡，涂濡则重，以桡任重，今虽成，久必坏。&rdquo;虞庆曰：&ldquo;材干则直，涂干则轻。今诚得干，日以轻直，虽久必不坏。&rdquo;匠人诎，作之成，有间，屋果坏。<br />\r\n	　　范且曰：&ldquo;弓之折，必于其尽也，不于其始也。夫工人张弓也，伏檠三旬而蹈弦，一日犯机，是节之其始而暴之其尽也，焉得无折？且张弓不然：伏檠一日而蹈弦，三旬而犯机，是暴之其始而节之其尽也。&rdquo;工人穷也，为之，弓折。<br />\r\n	　　范且、虞庆之言，皆文辩辞胜而反事之情。人主说而不禁，此所以败也。夫不谋治强之功，而艳乎辩说文丽之声，是却有术之士而任&ldquo;坏屋&ldquo;、&ldquo;折弓&ldquo;也。故人主之于国事也，皆不达乎工匠之构屋张弓也。然而士穷乎范且、虞庆者，为虚辞，其无用而胜，实事，其无易而穷也。人主多无用之辩，而少无易之言，此所以乱也。今世之为范且、虞庆者不辍，而人主说之不止，是贵&ldquo;败&ldquo;、&ldquo;折&ldquo;之类，而以知术之人为工匠也。工匠不得施其技巧，故坏屋折弓；知治之人不得行其方术，故国乱而主危。<br />\r\n	　　夫婴兒相与戏也，以尘为饭，以涂为羹，以木为胾，然至日晚必归饷者，尘饭涂羹可以戏而不可食也。夫称上古之传颂，辩而不悫，道先王仁义而不能正国者，此亦可以戏而不可以为治也。夫慕仁义而弱乱者，三晋也；不慕而治强者，秦也，然而未帝者，治未毕也。</p>\r\n<p>\r\n	　　【说三】</p>\r\n<p>\r\n	　　人为婴兒也，父母养之简，子长人怨。子盛壮成人，其供养薄，父母怒而诮之。子父至亲也，而或谯或怨者，皆挟相为而不周于为己也。夫卖庸而播耕者，主人费家而美食，调布而求易钱者，非爱庸客也，曰：如是，耕者且深，耨者熟耘也。庸客致力而疾耘耕者，尽巧而正畦陌畦畤者，非爱主人也，曰：如是，羹且美，钱布且易云也。此其养功力，有父子之泽矣，而心调于用者，皆挟自为心也。故人行事施予，以利之为心，则越人易和；以害之为心，则父子离且怨。<br />\r\n	　　文公伐宋，乃先宣言曰：&ldquo;吾闻宋君无道，蔑侮长老，分财不中，教令不信，余来为民诛之。&rdquo;<br />\r\n	　　越伐吴，乃先宣言曰：&ldquo;我闻吴王筑如皇之台，掘渊泉之池，罢苦百姓，煎靡财货，以尽民力，余来为民诛之。&rdquo;<br />\r\n	　　蔡女为桓公妻，桓公与之乘舟，夫人荡舟，桓公大惧，禁之不止，怒而出之。乃且复召之，因复更嫁之。桓公大怒，将伐蔡。仲父谏曰：&ldquo;夫以寝席之戏，不足以伐人之国，功业不可冀也，请无以此为稽也。&rdquo;桓公不听。仲父曰：&ldquo;必不得已，楚之菁茅不贡于天子三年矣，君不如举兵为天子伐楚。楚服，因还袭蔡，曰：&#39;余为天子伐楚，而蔡不以兵听从&#39;，遂灭之。此义于名而利于实，故必有为天子诛之名，而有报仇之实。&rdquo;<br />\r\n	　　吴起为魏将而攻中山，军人有病疽者，吴起跪而自吮其脓。伤者之母立而泣，人问曰：&ldquo;将军于若子如是，尚何为而泣？&rdquo;对曰：&ldquo;吴起吮其父之创而父死，今是子又将死也，今吾是以泣。&rdquo;<br />\r\n	　　赵主父令工施钩梯而缘播吾，刻疏人迹其上，广三尺，长五尺，而勒之曰：&ldquo;主父常游于此。&rdquo;<br />\r\n	　　秦昭王令工施钩梯而上华山，以松柏之心为博，箭长八尺，棋长八寸，而勒之曰：&ldquo;昭王尝与天神博于此矣。&rdquo;<br />\r\n	　　文公反国至河，令笾豆捐之，席蓐捐之，手足胼胝，面目黧黑者后之。咎犯闻之而夜哭。公曰：&ldquo;寡人出亡二十年，乃今得反国。咎犯闻之，不喜而哭，意不欲寡人反国耶？&rdquo;犯对曰：&ldquo;笾豆所以食也，而君捐之；席蓐所以卧也，而君弃之。手足胼胝，面目黧黑，劳有功者也，而君后之。今臣有与在后，中不胜其哀。故哭。且臣为君行诈伪以反国者众矣。臣尚自恶也，而况于君。&rdquo;再拜而辞。文公止之曰：&ldquo;谚曰：&#39;筑社者攐撅而置之，端冕而祀之。&#39;今子与我取之，而不与我治之，与我置之，而不与我祀之焉。&rdquo;乃解左骖而盟于河。<br />\r\n	　　郑县人卜子使其妻为裤，其妻问曰：&ldquo;今裤何如？&rdquo;夫曰：&ldquo;象吾故裤。&rdquo;妻子因毁新令如故裤。<br />\r\n	　　郑县人有得车轭者，而不知其名，问人曰：&ldquo;此何种也？&rdquo;对曰：&ldquo;此车轭也。&rdquo;俄又复得一，问人曰：&ldquo;此何种也？&rdquo;对曰：&ldquo;此车轭也。&rdquo;问者大怒曰：&ldquo;曩者曰车轭，今又曰车轭，是何众也？此女欺我也！&ldquo;遂与之斗。<br />\r\n	　　卫人有佐弋者，鸟至，因先以其裷濬麾之，鸟惊而不射也。<br />\r\n	　　郑县人卜子妻之市，买鳖以归。过颍水，以为渴也，因纵而饮之，遂亡其鳖。<br />\r\n	　　夫少者侍长者饮，长者饮，亦自饮也。<br />\r\n	　　一曰：鲁人有自喜者，见长年饮酒不能釂则唾之，亦效唾之。一曰：宋人有少者亦欲效善，见长者饮无余，非堪酒饮也，而欲尽之。<br />\r\n	　　书曰：&ldquo;绅之束之。&rdquo;宋人有治者，因重带自绅束也。人曰：&ldquo;是何也？&rdquo;对曰：&ldquo;书言之，固然。&rdquo;<br />\r\n	　　书曰：&ldquo;既雕既琢，还归其朴。&rdquo;梁人有治者，动作言学，举事于文，曰：&ldquo;难之。&rdquo;顾失其实。人曰：&ldquo;是何也？&rdquo;对曰：&ldquo;书言之，固然。&rdquo;<br />\r\n	　　郢人有遗燕相国书者，夜书，火不明，因谓持烛者曰：&ldquo;举烛&ldquo;而误书&ldquo;举烛&ldquo;。举烛，非书意也。燕相国受书而说之，曰：&ldquo;举烛者，尚明也；尚明也者，举贤而任之。&rdquo;燕相白王，王大说，国以治。治则治矣，非书意也。今世学者，多似此类。<br />\r\n	　　郑人有且置履者，先自度其足而置之其坐，至之市而忘操之。已得履，乃曰：&ldquo;吾忘持度，反归取之。&rdquo;及反，市罢，遂不得履。人曰：&ldquo;何不试之以足？&rdquo;曰：&ldquo;宁信度，无自信也。&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	　　【说四】</p>\r\n<p>\r\n	　　王登为中牟令，上言于襄主曰：&ldquo;中牟有士曰中章、胥己者，其身甚修，其学甚博，君何不举之？&rdquo;主曰：&ldquo;子见之，我将为中大夫。&rdquo;相室谏曰：&ldquo;中大夫，晋重列也。今无功而受，非晋臣之意。君其耳而未之邪！&ldquo;襄主曰：&ldquo;我取登，既耳而目之矣，登之所取又耳而目之，是耳目人绝无已也。&rdquo;王登一日而见二中大夫，予之田宅。中牟之人弃其田耘、卖宅圃而随文学者，邑之半。<br />\r\n	　　叔向御坐平公请事，公腓痛足痹转筋而不敢坏坐。晋国闻之，皆曰：&ldquo;叔向贤者，平公礼之，转筋而不敢坏坐。&rdquo;晋国之辞仕托，慕叔向者国之锤矣。<br />\r\n	　　郑县人有屈公者，闻敌，恐，因死；恐已，因生。<br />\r\n	　　赵主父使李疵视中山可攻不也。还报曰：&ldquo;中山可伐也。君不亟伐，将后齐、燕。&rdquo;主父曰：&ldquo;何故可攻？&rdquo;李疵对曰：&ldquo;其君见好岩穴之士，所倾盖与车以见穷闾陋巷之士以十数，伉礼下布衣之士以百数矣。&rdquo;君曰：&ldquo;以子言论，是贤君也，安可攻？&rdquo;疵曰：&ldquo;不然。夫好显岩穴之士而朝之，则战士怠于行阵；上尊学者，下士居朝，则农夫惰于田。战士怠于行阵者，则兵弱也；农夫惰于田者，则国贫也。兵弱于敌，国贫于内，而不亡者，未之有也。伐之不亦可乎？&rdquo;主父曰：&ldquo;善。&rdquo;举兵而伐中山，遂灭也。</p>\r\n<p>\r\n	　　【说五】</p>\r\n<p>\r\n	　　齐桓公好服紫，一国尽服紫。当是时也，五素不得一紫。桓公患之，谓管仲曰：&ldquo;寡人好服紫，紫贵甚，一国百姓好服紫不已，寡人奈何？&rdquo;管仲曰：&ldquo;君欲止之，何不试勿衣紫也？谓左右曰：&#39;吾甚恶紫之臭。&#39;于是左右适有衣紫而进者，公必曰：&#39;少却，吾恶紫臭。&#39;&ldquo;公曰：&ldquo;诺。&rdquo;于是日，郎中莫衣紫，其明日，国中莫衣紫；三日，境内莫衣紫也。<br />\r\n	　　一曰：齐王好衣紫，齐人皆好也。齐国五素不得一紫。齐王患紫贵，傅说王曰：&ldquo;《诗》云：&#39;不躬不亲，庶民不信。&#39;今王欲民无衣紫者，王请自解紫衣而朝，群臣有紫衣进者，曰：&#39;益远！寡人恶臭。&#39;&ldquo;是日也，郎中莫衣紫；是月也，国中莫衣紫；是岁也，境内莫衣紫。<br />\r\n	　　郑简公谓子产曰：&ldquo;国小，迫于荆、晋之间。今城郭不完，兵甲不备，不可以待不虞。&rdquo;子产曰：&ldquo;臣闭其外也已远矣，而守其内也已固矣，虽国小，犹不危之也。君其勿忧。&rdquo;是以没简公身无患。<br />\r\n	　　一曰：子产相郑，简公谓子产曰：&ldquo;饮酒不乐也。俎豆不大，钟鼓竽瑟不鸣，寡人之事不一，国家不定，百姓不治，耕战不辑睦，亦子之罪。子有职，寡人亦有职，各守其职。&rdquo;子产退而为政五年，国无盗贼，道不拾遗，桃枣廕于街者莫有援也，锥刀遗道三日可反。三年不变，民无饥也。<br />\r\n	　　宋襄公与楚人战于涿谷上，宋人既成列矣，楚人未及济，右司马购强趋而谏曰：&ldquo;楚人众而宋人寡，请使楚人半涉，未成列而击之，必败。&rdquo;襄公曰：&ldquo;寡人闻君子曰：&#39;不重伤，不擒二毛，不推人于险，不迫人于厄。不鼓不成列。&#39;今楚未济而击之，害义。请使楚人毕涉成阵而后鼓士进之。&rdquo;右司马曰：&ldquo;君不爱宋民，腹心不完，特为义耳。&rdquo;公曰：&ldquo;不反列，且行法。&rdquo;右司马反列，楚人已成列撰阵矣，公乃鼓之。宋人大败，公伤股，三日而死。此乃慕自亲仁义之祸。夫必恃人主之自躬亲而后民听从，是则将令人主耕以为上，服战雁行也民乃肯耕战，则人主不泰危乎！而人臣不泰安乎！<br />\r\n	　　齐景公游少海，传骑从中来谒曰：&ldquo;婴疾甚，且死，恐公后之。&rdquo;景公遽起，传骑又至。景公曰：&ldquo;趋驾烦且之乘，使驺子韩枢御之。&rdquo;行数百步，以驺为不疾，夺辔代之御；可数百步，以马为不进，尽释车而走。以且烦之良而驺子韩枢之巧，而以为不如下走也。<br />\r\n	　　魏昭王欲与官事，谓孟尝君曰：&ldquo;寡人欲与官事。&rdquo;君曰：&ldquo;王欲与官事，则何不试习读法？&rdquo;昭王读法十余简而睡卧矣。王曰：&ldquo;寡人不能读此法。&rdquo;夫不躬亲其势柄，而欲为人臣所宜为者也，睡不亦宜乎。<br />\r\n	　　孔子曰：&ldquo;为人君者犹盂也，民犹水也。盂方水方，盂圜水圜。&rdquo;<br />\r\n	　　邹君好服长缨，左右皆服长缨，缨甚贵。邹君患之，问左右，左右曰：&ldquo;君好服，百姓亦多服，是以贵。&rdquo;君因先自断其缨而出，国中皆不服缨。君不能下令为百姓服度以禁之，乃断缨出以示先民，是先戮以莅民也。<br />\r\n	　　叔向赋猎，功多者受多，功少者受少。<br />\r\n	　　韩昭侯谓申子曰：&ldquo;法度甚不易行也。&rdquo;申子曰：&ldquo;法者，见功而与赏，因能而受官。今君设法度而听左右之请，此所以难行也。&rdquo;昭侯曰：&ldquo;吾自今以来，知行法矣，寡人奚听矣。&rdquo;一日，申子请仕其从兄官。昭侯曰：&ldquo;非所学于子也。听子之谒，败子之道乎？亡其用子之谒。&rdquo;申子辟舍请罪。</p>\r\n<p>\r\n	　　【说六】</p>\r\n<p>\r\n	　　晋文公攻原，裹十日粮，遂与大夫期十日。至原十日，而原不下，击金而退，罢兵而去。士有从原中出者，曰：&ldquo;原三日即下矣。&rdquo;群臣左右谏曰：&ldquo;夫原之食竭力尽矣，君姑待之。&rdquo;公曰：&ldquo;吾与士期十日，不去，是亡吾信也。得原失信，吾不为也。&rdquo;遂罢兵而去。原人闻曰：&ldquo;有君如彼其信也，可无归乎？&rdquo;乃降公。卫人闻曰：&ldquo;有君如彼其信也，可无从乎？&rdquo;乃降公。孔子闻而记之曰：&ldquo;攻原得卫者，信也。&rdquo;<br />\r\n	　　文公问箕郑曰：&ldquo;救饿奈何？&rdquo;对曰：&ldquo;信。&rdquo;公曰：&ldquo;安信？&rdquo;曰：&ldquo;信名，信事，信义。信名则群臣守职，善恶不逾，百事不怠；信事则不失天时，百姓不逾；信义则近亲劝勉，而远者归之矣。&rdquo;<br />\r\n	　　吴起出，遇故人而止之食。故人曰：&ldquo;诺&ldquo;期返而食。&rdquo;吴子曰：&ldquo;待公而食。&rdquo;故人&lt;至暮&gt;不来，起不食而待之。明日早，令人求故人。故人来，方与之食。<br />\r\n	　　魏文侯与虞人期猎。明日，会天疾风，左右止文侯，不听，曰：&ldquo;不可以风疾之故而失信，吾不为也。&rdquo;遂自驱车往，犯风而罢虞人。<br />\r\n	　　曾子之妻之市，其子随之而泣，其母曰：&ldquo;女还，顾反为女杀彘。&rdquo;妻适市来，曾子欲捕彘杀之。妻止之曰：&ldquo;特与婴兒戏耳。&rdquo;曾子曰：&ldquo;婴兒非与戏也。婴兒非有知也，待父母而学者也，听父母之教。今子欺之，是教子欺也。母欺子，子而不信其母，非以成教也。&rdquo;遂烹彘也。<br />\r\n	　　楚厉王有警鼓与百姓为戒，饮酒醉，过而击之也。民大惊。使人止之曰：&ldquo;吾醉而与左右戏击之也。&rdquo;民皆罢。居数月，有警，击鼓而民不赴，乃更令明号而民信之。<br />\r\n	　　李悝警其两和，曰：&ldquo;谨警敌人，旦暮且至击汝。&rdquo;如是者再三而敌不至，两和懈怠，不信李悝。居数月，秦人来袭之，至几夺其军。此不信患也。<br />\r\n	　　一曰：李悝与秦人战，谓左和曰：&ldquo;速上！右和已上矣。&rdquo;又驰而至右和曰：&ldquo;左和已上矣。&rdquo;左右和曰：&ldquo;上矣。&rdquo;于是皆争上。其明年，与秦人战。秦人袭之，至几夺其军。此不信之患。<br />\r\n	　　有相与讼者。子产离之，而毋使通辞，到至其言以告而知也。<br />\r\n	　　惠嗣公使人伪关市，关市呵难之，因事关市以金，关市乃合之。嗣公谓关市曰：&ldquo;某时有客过而予汝金，因谴之。&rdquo;关市大恐，以嗣公为明察。&nbsp;</p>\r\n<p>\r\n	<br />\r\n	译文：</p>\r\n<p>\r\n	　　【一】</p>\r\n<p>\r\n	<br />\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 明君治理国家的原则，像有若回答密子所说的那样，要有办法。君主听取言论时，一味欣赏说话人的口才，观察行动时，一味赞赏远离实际的作风。所以臣子和民众讲起话来，就高深莫测，做起事来就远离实际。这章的解说反映在&ldquo;说一&rdquo;中田鸿回答楚王一段。所以有墨子用木头做茸巧而无用，讴癸用唱歌鼓舞修筑武宫的故事。药酒苦口利于病，忠言逆耳利于行，这是只有明君圣主才能理解的。</p>\r\n<p>\r\n	　　【二】</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 君主听取意见，不把功效作为目的，进说的人就多半说些在棘刺上刻猴子、白马不是马那样的话；不把箭靶作为射击目标，射箭的人就都成为像羿一样的射箭能手了。君主对待进说，都像燕王派人学习不死之道一样被欺骗；而擅长辩说的人，都像郑人争论年龄长短一样没完没了。因此，言谈也有细致、明察、微妙、难能但却不是迫切需要的，所以像季良、惠施、末研、墨翟这些人的学说，都像精绘竹简一样，华丽而无用；议论也有深远阔大但却不切实用的，所以像魏牟、长卢子、詹何、陈骈、庄周这些人的学说，都是像乱画鬼怪一样，空洞而失真；行动也有违反常规，一般人难以做到，表现十分坚定固执的，但对于国家并不实用，所以像务光、卞随、鲍焦、介子推、田仲这些人的作为，都和坚硬的实心葫芦一样，厚重而无益。再说虞庆虽能把匠人驳得无话可说，匠人照他的话造出屋来最终还得坍塌；范且虽能把匠人说得无言可对，匠人照他的话造出弓来最终还得折断。因此要想得到真实的东西，不能像小孩做游戏那样把泥巴当饭吃，最终还是不得不回去吃饭的。</p>\r\n<p>\r\n	　　【三】</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 怀着互相依赖的心理，就会责备和埋怨；怀着自己依靠自己的心理，事情就能办成。所以父子之间有时也会埋怨和责怪，而为了争取雇工多干活却给他们丰美的饭莱。有关的解说在&ldquo;说三&ldquo;中文公伐宋先宣布宋君的罪状，越王勾践伐吴之前先宣布吴王筑如皇之台的罪状。所以齐桓公隐藏对蔡国的恼怒，而以攻楚为幌子去灭掉蔡国；吴起怀着使士兵伤愈去拚命作战的念头而为他们吮吸伤口。再说颂扬先王的赋颂，铸刻在钟鼎上的铭文，都和赵武灵王在播吾山上刻的大脚印、秦昭襄王在华山上刻的大棋局一样，是虚假的。然而前代帝王所期求的是利益，需要使用的是气力。运用修筑社坛的谚语，是晋文公为自己辩解而鼓动他人卖力的办法。允许学者瞎说，实行渺茫迂阔的先王之道，恐怕不适用于现在吧？虽然这样，却又不能改变它。这就像郑县人得到车扼却误以为被人所欺，掌管射飞禽的卫国人射不到鸟，卜子之妻照旧裤子的样子毁坏新裤子，以及年轻人侍侯年纪大的人喝酒而机械模仿一样愚蠢。先王的言论，有涉及小事，当今社会上却理解为意义重大的；有涉及大事，当今社会上却理解为意义小的；这是没有人能够真正弄清楚的。有关的解说是宋国人误解书意做了蠢事，以及梁国人读书变呆。所以先王的话有时像鄂人写信那样，而后人理解起来，却多属燕相看信时胡乱解释一类。不适合国家政事需要，却要谋求先王之道，全都如同郑人买鞋不相信自己的脚，却要回家去拿尺码一样。</p>\r\n<p>\r\n	　　【四】</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 利益在什么地方，民众就归向什么地方；宣扬什么好名声，士人就拼死为它奋斗。因此对不符合法制的功劳给予赏赐，君主就不能从臣下那里得到利益；对不符合法制的名声给予赞誉，士人就会追求名誉而不顺从君主。所以中章、胥已做了官，中牟县的人就放弃田地而追随私学人士，人数占到全县的一半；晋平公敬重叔向，坐得腿痛脚麻也不敢违礼，晋国辞去官职和对贵族的依附，以便仿效叔向的人，就占到国家的一半。这三个人，假如言论合法，那也不过是照官府中的法典讲话；行为合宜，那也不过是遵从法令的人；而两个君主对他们的礼遇太过分了。如果他们的言论背离法制而行动没有什么功劳，那就是法度之外的人了，两个君主又为什么要敬重他们呢？敬重这种人，国家必定要灭亡。况且那些隐居而从事私学的人，国家没有战争时不耕田出力，国家有难时又不披甲打仗。敬重这种人，就会使那些守法的民众不再努力从事耕战；不敬重这种人，他们就会危害君主的法制。国家安定，他们就尊贵显赫；国家遭到危难，他们就像屈公一样感到畏惧；君主从这些隐居而从事私学的人那里能得到什么呢？所以明君肯定李疵对中山国君的看法。</p>\r\n<p>\r\n	　　【五】</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 《诗》上说：&ldquo;君主不以身作则，民众就不会相信。&rdquo;齐王的师傅用君主自己有不穿紫衣服以影响民众来说明这个道理；可以援引郑简公委任臣子做事而国治、宋襄公亲自参战而兵败的事例印证得失，根据尊重耕战的观点来加以批评。如果不明确君臣名分，不要求臣下真心实意地效力，反要亲自出马管理臣下，那将会像齐景公不用车子而下去奔跑，魏昭王读简学法而昏昏睡去，以及那种秘密巡视、微服出行的事情一样愚蠢。孔子不懂这个道理，所以会说出君主像盂之类的话；邹君不懂这个道理，所以会做出先行羞辱自己的事情。明君的治国原则，就要像叔向分配猎获物和韩昭侯听取意见那样。</p>\r\n<p>\r\n	　　【六】</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 在小事上能够讲求信用，在大事上就能够建立起信用，所以明君要在遵守信用上逐步积累声望。赏罚不讲信用，禁令就无法推行。有关的解说在&ldquo;说六&rdquo;中晋文公攻打原国和箕郑谈论救济饥荒。因此吴起宁愿饿着肚子也要按照约会等老朋友来吃饭。魏文侯宁愿冒着大风也要守约和虞人说罢猎。所以明君表明信用，要像曾子杀猪那样说到做到。不讲信用的祸患表现在楚厉王酒醉误击报警军鼓以及李悝欺骗左右两军。</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 以上是经文部分。</p>\r\n<p>\r\n	<br />\r\n	　　【说一】</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 宓子贱治理单父，有若会见他说：&ldquo;您为什么瘦了？&rdquo;路子贱说：&ldquo;君王不知道我没有德才，派我治理单父，政务紧急，心里忧愁，所以瘦了。&rdquo;有若说：&ldquo;从前舜弹奏着五弦琴，歌唱着《南风》诗，天下就太平了。现在单父这么个小地方，治理起来却要发愁，那么治理天下该怎么办呢？所以有了办法来统治国家，就是安闲地坐在朝廷里，脸上有少女般红润的气色，对治理国家也没有什么妨害；没有办法去统治国家，身体即便又累又瘦，也还是没有什么好处。&rdquo;<br />\r\n	&nbsp;&nbsp; 楚王对田鸠说：&ldquo;墨子是个声名显赫的学者。他亲自实践起来还是不错的，他讲的话很多，但不动听，为什么？&rdquo;田坞说：&ldquo;过去秦国君主把女儿嫁给晋国公子，叫晋国为他女儿准备好装饰，衣着华丽的陪嫁女子有七十人。到了晋国，晋国人喜欢陪嫁媵妾，却看不起秦君的女儿。这可以叫做善于嫁妄，不能说是善于嫁女。楚国有个在郑国出卖宝珠的人，他用木兰做了一个匣子，匣子用香料熏过，用珠玉作缀，用玫瑰装饰，用翡翠连结。郑国人买了他的匣子，却把珠子还给了他。这可以叫做善于卖匣子，不能说是善于卖宝珠。现在社会上的言论，都是一些漂亮动听的话，君主只看文采而不管它是否有用。墨子的学说，传扬先王道术，阐明圣人言论，希望广泛地告知人们。如果修饰文辞的话，他就担心人们会留意于文采而忘了它的内在价值，从而造成因为文辞而损害实用的恶果。这和楚人卖宝珠、秦君嫁女儿是同一类型的事，所以墨子的话很多，但不动听。&rdquo; 墨子用木头制作了一只飞聋，经过三年才制成，飞了一天就坏了。弟子说：&ldquo;先生手艺真巧，竟能达到让木鸢高飞的境界。&rdquo;墨子说：&ldquo;我比不上制造车的人手艺高超。他们用细小的木头，不费一天功夫，就能牵引三十石的重量，走很远的路，出很大的力，并且可以用很多年。现在我做了木鸢，三年做成，才飞了一天就坏了。&rdquo;惠子听到后说：&ldquo;墨子真精明&mdash;&mdash;他知道做车较是精明的，做木聋是笨拙的。&rdquo; 宋王和齐国作对时，专为习武修建宫殿。讴癸唱起歌来，走路的人停下来观看，建筑的人不感到疲劳。宋王听说后，召见讴癸并加以赏赐。讴癸回答说：&ldquo;我老师射稽的歌，唱得比我还好。&rdquo;宋王召来射稽让他唱歌，但走路的人还不停地走，建筑的人也感到疲倦。宋王说：&ldquo;走路的人还不停地走，建筑的人也感到疲劳，射稽唱得不如你好，这是为什么？&rdquo;讴癸回答说：&ldquo;大王可以检查一下我们两人的功效。&rdquo;讴癸唱歌时建筑的人只筑了四板，射稽唱歌时却筑了八板；再检查墙的坚固程度，讴癸唱歌时筑的墙能打进去五寸，射稽唱歌时筑的墙只能打进去两寸。<br />\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 良药苦口，但聪明人却要努力喝下去，这是因为他知道喝下去后能使自己疾病痊愈。忠言逆耳，但明智君主愿意听取，这是因为他知道由此可以获得成功。</p>\r\n<p>\r\n	　　【说二】</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 宋国有个请求替燕王在棘刺尖上雕刻猕猴的人，让燕王一定要在斋戒三个月以后才能观看，燕王就用近二十平方里土地的俸禄来供养他、右御属下的冶铁工匠对燕王说：&ldquo;我听说君主没有十天不喝酒作乐的斋戒。现在他知道君主不能长时间斋戒去观看那件没有用处的东西，所以定了三个月期限。凡是需要刻削的东西，用来刻削它的东西一定更小。我是个铁匠，没有办法给他制作刻刀。那猕猴是不可能有的东西，大王一定要予以明察才是。&rdquo;燕王于是把那个宋人拘禁起来加以盘问，那个宋人果然在弄虚作假，燕王随后就杀了他。铁匠对燕王说：&ldquo;计谋是没有一定的标准加以衡量的。进说献计人士说的话，多半是这种要在棘刺尖上刻制称霸之类的胡言乱语。&rdquo; 另一种说法：燕王喜欢小巧玲珑的东西。有个卫人说：&ldquo;我能在棘刺尖上雕刻猕猴。&rdquo;燕王很高兴，用三十平方里土地的俸禄去供养他。燕王说：&ldquo;我想看看你雕刻在棘刺尖上弥猴。&rdquo;卫人说：&ldquo;君王要想看它，必须在半年中不到内宫住宿，不饮酒吃肉。在雨停日出、阴晴交错的时候再观赏，只有这样，才能看清楚我在棘刺尖上刻的猕猴。&rdquo;燕王因而把这个卫人供养了起来，但不能看他刻的猕猴。郑国有个台下地方的铁匠对燕王说：&ldquo;我是做削刀的人。各种微小曲东西一定要用削刀来雕刻，被雕刻的东西一定会比削刀大。现在的情形是棘刺尖上容纳不下削刀的刀锋，削刀的刀锋难以刻削棘刺的顶端，大王不妨看看他的削刀，能不能在棘刺尖上刻东西也就清楚了。&rdquo;燕王说：&ldquo;好。&rdquo;于是对那个卫人说：&ldquo;你在棘刺尖上制作猕猴，用什么来刻削？&rdquo;卫人说：&ldquo;用削刀。&rdquo;燕王说：&ldquo;我想看看你的削刀。&rdquo;卫人说：&ldquo;请您允许我到到处去取削刀。&rdquo;趁机就逃跑了。 兒说是宋国人，是个善于辩说的学者。他曾经提出&ldquo;白马不是马&rdquo;的命题说服了稷下的辩说家们。他有一烟着白马过关口，终究得交纳白马税。所以，凭借虚浮言辞，他可以压倒一个国家；考察实际情形，他连一个人也欺骗不了。 用新磨出的利箭，张满弓弩发射出去，即使闭着眼睛胡乱发射，箭头没有不射中细小东西的。然而他不能再次射中原处，是不能认为该人善于射箭的，因为没有固定的箭靶作目标。设置一个直径五寸的箭靶，射程只有十步那么远，不是后羿和逢蒙这样的射箭能手，就不一定能全部射中了，因为已有固定的箭靶作为目标。设靶射箭是困难的，无靶射箭是容易的。有固定的箭靶作为目标，人们会把后羿和逢蒙射中五寸直径的范围认作精巧；没有固定的箭靶作为目标，人们会把乱射射中细小的东西认作笨拙。所以，没有一定的标准加以衡量的话，辩士们就会用繁言絮语进说；设置一定的标准加以衡量的话，即便是很有智慧的人也怕言辞有，失，不敢乱说。现在君主听取言论，不是用一定的标准去衡量，而是喜欢他们动听的言辞；不是用功效去衡量，而是赞赏他们的行为，不问是否合乎准则。这是君主长期受欺骗，而游说的人长期被供养的原因。 有个愿教燕王学习长生不死道术的客人，燕王派人去向他学习。派去学习的人还没来得及学到手，那个客人先死了。燕王非常恼怒，杀了去学的人。燕王不明白客人在欺骗自己，却怪罪去学的人太迟笨。相信没有根据的东西，而杀掉没有罪过的臣子，这就是不能明察的危害。况且人们最看重的无过于自己的生命，那个客人不能使自己不死，又怎能使燕王长生呢？ 郑国有一对相互争论年龄大小的人。一个说；&ldquo;我和唐尧同岁。&rdquo;另一说：&ldquo;我和黄帝的哥哥同岁。&rdquo;为此争执不下，只能是把最后停止争辩的人作为胜利者罢了。<br />\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 有个为周君画竹简的客人，过了三年才完成。周君前去观看，和漆过的竹简一样，周君非常气愤。画竹简的人说；&ldquo;筑一道十板高的墙，在墙上凿一个八尺大的窗，然后等到太阳刚出来时把竹简放在窗上对着阳光看看。&rdquo;周君照他的话做了，看见竹简上画的形状都成了龙、蛇、飞禽、走兽、车马等，万事万物的形状全都具备，周君非常高兴。画这个竹简的功夫并非不微妙和难能，然而它的用途和未画花纹或只用漆漆过的竹简完全一样。 有个替齐王画画的客人，齐王问道：&ldquo;画什么最难？&rdquo;客人说：&ldquo;画狗马难。&rdquo;&ldquo;画什么容易？&rdquo;客人说：&ldquo;画鬼怪容易。&rdquo;狗马是人们都知道的，天天在人们的面前出现，不可能画得很像，所以难；鬼怪是无形的东西，不会在人们面前出现，所以画起来很容易。<br />\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 齐国有个隐士叫田仲，宋人屈谷见到他说：&ldquo;我听说您很有骨气，不依靠别人吃饭。现在我有一个大葫芦，坚硬得像块石头，厚实得没有空隙，把它献给您了。&rdquo;田仲说：&ldquo;葫芦可贵的地方在于可以用它装东西。现在它厚实得没有空隙，就不能剖开来装东西了；它重得像块坚硬的石头，就不能剖开来斟酒了。我拿这个葫芦是毫无用处的。&rdquo;屈谷说：&ldquo;说得对，我准备把它扔了。&rdquo;现在田仲不依靠别人吃饭，同时对国家也没有什么用处，正和坚硬的实心葫芦同一类型。 赵人虞卿建造房子，对工匠说：&ldquo;房顶太高了。&rdquo;工匠回答说：&ldquo;这是新房子，泥巴是潮湿的，椽木也没有干透。&rdquo;虞卿说：&ldquo;不对。潮湿的泥巴重量大，不干的椽木形体曲，用弯曲的椽木承受很重的泥巴，房顶就应当造得低一些。再过很长一段时间，泥巴也干了，椽木也干了。泥巴干了就会变轻，椽木干了就会变直，用变直的椽木承受变轻的泥巴，房顶就会逐渐增高。&rdquo;工匠无话可说，按照虞卿的话造出房子来，房子坍塌了。 另一种说法：虞庆打算造房子，工匠说：&ldquo;木材没有干透，泥巴是潮湿的。木材没干透就会弯曲，泥巴潮湿重量就大；用弯曲的木材承受重量大的泥巴，现在即使造成了，时间一长，必然坍塌。&rdquo;虞庆说：&ldquo;木材干了就会变直，泥巴干了就会变轻。现在情形是，木材和泥巴如果确实干起来后，它们会一天比一天变直变轻；即使是经时历久，房子一定不会坍塌。&rdquo;工匠无话可说，就把房子造了起来。又过了些时候，房子果然坍塌了。 范瞄说：&ldquo;弓折断的时候，一定是在制作的最后阶段，而不是在制作的开始阶段。工匠张弓时，把弓放在校正器具上三十天，然后装上弦，却在一天内就把箭发射出去了。这是开始调节时缓慢而最后使用时急促，怎么能不折断呢？我范睢张弓时就不是这样：用校正工具校上一天，随即装上弦，上弦三十天后才把箭发射出去，这就是开始的时候粗率，而最后有所节制。&rdquo;工匠无言可对，照范睢的话去做，结果弓折断了。<br />\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 范睢、虞庆的言论，都能做到文辞动听过人，但却违背了实际情况。君主对这一类话喜爱而不加禁止，这就是事情败坏的根源。不谋求治国强兵的实际功效，却羡慕那种华丽动听诡辩，这就是排斥有法术的人士，而去采纳那种导致屋塌、弓折之类的胡说。所以君主处理国事时，总也不能通晓工匠造屋和张弓的道理。然而有术之士之所以被范睢、虞庆那样的人物所困窘。是因为他们讲起虚浮的话来，虽属毫无用处，却能取得胜利，干起实际的事来，虽属不可改变，却会受到失败。君主看重毫无用处的诡辩，看轻不可改变的言论，这也就是国家危乱的原因。当代像范睢、虞庆那样的人物还在不断出现，而君主对他们仍然欣赏不止，这就是尊重导致屋塌、弓折之类的议论，而把懂得法术的人当作被动的工匠看待。工匠不能施展技巧，所以会有屋塌、弓折的结果；懂得治理国家的人不能实行自己的方略，所以国家混乱而君主处于险境。 小孩在一起做游戏时，把尘土当饭食，用泥巴当肉汁，用木头当肉块。但他们到了晚上是一定要回家吃饭的，因为泥巴做的饭菜可以玩耍，却不能真吃。称说上古传颂的东西，动听却不真实；称道先王的仁义道德，却不能使国家走上正路，这样的情形也只能用来作游戏，而不能真的用来治国。因追求仁义而使国家衰弱混乱的，韩、赵、魏三国就是例子；不追求仁义而把国家治理得强盛的，秦国就是例子。然而秦国至今没有称帝，只是因为治理还不完善。</p>\r\n<p>\r\n	　　【说三】</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 人在婴儿时，父母对他扶养马虎，儿子长大了就要埋怨父母；儿子长大成人，对父母的供养微薄，父母就要怒责儿子。父子是至亲骨肉，但有时怒责，有时埋怨，都是因为怀着相互依赖的心理而又认为对方不能周到地照顾自己，雇用工人来播种耕耘，主人花费家财准备美食，挑选布币去交换钱币以便给予报酬，并不是喜欢雇工，而是说：这样做，耕地的人才会耕得深，锄草的人才会锄得净。雇工卖力而快速地耘田耕田，使尽技巧整理畦埂，目的并不是爱主人，而是说：这样做，饭菜才会丰美，钱币才容易得到。主人这样供养雇工，爱惜劳力，有父子之间的恩惠，而雇工专心一意地工作，都是怀着为自己的打算。所以人们办事给人好处，如果从对人有利处着想，那么疏远的人也容易和好；如果从对人有害处着想，那么父子间也会分离并相互埋怨。<br />\r\n	　　文公讨伐宋国。预先就公开宣布说：&ldquo;我听说宋君昏乱，轻视侮辱德高望重的人，分配财产不公平，教诲和命令不守信用。我来此目的是为民除害。&rdquo;<br />\r\n	　　越国讨伐吴国，事先就公开宣布说：&ldquo;我听说吴王修筑如皇台观，挖掘深池，使百姓疲劳困苦，耗费财物，竭尽人力。我前来为民除害。&rdquo;<br />\r\n	　　蔡侯的女儿是齐桓公的夫人。桓公和夫人一起坐船，夫人摇晃小船，桓公非常害怕，制止她但她也不停下来，桓公忿怒地离弃了她。后来桓公想再召回她，蔡国却进而把她改嫁了。桓公非常气愤，准备讨伐蔡国。管仲劝谏说：&ldquo;为了夫妻之间的一个玩笑，不值得讨伐人家的国家，既然不能指望因此建立什么功业，就请不要计较这件事了。&rdquo;桓公不听劝谏。管仲说：&ldquo;必不得已的话，楚国不向周王朝进贡菁茅已有三年了，您不如起兵替天子讨伐楚国。楚剧顺服了，随后回兵袭击蔡国，就说&lsquo;我替天子讨伐楚国，而你们却不率领军队听命助攻。&rsquo;然后就灭掉它。这样在名义上是正义的，在实际上是有利的，所以一定会有替天子讨伐的名义，同时有报仇的实效。&rdquo;<br />\r\n	　　吴起担任魏军将领攻打中山国。士兵中有一个患了毒疮的人，吴起跪着亲自为他吸掉脓血。这个士兵的母亲马上哭起来，有人问道：&ldquo;将军如此对待你的儿子，还有什么可哭的？&rdquo;这位母亲回答说：&ldquo;吴起吸他父亲的伤口，他父亲奋战而死；现在这孩子又会奋战而死了，现在我就是为此哭泣的。&rdquo;<br />\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 赵武灵王命令工匠用钩梯攀登播吾山，在山上刻上脚印，宽三尺，长五尺，并刻上字说：&ldquo;主父曾在此游玩。&rdquo;<br />\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 秦昭王命令工匠用钩梯登上华山，用松柏的心做成一副棋，银子长八尺，棋子长八寸，并刻上字说；&ldquo;昭王曾在这里和天神下过棋。&rdquo;晋文公回国，到黄河边，命令把流亡过程 中用旧的食物用具、睡觉角具都丢掉，叫手脚磨出老茧和脸色黑的人退到后面去。狐偃听说后，就在晚上哭了起来，文公说：&ldquo;我流亡二十年，现在才得以回国。你听说后不高兴，反而哭，你的意思是不想我回国吧？&rdquo;狐偃回答说：&ldquo;笾豆是用来盛食物的，席蓐是用来睡觉的，您却把它们扔了；手脚上有老茧，脸色发黑的，是劳而有功的人，您却让他们迟到后面。现在我也有理由被归在后面，心中有说不出的哀痛，所以哭了。况且我为您返回曾多次采用诈伪欺骗的手段，我自己都感到讨厌自己，何况您呢？&rdquo;连拜两拜就要告辞。文公阻止他说：&ldquo;俗话说：&lsquo;修筑土地神坛的人，撩起衣服树立社神，穿起礼服、戴上礼帽又去祭审讯祀。&rsquo;现在你为我取得了国家，而不和我一起去治理；好比为我树立了社神，却不和我一起去祭祀一样。这怎么行呢？&rdquo;文公解下车子左边的马沉到河里，对着河神起了誓。<br />\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 郑县有个叫卜子的人，叫他的妻子做裤子，他妻子问：&ldquo;现衣这条裤子做成什么样子？&rdquo;卜子说：&ldquo;像我的旧裤子。&rdquo;他妻子因而把新裤子弄破，使它像旧裤子。<br />\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 郑县有人得到一个车辆，但不知它的名称，就问别人说：&ldquo;这是什么东西？&rdquo;别人回答说：&ldquo;这是车辆。&rdquo;不久他又得到一个车轭，又问别人说：&ldquo;这是什么？&rdquo;别人回答说：&ldquo;这是车轭。&rdquo;问话的人非常气愤地说：&ldquo;刚才说是车扼，现在又说是车辆，车轭怎么这样多呢？你在欺骗我！&rdquo;于是和答话人发生了争斗。<br />\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 卫国有个管射飞禽的小官，鸟落下后，就先用头巾向鸟挥动，鸟受惊飞去而无法射中。<br />\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 郑县人卜子的妻子来到集市，买厂甲鱼回家，过颖河时，以为甲鱼渴了，就放它到河里去喝水，结果丢了买的甲鱼。<br />\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 年纪轻的侍侯年纪大的人喝酒，年纪大的人喝，他自己也喝。<br />\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 另&mdash;种说法：鲁国有个自以为高明的人，看见年纪大的人没能把杯中酒喝完就呕吐，也仿效着呕吐起来。<br />\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 另一种说法：宋国有个年轻的人也想仿效高明的样子，看见年纪大的人喝酒一饮而尽，自己不会喝酒也想一饮而尽。<br />\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 古书上说：&ldquo;反复约束自己。&rdquo;宋国有个研究这部书的人，就用重迭的带子把自己束缚起来。别人问：&ldquo;这是为什么？&rdquo;他回答说：&ldquo;书上是这样说的，当然要这样做。&rdquo;<br />\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 古书上说：&ldquo;又雕又琢，还原它的本来面目。&rdquo;魏国有个研究这部书的人，一言一行都学习这句话，做任何事都讲求修饰，说道：&ldquo;真是困难啊。&rdquo;结果反而失掉了他原来的样子。别人说；&ldquo;这是为什么？&rdquo;他回答说：&ldquo;书上是这样说的，当然要这样做。&rdquo;<br />\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 郢地有个给燕相写信的人，晚上正在写着，烛火不亮，就对拿烛的人说：&ldquo;举烛。&rdquo;嘴里说着&ldquo;举烛&rdquo;，信中也误写上了&ldquo;举烛&rdquo;。举烛，并不是信的本意。燕相收到信后却解释说：&ldquo;举烛，也就是祟尚光明；所谓崇尚光明，也就是要选拔贤人加以任用。&rdquo;燕相告诉燕王，燕王非常高兴。国家因此治理好了。治理是治理好了，但这并不是信的本意。当代被提拔的学者大多都像这类人。<br />\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 郑国有个打算买鞋的人，先自己量好脚的尺码，然后把它放在座位上，等到去集市时却忘了带上。已经挑好了鞍，才说道：&ldquo;我忘记拿尺码了。&rdquo;于是返回家里去取。等到再返回集市时，集市已经散了，结果没有买到鞋。有人说!&ldquo;为什么不用脚试试？&rdquo;他说：&ldquo;我宁愿相信尺码，不能相信自己的脚。&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	　　【说四】</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 王登任中牟县县令时，向赵襄子进言说：&ldquo;中牟有中章和胥己两位文士，他们的品行很好，学识很渊博，您何不举用他们呢？&rdquo;赵襄子说：&ldquo;你让他们来见我，我将任命他们为中大夫。&rdquo;赵襄子的家臣头目劝他说：&ldquo;中大夫是晋国的重要官位，现在他们没有功劳就接受这么高的职权，不符合晋国提拔大臣的原意。您恐也只是耳闻他们的名声，没有亲眼看到他们的实效吧！&rdquo;赵襄子说：&ldquo;我取用王登，就是既用耳听又用眼看的；王登选拔的人，又要我亲自用耳听和用眼看。这样亲自考察，就永远没有个完了。&rdquo;王登在一天内使两个人见到赵襄子，被任命为中大夫，授予他们土地和房屋。中牟县里的人放弃耕田除草的农活，卖掉住宅和菜园，以便追随搞私学的文士，占了这个地区人口的一半。 叔向在晋平公处陪坐，平公和他商量事情，平公腿痛脚麻以至抽筋，还是不敢坐得不端正。晋国人听说后，都说：&ldquo;叔向是个贤人，平公对他有礼，以致抽筋也不敢坐得不端正。&rdquo;晋国辞去官职以及对于贵族的依附而仿效叔向的人，一时间占了全国的一半。<br />\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 郑县有个叫屈公的人，听到敌人来了，很害怕，吓得死了过去；害怕的情绪一过去，又活了过来。<br />\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 赵武灵王派李疵察看中山国可不可以攻打。李疵回来报告说；&ldquo;中山国可以攻打。您不赶快攻打的话，就要落在齐国和燕国的后面。&rdquo;武灵王说：&ldquo;根据什么说可以攻打？&rdquo;李疵回答说：&ldquo;中山国君亲近隐居的人。他亲自驱车拜访并和他们同车，以便显扬居住在小街小巷里的读书人，人数要用十来计算。他用平等的礼节来对待不做官的读书人，人数要用百来计算了。&rdquo;赵武灵王说：&ldquo;按你的话来判断，中山国君是个贤明的君主，怎么可以攻打呢？&rdquo;李疵说：&ldquo;不是这样的，喜欢显扬隐士并让他们参加朝会，战士们打仗时就会懈怠；君主尊重学者，文士高居朝廷，农夫就懒于拼作。战士打仗时懈怠、兵力就削弱了、农夫懒于耕作，国家就贫穷了。兵力比敌人弱，国家内部又穷，这样还不衰亡的，从未有过。攻打中山不是可行的吗？&rdquo;赵武灵王说：&ldquo;很好。&rdquo;起兵攻打中山，随后灭亡了它。</p>\r\n<p>\r\n	　　【说五】</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 齐桓公喜欢穿紫衣服，全国的人就都穿紫衣服。在那时，五匹素布还抵不上一匹紫布。桓公为此事担忧，对管仲说：&ldquo;我喜欢穿紫衣服，紫衣服特别贵，全国百姓喜欢穿紫衣服，日甚一日，不能停止，我对此怎么办？&rdquo;管仲说：&ldquo;君王想要制止这种状况，为何不尝试着自己不去穿紫衣服呢？您就对近侍说：&lsquo;我特别厌恶紫衣服的气味。&rsquo;如果在这个时候近侍中恰巧有穿紫衣服进见的人，您一定要说：&lsquo;稍微退后一点，我厌恶紫衣服的气味。&rdquo;&rsquo;桓公说：&ldquo;好吧。&rdquo;在这一天，君主的侍从官没有一个人穿紫衣服；第二天，国都中没有一个人穿紫衣服；第三天，齐国境内没有一个人穿紫衣服。 另一种说法：齐王喜欢穿紫衣服，齐国人都喜欢穿紫衣服。齐国五匹素布抵不上一匹紫布。齐王担心紫布太贵。太傅规劝齐王说：&ldquo;《诗》上说：&lsquo;君主不以身作则，民众就不会相信。&rsquo;现在大王要想使民众不穿紫衣服，就请先自己脱下紫衣服去上朝。群臣中有穿紫衣服进见的人，就说：&lsquo;再离我远些，我厌恶那种气味。&rdquo;&rsquo;这一天，侍从官再没有一个穿紫衣服的；这个月，国都中再没有一个穿紫衣服的；这一年，齐国境内再没有一个穿紫衣服的。<br />\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 郑简公对于产说：&ldquo;郑国小；又夹在楚国和晋国的中间。现在内城外城不完整，兵器铠甲不齐备，不能用来应付意外事变。&rdquo;子产说：&ldquo;我对外关闭得已足够严了，在内防卫得已足够牢了，虽然国家不大，也还不认为会有什么危险。请您不必为这件事担忧。&rdquo;因此直到郑简公去世，国家一直没有祸患。 另一种说法：子产担任郑相，郑简公对子产说：&ldquo;喝起酒来都没法尽兴。放祭品的器具不够大，钟鼓竿瑟不够响，我的事务不能专一，国家不安定，百姓不太平，耕战之士不能和睦相处，过些也算你的过失了。你有你的职事，我也有我的职事，咱们各自管好自己的职事吧。&rdquo;子产下朝后，经过五年的政事经营，国内没有盗贼，路不拾遗，桃树枣树的果实遮蔽街道，也没人伸手去摘，锥子刀子丢在路上，三天内就&ldquo;有人送回，这种情形，其后三年不曾改变，民众没有挨饿的。 宋襄公和楚人在涿谷上打仗，宋人已经摆好了阵势，楚人还没有完全过河。宋右司马官购强快步上前进言道：&ldquo;敌众我寡，请在楚人半渡，尚未摆好阵势时出击，一定能把他们打垮。&rdquo;宋襄公说：&ldquo;我听君子说过，&lsquo;不要再伤害已经受了伤的人，不要捉拿年事已高的人，不要在别人危险时再推一把，不要在别人困迫时再加一码，不要进攻没有摆好阵势的敌军。&rsquo;现在楚军没有完全过河就去攻打，是有伤义理的。还是等到楚人全部过了河，摆好阵势，然后再击鼓让战士们进攻吧。&rdquo;右司马说：&ldquo;君王不爱惜宋国民众，不保全国家根本，只不过为的仁义虚名罢了。&rdquo;襄公说：&ldquo;不快回到队伍里去，将按军法处置!&rdquo;右司马回到队伍时，楚人已经排好行列、摆好阵势了、襄公这才击鼓进攻。宋人大败，宋襄公伤及大腿，三天后就死了。这就是追求亲自实行仁义带来的祸害。一定要依靠君主亲自去干，然后民众才听从，这就是要君主自己种田吃饭，自己排在队伍里打仗，然后民众才肯从事耕战。这样一来，君主不是太危险了吗？而臣子不是太安全了吗？<br />\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 齐景公在渤海边游玩，释使从国都跑来谒见说：&ldquo;曼婴病得很重，快要死了，恐怕您赶不上见他了。&rdquo;景公立刻起身，又有驿使到达。景公说：&ldquo;赶快驾上烦且拉的车，叫马车官韩柩驾车。&rdquo;才跑了几百步，景公认为韩枢赶得不快，夺过缰绳，代他驾车，又跑了几百步路，景公认为马不往前奔，就干脆丢下车子，自己向前奔跑。凭烦且这样的好马和车马官韩柩这样高超的驾驭本领，而齐景公竟会认为不如自已下车跑得快。<br />\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 魏昭王想亲自参与国家事务的管理，就对孟尝君说：&ldquo;我想参与国家事务的管理。&rdquo;孟尝君说：&ldquo;大王想参与管理国家的事务，那么为什么不试着学习法令呢？&rdquo;昭王才读过十几条法令就躺下打瞌睡了。昭王说：&ldquo;我不能阅读这些法令。&rdquo;君主不亲自掌握权势，却想做臣子应当做的事情，那么打磕睡不也是很自然的吗？<br />\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 孔子说：&ldquo;做君主的人好像盂，民众好像水。盂是方的，水就成方的；盂是圆的，水就成圆的。&rdquo;<br />\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 邹国国君爱用长长的帽带，近侍也都跟着用上了长长的帽带，帽带价格很高。邹君为此担忧，问近侍，近侍说：&ldquo;您喜欢佩带，百姓也都跟着佩带，因此责了起来。&rdquo;邹君于是先把自己的帽带割断，然后到外面出巡，邹国民众全都不再用长帽带了。君主不能下令定出民众佩带标准来加以禁止，却割断自己的帽带出巡，以示为民先导，这是先行侮辱自己，再去指导民众的做法。<br />\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 叔向分配猎获物时，功劳多的分得多，功劳少的分得少。<br />\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 韩昭侯对申不害说：&ldquo;法度非常不容易推行。&rdquo;申不害说：&ldquo;所谓法，就是验明功劳而给予赏赐，依据才能而授予官职。现在君主设立了法度，却又听从近侍的请求，这是法度难以推行的原因。&rdquo;昭侯说：&ldquo;我从今以后知道如何推行法度了，知道听取什么意见了。&rdquo;一天，申不害请求委任他的堂兄做官。昭侯说：&ldquo;这不是我从你那儿学来的做法。要是听从你的请求，不就破坏你的治国原则了吗？我没法采纳你的请求：&rdquo;申不害诚惶诚恐地请求给予处罚。</p>\r\n<p>\r\n	　　【说六】</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 晋文公攻打原国时，携带了十天的粮食，于是和大夫约定在十天内收兵。到达原地十天，却没有攻下原国，文公鸣金后退，收兵离开原因。有个从原国都城中出来的文士说：&ldquo;原国三天内就可攻下了。&rdquo;群臣近侍进谏说：&ldquo;原国城内已经粮食枯竭，力量耗尽了，君主暂且等一等吧。&rdquo;文公说：&ldquo;我和武士约期十天，还不离开的话，那就失掉了我的信用。得到原国而失掉信用，我是不干的。&rdquo;于是收兵离去。原国人听到后说：&ldquo;君主有像他那样守信用的，怎好不归顺呢？&rdquo;就向晋文公投降了。卫国人听到后说：&ldquo;君主有像他那样守信用的，怎么能不跟从他呢？&rdquo;随后投降了晋文公。孔子听到后记下来说：&ldquo;攻打原国而得到卫国，靠的是信用。&rdquo; 晋文公问箕郑说：&ldquo;怎样救济饥荒？&rdquo;箕郑回答说：&ldquo;守信用。&rdquo;文公说：&ldquo;怎样守信用呢？&rdquo;箕郑说：&ldquo;在名位、政事、道义上都要守信用：名位上守信用，群臣就会尽职尽责，好的坏的不会混杂，各种政事不会懈怠；政事上守信用，就不会错过天时季节，百姓不会三心二意；道义上守信用，亲近的入就会努力工作，疏远的人就会前来归顺了。&rdquo;<br />\r\n	　　吴起出门，碰到了老朋友，就留人家一起吃饭。老朋友说：&ldquo;好吧。马上就会回来吃饭的。&rdquo;吴起说：&ldquo;我等您来吃饭。&rdquo;老朋友到晚上还没来，吴起不吃饭等候着他。第二天早上，派人去请老朋友。老朋友来了，吴起才和他一起吃饭。 魏文侯和守山的人约定了打猎时间。第二天，正巧碰上天刮大风，近侍劝阻文侯不要再去，文侯不听，说：&ldquo;不可因风大的缘故而失掉信用，我不能那样处身行事。&rdquo;于是亲自驾车前去，冒风告诉守山人打猎的事作罢。<br />\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 曾子的妻子上集市去，小儿子跟在后面哭泣。孩子母亲说：&ldquo;你回去，等我回来给你杀个猪吃。&rdquo;她去集市回来，曾子打算抓猪来杀。妻子阻止说：&ldquo;不过是和小孩开玩笑罢了。&rdquo;曾子说：&ldquo;小孩可不是开玩笑的对象。小孩没什么才智，要靠父母作出样子才会跟着学，完全听从父母的教诲。现在你欺骗了他，也就是教儿子学会骗人。做母亲的欺骗孩子，孩子就不相信母亲了，这不是进行教育的方法。&rdquo;于是就把猪杀掉煮了。 楚厉王遇到军情警报，就立起军鼓作为号召，通知民众一起防守。他喝酒喝醉后，错误地敲响了军鼓，民众都非常惊慌。厉王派人安抗大家说：&ldquo;我是醉酒后和近侍开玩笑，才错误地击了鼓。&rdquo;于是民众都松懈了下来。过了几个月，又遇到军情警报，厉王击鼓，民众却不去备战。于是他更改命令，明确信号，这样民众才信从了。<br />\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 李悝警告左有壁垒的军队说；&ldquo;小心地警惕敌人，他们早晚就会来袭击你们。&rdquo;像这样的警告说了好多次，但敌人却没有来。左右壁垒的军队都松懈了下来，不再相信李悝，过了几个月，秦人前来袭击他们，打起来后，几乎消灭李埋全军，这是不讲信用的祸害。 另一种说法：李悝和秦人就要交战。他对左边壁垒的军队说：&ldquo;快上。右边壁垒的军队已经上阵了。&rdquo;又骑马到右边壁垒的军队说：&ldquo;左边壁垒的军队已经上阵了。&rdquo;两翼军队都说：&ldquo;上阵吧。&rdquo;于是都争先恐后地上了阵。过后第二年，和秦人交战。秦人前来偷袭，一交手，差点儿消灭魏军。这是不讲信用的祸害。<br />\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 有两个有争吵，请子产为他们评理。了产把他们隔离在两处，使他们互相不能交谈。然后把他们两人的话都颠倒其词告诉对方，是非曲直很快就知道了。<br />\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 卫嗣公派人扮成经过关卡的人，这个人在过关时受到了主管官吏的非难，该人于是贿赂这个官吏，才得以顺利过关。后来，卫嗣公对那官吏说：&ldquo;某月某日，有个人给了你金钱，你就放他过关了。&rdquo;关卡上管理官吏特别害怕，认为卫嗣公明察下情。</p>\r\n','','','183.157.17.254');
INSERT INTO `dede_addonarticle` VALUES('21362','38','<p>\r\n	　　【经一】</p>\r\n<p>\r\n	　　以罪受诛，人不怨上，跀危坐子皋。以功受赏，臣不德君，翟璜操右契而乘轩。襄王不知，故昭卯五乘而履&lt;尸桥&gt;。上不过任，臣不诬能，即臣将为夫少室周。</p>\r\n<p>\r\n	　　【经二】</p>\r\n<p>\r\n	　　恃势而不恃信，故东郭牙议管仲。恃术而不恃信，故浑轩非文公。故有术之主，信赏以尽能，必罚以禁邪，虽有驳行，必得所利。简主之相阳虎，哀公问&ldquo;一足&ldquo;。</p>\r\n<p>\r\n	　　【经三】</p>\r\n<p>\r\n	　　失臣主之理，则文王自履而矜。不易朝燕之处，则季孙终身庄而遇贼。</p>\r\n<p>\r\n	　　【经四】</p>\r\n<p>\r\n	　　利所禁，禁所利，虽神不行。誉所罪，毁所赏，虽尧不治。夫为门而不使入委利而不使进，乱之所以产也。齐侯不听左右，魏主不听誉者，而明察群臣，则鉅不费金钱，孱不用璧。西门豹请复治邺，足以知之。犹盗婴儿之矜裘与跀危子荣衣。子绰左右画，去蚁驱蝇。安得无桓公之忧索官与宣主之患臞马也？</p>\r\n<p>\r\n	　　【经五】</p>\r\n<p>\r\n	　　臣以卑俭为行，则爵不足以观赏；宠光无节，则臣下侵逼。说在苗贲皇非献伯，孔子议晏婴。故仲尼论管仲与孙叔敖。而出入之容变，阳虎之言见其臣。而简主之应人臣也失主术。朋党相和，臣下得欲，则人主孤；群臣功成名就举，下不相和，则人主明。阳虎将为赵武之贤、解狐之公，而简主以为枳棘，非所以教国也。</p>\r\n<p>\r\n	　　【经六】</p>\r\n<p>\r\n	　　公室卑则忌直言，私行胜则少公功。说在文子之直言，武子之用杖；子产忠谏，子国谯怒；梁车用法而成侯收玺；管仲以公而国人谤怨。</p>\r\n<p>\r\n	<br />\r\n	　　【说一】</p>\r\n<p>\r\n	　　孔子相卫，弟子子皋为狱吏，刖人足，所跀者守门。人有恶孔子于卫君者，曰：&ldquo;尼欲作乱。&rdquo;卫君欲执孔子。孔子走，弟子皆逃。子皋从出门，跀危引之而逃之门下室中，吏追不得。夜半，子皋问跀危曰：&ldquo;吾不能亏主之法令而亲跀子之足，是子报仇之时，而子何故乃肯逃我？我何以得此于子？&rdquo;跀危曰：&ldquo;吾断足也，固吾罪当之，不可奈何。然方公之狱治臣也，公倾侧法令，先后臣以言，欲臣之免也甚，而臣知之。及狱决罪定，公憱然不悦，形于颜色，臣见又知之。非私臣而然也，夫天性仁心固然也。此臣之所以悦而德公也。&rdquo;<br />\r\n	　　孔子曰：&ldquo;善为利者树德，不能为吏者树怨。概者，平量者也；吏者，平法者也。治国者，不可失平也。&rdquo;<br />\r\n	　　田子方从齐之魏，望翟黄乘轩骑驾出，方以为文侯也，移车异路避之，则徒翟黄也。方问曰：&ldquo;子奚乘是车也？&rdquo;曰：&ldquo;君谋欲伐中山，臣荐翟角而谋果；且伐之，臣荐乐羊而中山拔；得中山，忧欲治之，臣荐李克而中山治；是以君赐此车。&rdquo;方曰：&ldquo;宠之称功尚薄。&rdquo;<br />\r\n	　　秦、韩攻魏，昭卯西说而秦、韩罢；齐、荆攻魏，卯东说而齐、荆罢。魏襄王养之以五乘。卯曰：&ldquo;伯夷以将军葬于首阳山之下，而天下曰：&lsquo;夫以伯夷之贤与其称仁，而以将军葬，是手足不掩也。&#39;今臣罢四国之兵，而王乃与臣五乘，此其称功，犹嬴胜而履蹻。&rdquo;<br />\r\n	　　少室周者，古之贞廉洁悫者也，为赵襄主力士。与中牟徐子角力，不若也，入言之襄主以自代也。襄主曰：&ldquo;子之处，人之所欲也，何为言徐子以自代？&rdquo;曰：&ldquo;臣以力事君者也。今徐子力多臣，臣不以自代也。恐他人言之而为罪也。&rdquo;<br />\r\n	　　一曰：少室周为襄主骖乘，至晋阳，有力士牛子耕，与角力而不胜。周言于主曰：&ldquo;主之所以使臣骖乘者，以臣多力也。今有多力于臣者，愿进之。&ldquo;</p>\r\n<p>\r\n	　　【说二】</p>\r\n<p>\r\n	　　齐桓公将立管仲，令群臣曰：&ldquo;寡人才将立管仲为仲父。善者入门而左，不善者入门而右。&rdquo;东郭牙中门而立。公曰：寡人立管仲为仲父，令曰&lsquo;善者左，不善者右。&#39;今子何为中门而立？&rdquo;牙曰：&ldquo;以管仲之智，为能谋天下乎？&rdquo;公曰：&ldquo;能。&rdquo;&ldquo;以断，为敢行大事乎？&rdquo;公曰：&ldquo;敢。&rdquo;牙曰：&ldquo;若知能谋天下，断敢行大事，君因专属之国柄焉。以管仲之能，乘公之势以治齐国，得无危乎？&rdquo;公曰：&ldquo;善。&rdquo;乃令隰朋治内、管仲治外以相参。<br />\r\n	　　晋文公出亡，箕郑挈壶餐而从，迷而失道，与公相失，饥而道泣，寝饿而不敢食。及文公反国，举兵攻原，克而拔之。文公曰：&ldquo;夫轻忍饥馁之患而必全壶餐，是将不以原叛。&rdquo;乃举以为原令。大夫浑轩闻而非之，曰：&ldquo;以不动壶餐之故，怙其不以原叛也，不亦无术乎？&rdquo;故明主者，不恃其不我叛也，恃吾不可叛也；不恃其不我欺也，恃吾不可欺也。<br />\r\n	　　阳虎议曰：&ldquo;主贤明，则悉心以事之；不肖，则饰奸而试之。&rdquo;逐于鲁，疑于齐，走而之赵，赵简主迎而相之。左右曰：&ldquo;虎善窃人国政，何故相也？&rdquo;简主曰：&ldquo;阳虎务取之，我务守之。&rdquo;遂执术而御之。阳虎不敢为非，以善事简主，兴主之强，几至于霸也。<br />\r\n	　　鲁哀公问于孔子曰：&ldquo;吾闻古者有夔一足，其果信有一足乎？&rdquo;孔子对曰：&ldquo;不也，夔非一足也。夔者忿戾恶心，人多不说喜也。虽然，其所以得免于人害者，以其信也。人皆曰：&lsquo;独此一，足矣。&#39;夔非一足也，一而足也。&rdquo;哀公曰：&ldquo;审而是，固足矣。&rdquo;<br />\r\n	　　一曰：哀公问于孔子曰：&ldquo;吾闻夔一足，信乎？：&rdquo;曰：&ldquo;夔，人也，何故也足？彼其无他异，而独通于声。尧曰：&lsquo;夔一而足矣。&#39;使为乐正。故君子曰：&lsquo;夔有一，足。非一足也。&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	　　【说三】</p>\r\n<p>\r\n	　　文王伐崇，至凤黄虚，袜系解，因自结。太公望曰：&ldquo;何为也？&rdquo;王曰：&ldquo;上，君与处皆其师；中，皆其友；下，尽其使也。今皆先君之臣，故无可使也。&rdquo;<br />\r\n	　　一曰：晋文公与楚战，至黄凤之陵，履系解，因自结之。左右曰：&ldquo;不可以使人乎？&rdquo;公曰：&ldquo;吾闻：上，君所与居，皆其所畏也；中，君之所与居，皆其所爱也；下，君之所与居，皆其所侮也。寡人虽不肖，先君之人皆在，是以难之也。&rdquo;<br />\r\n	　　季孙好士，终身庄，居处衣服常如朝迁。而季孙适懈，有过失，而不能长为也。故客以为厌易已，相与怨之，遂杀季孙。故君子去泰去甚。<br />\r\n	　　一曰：南宫敬子问颜涿聚曰：&ldquo;季孙养孔子之徒，所朝服与坐者以十数，而遇贼，何也？&rdquo;曰：&ldquo;昔周成王近优侏儒以逞其意，而与君子断事，是能成其欲于天下。今季孙养孔子之徒，所朝服而与坐者以十数，而与优侏儒断事，是以遇贼。故曰：不在所与居，在所与谋也。&rdquo;<br />\r\n	　　孔子侍坐于鲁哀公，哀公赐之桃与黍。哀公曰：&ldquo;请用。&rdquo;仲尼先饭黍而后啖桃，左右皆掩口而笑。哀公曰：&ldquo;黍者，非饭之也，以雪桃也。&rdquo;仲尼对曰：&ldquo;丘知之矣。夫黍者，五谷之长也，祭先王为盛。果蓏有六，而桃为下，祭先王不得入庙。丘之闻也，君子贱雪贵，不闻以贵雪贱。今以五谷之长雪果蓏之下，是以上雪下也。丘以为妨义，故不敢以先于宗庙之盛也。&rdquo;<br />\r\n	　　简主谓左右：&ldquo;车席泰美。夫冠虽贱，头必戴之；屡虽贵，足必履之。今车席如此，太美，吾将何&lt;尸桥&gt;以履之？夫美下而耗上，妨义之本也。&rdquo;费仲说纣曰：&ldquo;西伯昌贤，百姓悦之，诸候附焉，不可不诛；不诛，必为殷祸。&rdquo;纣曰：&ldquo;子言，义主，何可诛？&rdquo;费仲曰：&ldquo;冠虽穿弊，必戴于头；履虽五采，必践之于地。今西伯昌，人臣也，修义而人向之，卒为天下患，其必昌乎！人人不以其贤为其主，非可不诛也。且主而诛臣，焉有过？&rdquo;纣曰：&ldquo;夫仁义者，上所以劝下也。今昌好仁义，诛之不可。&rdquo;三说不用，故亡。<br />\r\n	　　齐宣王问匡倩曰：&ldquo;儒者博乎？&rdquo;曰：&ldquo;不也。&rdquo;王曰：&ldquo;何也？&rdquo;匡倩对曰：&ldquo;博者贵枭，胜者必杀枭。杀枭者，是杀所贵也。儒者以为害义，故不博也。&rdquo;又问曰：&ldquo;儒者弋乎？&rdquo;曰：&ldquo;不也。弋者，从下害于上者也，是从下伤君也，儒者以为害义，故不弋。&rdquo;又问：&ldquo;儒者鼓瑟乎：&ldquo;曰：&ldquo;不也。夫瑟以小弦为大声，以大弦为小声，是大小易序，贵贱易位，儒者以为害义，故不鼓也。&rdquo;宣王曰：&ldquo;善。&rdquo;仲尼曰：&ldquo;与其使民谄下也，宁使民谄上。&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	　　【说四】</p>\r\n<p>\r\n	　　钜者，齐之居士；孱者，魏之居士。齐、魏之君不明，不能亲照境内，而听左右之言，故二子费金璧而求入仕也。<br />\r\n	　　西门豹为鄴令，清克洁欲，秋毫之端无私利也，而甚简左右。左右因相与比周而恶之。居期年，上计，君收其玺。豹自请曰：&ldquo;臣昔者不知所以治鄴，今臣得矣，原请玺复以治鄴。不当，请伏斧锧之罪。&rdquo;文候不忍而复与之。豹因重敛百姓，急事左右。期年，上计，文候迎而拜之。豹对曰：&ldquo;往年臣为君治鄴，而君夺臣玺；今臣为左右治鄴，而君拜臣。臣不能治矣。&rdquo;遂纳玺而去。文候不受，曰：&ldquo;寡人曩不知子，今知矣。愿子勉为寡人治之。&rdquo;遂不受。<br />\r\n	　　齐有狗盗之子，与刖危子戏而相夸。盗子曰：&ldquo;吾父之裘独有尾。&rdquo;危子曰：&ldquo;吾父独冬不失裤。&rdquo;<br />\r\n	　　子绰曰：&ldquo;人莫能左画方而右画圆也。以肉去蚁蚁愈多，以鱼驱蝇蝇愈至。&rdquo;<br />\r\n	　　桓公谓管仲曰：&ldquo;官少而索者众，寡人忧之。&rdquo;管仲曰：&ldquo;君无听左右之请，因能而受禄，禄功而与官，则莫敢索官。君何患焉？&rdquo;<br />\r\n	　　韩宣子曰：&ldquo;吾马菽粟多矣，甚臞，何也？寡人患之。&rdquo;周市对曰：&ldquo;使驺尽粟以食，虽无肥，不可得也。名为多与之，其实少，虽无臞，亦不可得也。主不审其情实，坐而患之，马犹不肥也。&rdquo;<br />\r\n	　　桓公问置吏于管仲，管仲曰：&ldquo;辩察于辞，清洁于货，习人情，夷吾不如弦商，请立以为大理。登降肃，以明礼待宾，臣不如隰朋，请立以为大行。垦草创邑，辟地生粟，臣不如宁戚，请以为大田。三军既成阵，使士视死如归，臣不如公子成父，请以为大司马。犯颜极谏，臣不如东郭牙，请立以为谏臣。治齐，此五子足矣；将欲霸王，夷吾在此。&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	　　【说五】</p>\r\n<p>\r\n	　　孟献伯相晋，堂下生藿藜，门外长荆棘，食不二味，坐不重席，晋无衣帛之妾，居不粟马，出不从车。叔向闻之，以告苗贲皇。贲皇非之曰：&ldquo;是出主之爵禄以付下也。&rdquo;<br />\r\n	　　一曰：盂献伯拜上卿，叔向往贺，门有御马不食禾。向曰：&ldquo;子无二马二与，何也？&rdquo;献伯曰：&ldquo;吾观国人尚有饥色，是以不秣马；班白者多以徒行，故不二舆。&rdquo;向曰：&ldquo;吾始贺子之拜卿，今贺子之俭也。&rdquo;向出，语苗贲皇曰：&ldquo;助吾贺献伯之俭也。&rdquo;苗子曰：&ldquo;何贺焉？夫爵禄旗章，所以异功伐，别贤不肖也。故晋国之法，上大夫二舆二乘，中大夫二舆一乘，下大夫专乘，此明等级也。且夫卿必有军事，是故修车马，比卒乘，以备戎事。有难，则以备不虞；平夷，则以给朝事。今乱晋国之政，乏不虞之备，以成节，以洁私名，献伯之俭也可与？又何贺？&rdquo;<br />\r\n	　　管仲相齐，曰：&ldquo;臣贵矣，然而臣贫。&rdquo;桓公曰：&ldquo;使子有三归之家。&rdquo;曰：&ldquo;臣富矣，然而臣卑。&rdquo;桓公使立于高、国之上。曰：&ldquo;臣尊矣，然而臣疏。&rdquo;乃立为仲父。孔子闻而非之曰：&ldquo;泰侈逼上。&rdquo;<br />\r\n	　　一曰：管仲父出，硃盖青衣，置鼓而归，庭有陈鼎，家有三鼎。孔子曰：&ldquo;良大夫也，其侈逼上。&rdquo;<br />\r\n	　　孙叔敖相楚，栈车牝马，粝饼菜羹，枯鱼之膳，冬羔裘，夏葛衣，面有饥色，则良大夫也。其俭逼下。<br />\r\n	　　阳虎去齐走赵，简主问曰：&ldquo;吾闻子善树人。&rdquo;虎曰：&ldquo;臣居鲁，树三人，皆为令尹；及虎抵罪于鲁，皆搜索于虎也。臣居齐，荐三人，一人得近王，一人为县令，一人为候吏；及臣得罪，近王者不见臣，县令者迎臣执缚，候吏者追臣至境上，不及而止。虎不善树人。，&ldquo;主俯而笑曰：&ldquo;夫树柤梨橘柚者，食之则甘，嗅之则香；树枳棘者，成而刺人。故君子慎所树。&rdquo;<br />\r\n	　　中牟无令，晋平公问赵武曰：&ldquo;中牟，三国之股肱，邯郸之肩髀，寡人欲得其良令也，谁使而可？&rdquo;武曰：&ldquo;邢伯子可。&rdquo;公曰：&ldquo;非子之仇也？&rdquo;曰：&ldquo;私仇不入公门。&rdquo;公又问曰：&ldquo;中府之令，谁使而可？&rdquo;曰：&ldquo;臣子可。&rdquo;故曰：&ldquo;外举不避仇，内举不避子。&rdquo;赵武所荐四十六人于其君，及武死，各就宾位，其无私德若此也。<br />\r\n	　　平公问叔向曰：&ldquo;群臣孰贤？&rdquo;曰：&ldquo;赵武。&rdquo;公曰：&ldquo;子党于师人。&rdquo;向曰：&ldquo;武立如不胜衣，言如不出口，然所举士也数十人，皆得其意，而公家甚赖之。况武子之生也不利于家，死不托于孤，臣敢以为贤也。&rdquo;<br />\r\n	　　解狐荐其仇于简主以为相。其仇以为且幸释己也，乃因住拜谢。狐乃引弓迎而射之，曰：&ldquo;夫荐汝，公也，以汝能当之也。夫仇汝，吾私怨也，不以私怨汝之故拥汝于吾君。&rdquo;故私怨不入公门。<br />\r\n	　　一曰：解狐举邢伯柳为上党守，柳往谢之，曰：&ldquo;子释罪，敢不再拜？&rdquo;曰：&ldquo;举子，公也；怨子，私也。子往矣，怨子如初也。&rdquo;<br />\r\n	　　郑县人卖豚，人问其价。曰：&ldquo;道远日暮，安暇语汝。&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	　　【说六】</p>\r\n<p>\r\n	　　范文子喜直言，武子击之以杖：&ldquo;夫直议者不为人所容，无所容则危身，非徒危身，又将危父。&rdquo;<br />\r\n	　　子产者，子国之子也。子产忠于郑君，子国谯怒之曰：&ldquo;夫介异于人臣，而独忠于主。主贤明，能听汝；不明，将不汝听。听与不听，未可必知，而汝已离于群臣；离于群臣，则必危汝身矣。非徒危己也，又且危父也。&rdquo;<br />\r\n	　　梁车新为邺令，其姊往看之，暮而后，门闭；因逾郭而入。车遂刖其足。赵成侯以为不兹，夺之玺而免之令。<br />\r\n	　　管仲束缚，自鲁之齐，道而饥渴，过绮乌封人而乞食。鸟封人跪而食之，甚敬。封人因窃谓仲曰：&ldquo;适幸，及齐不死而用齐，将何报我？&rdquo;曰：&ldquo;如子之言，我且贤之用，能之使，劳之论。我何以报子？&rdquo;封人怨之。</p>\r\n<p>\r\n	<br />\r\n	译文：</p>\r\n<p>\r\n	　　【一】</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 由于犯罪而受到惩罚，被惩罚的人不会怨恨君上，所以被子皋处以别刑的人反而保全了子皋；由于建立功劳而受到赏赐，臣下就用不着感激君主，所以翟璜理所当然地乘着尊贵的轩车。魏襄王不懂得这个道理，对建立大功的昭卯只赏给三十里食邑，所以昭卯认为这好比是赚了很多钱的人穿着草鞋。君主不错误地用人，臣下不隐瞒有能力的人，那么臣下都将成为少室周那样的诚实人。</p>\r\n<p>\r\n	　　【二】</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 君主依仗权势而不依赖臣下的诚实，所以东郭牙建议不能把大权全部交给管仲；君主依仗权术而不依赖臣下的诚实，所以浑轩反对晋文公断定箕郑以后不会背叛。所以懂得法术的君主，有功必赏，以便人尽其能；有罪必罚，以便禁止奸邪；即使臣下有乱七八糟的行为，也一定有可以利用的地方。赵简子任阳虎为相室，充分发挥了他的才能。鲁哀公了解到夔只有一个特长，认为也足可利用。</p>\r\n<p>\r\n	　　【三】</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 不顾君臣之间的等级关系，周文王亲自系好鞋带却要夸耀一番。不论是上朝还是平日在家都一个模样，季孙尽管一生庄重，最终还是被人杀害了。</p>\r\n<p>\r\n	　　【四】</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 应当禁止的，反而使其得利，对于有利的，反而加以禁止，即便是神，也不能办好事情；该惩罚的，反而加以称赞，该奖赏的，反而加以诋毁，即便是尧也不能治理好国家。造了门又不让人进里边，放出利又不让人前去取，这就是祸乱产生的根源。如果齐侯不听信近侍，魏王不听信捧场的人，而能洞察臣下的&mdash;切，那么钜就不会花费钱财了。孱就不会花费宝玉了。从西门豹请求治理邺地这件事，就足以明白这个道理。好像盗贼的孩子以他父亲的皮衣有尾巴而自夸，以及受刑断足人的孩子为他父亲冬天不费裤子而感到荣耀。像子绰说的那样，人不能左手画方右手画圆，以及拿肉去赶蚂蚁，拿鱼去驱苍蝇。如果不依法治国，怎能不发生齐桓公为臣下要求做官而担忧和韩宣工为马的消瘦而忧虑一类的事情呢?</p>\r\n<p>\r\n	　　【五】</p>\r\n<p>\r\n	　　臣下的行为谦恭、节检，那么爵位就不足以鼓励他们；尊宠和表彰没有节制，那么臣下就会侵害、威胁君主。有关的解说在&ldquo;说五&rdquo;中苗贲皇非难献伯，孔子议论曼婴。所以孔子要议论管仲和孙叔敖。阳虎说他在鲁、齐所荐举的臣子，当他在职时和出逃时态度完全不同。赵简子答复说要多栽橘柚、少栽枳棘，失去了君主应当掌握的权术。朋党勾结，互相应和，臣下的私欲就会得逞，君主就会孤立。群臣都为公推举人才，下面不互相拉拢，君主就能明察。阳虎想做到赵武那样贤良、解狐那样公正，而赵简子却以为是栽了多刺的枳棘，这实在不是教化国人的方法。</p>\r\n<p>\r\n	　　【六】</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 公室实力衰弱，就会忌讳直言；谋私行为盛行，为国建功就会减少。有关的解说在&ldquo;说六&rdquo;中范文子喜欢直说，父亲武子用手仗打他；子产忠君进谏，父亲子国对他加以怒责；梁东行法不避亲贵，赵成侯夺了他的官印；管仲公心待人，遭到边防官的怨恨。</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 以上是经文部分。</p>\r\n<p>\r\n	<br />\r\n	　　【说一】</p>\r\n<p>\r\n	　　孔子担任卫相，他的弟子子皋担任狱吏，子皋依法砍掉一个犯人的脚，被砍脚的人得看守大门。有个在卫君面前中伤孔子的人说：&ldquo;孔子图谋作乱。&rdquo;卫君打算捉拿孔子。孔子逃跑了，弟子们也都逃跑。子皋跟着跑出门，断足守门人引导他逃到门边屋子里，官吏没有捕到他。半夜，子皋问断足守门人说；&ldquo;我不能破坏君主的法令，只得亲自砍掉了你的脚，现在是你报仇的时候，为什么竞肯帮我逃走？我凭什么得到你的帮助呢？&rdquo;断足守门人说：&ldquo;我被砍掉脚，本来就是我罪有应得，&lsquo;没有办法的事。但是当您按刑法给我定罪时，您反复推敲法令，先后为我说话，很想让我免罪，这些我也清楚。等到案子和罪刑决定了，您心里十分不快，脸色上都表露了出来，这我又清楚地看在眼里。您并不是彻私照顾我才这样做，而是与生俱来的仁爱之心本就这样。这便是我心悦诚服并要报答您的原因。&rdquo; 孔子说：&ldquo;善于做官的人树立恩德，不会做官的人树立怨仇。概这种器物是用来量平斗斛的，吏这种官员是用来公平行法的。治理国家的人，不可以失去公正。&rdquo;<br />\r\n	　　田子方从齐国来到魏国，远远看见翟黄乘着尊贵的轩车出行，因子方以为是魏文侯，就把车子赶到旁路上回避。车到跟前，原来只有翟黄。田子方问道：&ldquo;您怎么乘这样的车？&rdquo;翟黄说：&ldquo;魏君计划着攻打中山，我推荐了翟角，使他的计划得以实施；将要攻打中山，我推荐乐羊，结果中山被攻下了；得到中山后，魏君忧虑如何治理，我推荐了李克，中山得以治理。因此，魏君就把这辆车赏赐给我。&rdquo;田子方说：&ldquo;翟黄得到的宠爱和他的功劳相比，还是薄了一此。&rdquo;<br />\r\n	　　秦、韩攻打魏国，昭卯西去秦、韩游说，结果两国退兵了；齐、楚攻打魏国，昭卯东到齐、楚游说，结果两国退兵了。魏襄王用三十里食邑的待遇供养昭卯。昭卯说：&ldquo;伯夷按将军的礼仪葬在首阳山下，天下的人说：&lsquo;凭伯夷的贤德和仁名，却只按将军的礼仪埋葬他，这就如同连手脚都没有掩好一样，现在我说退了四个国家的军队，但魏王竞只给我三十里食邑，这和我的功劳比起来，好比赚了很多钱的人却穿着草鞋一样。&rdquo; 少室周是古代正直诚实的人，担任着赵襄子的侍卫。他和中牟的徐子比力气，不如徐子力气大，就进去对赵襄子说，让徐子取代自己做侍卫。赵襄子说：&ldquo;你的职位是别人希望得到的，为什么您要推荐徐子来取代自己呢？&rdquo;少室周说：&ldquo;我是凭力气侍奉君主的，现在徐子的力气比我大，我不让他取代我，恐怕别人说到这件事时会怪罪的。&rdquo;<br />\r\n	　　另一种说法：小室周担任赵襄子的马上卫士，到了晋阳，有个叫牛子耕的大力士，两人比赛力气大小，少室周比不过牛子耕。少室周对赵襄子说：&ldquo;您之所以让我担任车上卫士，是因为我力气大。现在有个比我力气更大的人，我愿意推荐他。&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	　　【说二】</p>\r\n<p>\r\n	　　齐桓公准备确立管仲的尊贵地位，命令群臣说：&ldquo;我准备立管仲为仲父。赞成的进门后站在左边，不赞成的进门后站在右边。&rdquo;东郭牙在门中间站着。桓公说&ldquo;我要立管仲为仲父，下令说；&lsquo;赞成的站左边，不赞成的站右边。&rsquo;现在你为什么在门中间站着？&rdquo;东郭牙说：&ldquo;凭管仲的智慧，将能谋取天下吗？&rdquo;桓公说：&ldquo;能&rdquo;。&ldquo;凭他的果断，是敢于干一番大事的吧？&rdquo;桓公说：&ldquo;敢。&rdquo;东郭牙说：&ldquo;如果他的智慧能够谋取天下，果断足敢干成大事，您因而就把国家权力全部交给了他。以管仲的才能，凭借您的权势来治理齐国，您难道没危险吗？&rdquo;桓公说：&ldquo;说得对。&rdquo;于是就命令隰朋治理朝廷内部的事务，管仲治理朝廷外部的事务，以便使他们相互制约。 晋文公出逃，流亡在外，箕郑提着食物跟随着。箕郑迷失了道路，和文公走散了，饿得在路上哭，越来越饥，却不敢吃掉食物。等到文公返回晋国，起兵攻反原国，攻下后占领了它。文公说：&ldquo;能不顾忍受饥饿的痛苦而坚决保全食物，这样的人将不会凭借原地叛变。&rdquo;于是提拔箕郑做原地的行政长官。大夫浑轩听到后反对说：&ldquo;因为不动食物的缘故，就信赖他不会凭借原地叛变，不也是没有手腕吗？&rdquo;所以做明君的，不依靠别人不背叛我，而要依靠我的不可背叛；不依靠别人不欺骗我，而要依靠我的不可欺骗。 阳虎发议论说：&ldquo;君主贤明，就尽心去侍奉他；君主不贤，就掩饰邪念去试探他。&rdquo;阳虎在鲁国被驱逐，在齐国受怀疑，逃到赵地，赵简子欢迎他，用他做相室。侍从说：&ldquo;阳虎善于窃取别人的国家政权，为什么还用他做相室？&rdquo;赵筒子说：&ldquo;阳虎致力于夺取政权，我致力于维护政权。&rdquo;于是运用权术去驾驭阳虎。阳虎不敢做坏事，很好地侍奉赵简子，使赵简子强盛起来，几乎成了霸主。<br />\r\n	　　鲁哀公向孔子询问说：&ldquo;我听说古代有个&lsquo;夔一足&rsquo;，它果真只有一只脚吗？&rdquo;孔子回答说：&ldquo;不是的。葵并非仅有一只脚。因为夔这种东西残暴凶狠，人们大都不喜欢它。虽说如此。它之所以还能避免被人伤害，是因为它守信用。人们都说：&lsquo;单是有这一点，就足够了。&rsquo;夔不是仅有一只脚，而是有这么一点就足够了。&rdquo;鲁哀公说：&ldquo;确实是这样的话，自然足够了。&rdquo; 另一种说法：鲁哀公向孔子询问说：&ldquo;我听说夔仅一足，可信吗？&rdquo;孔子说：&ldquo;要是人，怎么会仅有一只脚呢？他和别人没有什么差别，唯独能精通音律。尧说； &lsquo;这种人有一个就足够了。&rsquo;于是派他做主管音乐的官，所以君子说：&lsquo;夔有一个就足够了。&rsquo;并不是只有一只脚。&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	　　【说三】</p>\r\n<p>\r\n	　　周文王攻打崇国，到凤黄墟时，袜带散了，就自己系好。姜太公说：&ldquo;何苦亲自系袜带？&rdquo;文王说：&ldquo;对上等的人，君王和他们相处时都看作是自己的老师；对中等的人都看作是自己的朋友；对下等的人都看作是自己使唤的人。现在我周围都是已故父王的旧臣，所以没有可以使唤的人。&rdquo;<br />\r\n	另一种说法：晋文公和楚人交战，到了黄风陵上时，鞋带散了，就自己系上。侍从说：&ldquo;不能指派别人系吗？&rdquo;文公说：&ldquo;我听说，对上等的人，君主和他们相处在一起时，都是君主所敬畏的；对中等的人，君主和他们相处在一起时，都是君主所爱惜的；对下等的人，君主和他们相处在一起时，都是君主所使唤的。我虽然不贤，但先父的旧臣都在场，因此我难以使唤他们。&rdquo; 季孙喜欢文士，一生很庄重，日常的生活打扮常像在朝廷里一样。一次季孙偶尔疏忽，出了差错，不能够保持到底。所以门客便以为是讨厌和轻视自己，大家怨恨起来，于是杀了李孙。因此，君子行事不要太过分，不要趋于极端。<br />\r\n	　　另一种说法：南宫敬叔问颜涿聚说：&ldquo;季孙蓄养孔子的门徒，穿着朝服同他坐在一起要以十为单位来计数，然而他终被刺杀，为什么呢？&rdquo;颜涿聚说。&ldquo;过去周成王亲近优伶保儒来放松他的思想，但要和君子一同决定事情，因此能够满足他想得到天下的欲望。现在季孙蓄养孔子的门徒，穿着朝服和他坐在一起的要以十为单位来计数，但却和优伶侏儒一同决定事情，因此被人刺杀了。所以说，不在于平时和什么人相处。而在于和什么人商量大事。&rdquo; 孔子在鲁哀公处侍坐，鲁哀公赏给他桃子和黍子。哀公说：&ldquo;请吃吧。&rdquo;孔子先吃黍子，然后吃桃子，旁边的人都捂嘴偷笑。哀公说：&ldquo;黍子不是当饭吃的，是用来擦拭桃子的。&rdquo;孔子回答说：&ldquo;我早就懂得。黍子是五谷之首，祭祀先王时属于上等祭品。瓜果有六种，桃子属于最下等的，祭先王时不能进入宗庙。我听说，君主用低贱的擦拭高贵的，没听说过用高贵的擦拭低贱的。现在用五谷之首的黍去擦拭瓜果中最下等的桃子，这是用上等的去擦拭下等的。我认为这有害于礼义，所以不敢把桃子放到宗庙祭品的前面来吃。&rdquo; 赵简子对侍从说：&ldquo;车上铺的席子过分华美了。帽子虽贱，一定要戴在头上；鞋子虽贵，一定是踩在脚下。现在车上铺的席子这么过分地华美，我该用什么鞋子去踩在上面呢？美化了下面，损耗了上面，就是妨害了义的根本。&rdquo;<br />\r\n	　　费仲劝说商纣：&ldquo;西伯姬昌能干，百姓喜欢他，诸侯依附他，不能不杀；如果不杀，一定会成为商朝的祸根。&rdquo;纣王说：&ldquo;你说的是讲仁义的君主，哪能杀呢？&rdquo;费仲说：&ldquo;帽子虽然破旧，一定要戴在头上；鞋子虽然华丽，一定要踩到地上。如今西伯姬昌是个做臣子的，修行仁义而人心归附，最终成为天下的祸患，他大概一定会昌盛吧？臣子不用他的才能为君主效力，是不可不杀的。况且是君主杀臣子，怎么会有过错呢？&rdquo;商纣说：&ldquo;仁义是君主用来勉励臣下的。现在西伯昌爱好仁义，不能杀掉他。&rdquo;再三劝说纣都不听，所以商朝终于灭亡了。 齐宣王问匡倩说：&ldquo;儒家人士弈棋吗？&rdquo;匡情说：&ldquo;不奔棋。&rdquo;宣王说：&ldquo;为什么？&rdquo;匡倩回答说：&ldquo;弈棋的人看重枭这颗子，取胜的一方一定要杀枭。杀枭，也就是杀掉尊贵的东西。儒家人士认为这有害于礼义，所以不弈。&rdquo;宣王又问道：&ldquo;儒家人士射鸟吗？&rdquo;匡倩说：&ldquo;不射。射鸟，是从下面向上面射去，正像臣下伤害君主。儒家人士认为这有害于礼义，所以不射。&rdquo;宣王又问：&ldquo;儒家人士弹瑟吗？&rdquo;匡情说；&ldquo;不弹。瑟是弹小弦发出大声，弹大弦发出小声，即是大小颠倒了次序，贵贱改变了位置。儒家人士认为这有害于礼义，所以不弹。&rdquo;宣王说：&ldquo;说得好。&rdquo;孔子说：&ldquo;与其使人们讨好下级，不如使他们奉承上级。&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	　　【说四】</p>\r\n<p>\r\n	　　钜是齐国的隐士，孱是魏国的隐士。齐、魏两国君主不明察，不能亲自洞悉国内情况。却偏听亲信的话，所以这两个隐士花费金钱玉壁来求得做官。<br />\r\n	西门豹做邮地的行政长官，清廉正直，一丝半毫都不谋私利，但很轻慢君主的近侍。近侍因此相互勾结中伤他。过了一年；西门豹去上缴赋税，汇报政绩，魏文侯收回了他的官印。西门豹请求说：&ldquo;我过去不知道治理邺地的方法，现在我懂了，希望发还官印，让我再去治理邮地。如果治理不好，愿受重刑处死。&rdquo;文侯不忍心拒绝，又把官印交给他。西门豹因而加重搜刮百姓钱财，极力侍奉君主近侍。过了一年，西门豹前去上缴赋税，汇报政绩，文侯亲自迎接，并加礼拜。西门豹回答说：&ldquo;往年我为您治理邺地，而您要收回我的官印，现在我为您的近侍治理邺地，您反而要礼拜我。我无法治理邺地了。&rdquo;于是交还官印离去。文侯不接受官印说；&ldquo;我过去不了解您，现在了解了。希望您尽力为我治理邺地。&rdquo;最后没有接受西门豹的官印。<br />\r\n	　　齐地有披狗皮行窃的贼的儿子与受刑砍断脚的人的儿子在一起开玩笑并相互夸耀。盗贼的儿子说：&ldquo;唯独我父亲的皮衣上有尾巴。&rdquo;断脚人的儿子说：&ldquo;唯独我父亲冬天不费裤子。&rdquo; 子绰说：&ldquo;没有人能够同时用左手画方，用右手画圆。用肉去赶蚂蚁，蚂蚁会越来越多；用鱼去赶苍蝇，苍蝇会越聚越多。&rdquo;<br />\r\n	　　齐桓公对管仲说；&ldquo;官位少，但求官的人却多，我很为此担忧。&rdquo;管仲说：&ldquo;您不要听从亲信的请求，根据才能而授予俸禄，记录功劳而给予宫职，就没人敢要求官职了，您还担忧什么？&rdquo;<br />\r\n	　　韩宣子说：&ldquo;我的马，豆谷饲料很多，马却很瘦，为什么？我为此担忧。&rdquo;周市回答说：&ldquo;让养马的人用充足的饲料去喂马，即使不想让它肥，也是不可能的。嘴卜说多给马吃，实际上给得很少，即使不想要它瘦，那也是不可能的。君王不去考察实情，而坐在那里担忧，马还是不会肥的。&rdquo;<br />\r\n	　　齐桓公向管仲问设置官吏的事，管仲说；&ldquo;辨别清楚诉讼双方的言辞，廉洁不贪财物，熟悉人情世故，我比不上弦商，请您任命他为主管刑狱的官。升升降降，恭敬谦让，用明确无误的礼仪接待宾客，我比不上限朋，请您任命他为主管礼宾的官。开垦荒地，充实城市，开辟土地，种植粮食，我比不上宁戚，请您任命他为主管农业的官。三子军已经摆好阵势，便士兵视死如归，我比不上公子成父，请您任命他为主管军政的宫。冒犯龙颜，极力劝谏，我比不上东郭牙，请您任命他为主管谏议的官。&lsquo;治理好齐国，这五个人就够用了；若要成就霸王之业，则有我管夷吾在这里。&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	　　【说五】</p>\r\n<p>\r\n	　　盂献伯做晋相，院子里生出野草，大门外长起荆棘，吃饭没有两样菜，坐时不垫两层席，内室没有穿丝织品的妄，居家不用谷牙喂马，外出没有副车随从。叔向听说后。把这件事告诉给苗责皇。苗责皇非议说：&ldquo;这是弃置君主的爵禄赏赐而讨好下人。&rdquo;<br />\r\n	　　另一种说法：盂献伯被封为上卿，叔向前去祝贺，孟家门外有车马，马不吃谷子。叔向说；&ldquo;您没有两套马、两辆车，为什么？&rdquo;&rdquo;献伯说；&ldquo;我看到国人脸上还有饥色，因此不用谷子喂马；看到头发斑白的老人大多步行，所以不用两辆车子。&rdquo;叔向说：&ldquo;我起先来祝贺您封为上卿，现在要祝贺您的节俭了。&rdquo;叔向出来，告诉苗贲皇说：&ldquo;帮助我去祝贺献伯的节俭。&rdquo;苗贲皇说；&ldquo;这有什么好祝贺的呢？爵禄和旗帜是用来标明功劳大小、区别贤和不贤的。所以晋国的礼法是，上大夫拥有两辆车两套马。中大夫拥有两辆车一套马，下大夫拥有一套马。这是用来标明等级的。再说卿一定要掌管军事，因而要修整车马，训练步卒、战车，以便准备好打仗。国家有难时就可以用来防备意外，太平时就可以供朝事使用。现在他扰乱晋国的政事，缺乏预防不测的准备，却用来成全自己的节操，用来光耀私人的名声，盂献伯的这种俭省，能容许吗？又祝贺什么呢？&rdquo;<br />\r\n	　　管仲担任齐相，说：&ldquo;我已经得宠了，但我贫困。&rdquo;齐桓公说：&ldquo;让你拥有三归俸禄的家业。&rdquo;管仲说：&ldquo;我富有了，但我地位低下。&rdquo;桓公把管仲的地位提到高、国两姓贵族之上。管仲说：&ldquo;我地位尊贵了，但是我和您的关系疏运。&rdquo;于是桓公立管仲为仲父。孔子听到后非议说：&ldquo;管仲威胁君主太过分了。&rdquo;<br />\r\n	　　另一种说法：管伸出门时，坐的车用朱红车盖和青色车衣；回来时，用鼓乐引路。庭院有陈列的大鼎，家里有十分之三的商税收入。孔子说：&ldquo;管仲是个良大夫，但他过分威胁君主了。&rdquo;<br />\r\n	　　孙叔敖任楚相，坐的是母马拉的普通运输车，吃的是粗饭、菜羹和干鱼的膳食，冬天穿羊皮衣，夏天穿葛布衣，面带饥色，他确实是个良大夫了，但过于俭省，威胁到了下层官员。<br />\r\n	　　阳虎离开齐国逃奔赵地，赵简子问道：&ldquo;我听说你善于栽培人。&rdquo;阳虎说：&ldquo;我在鲁对，栽培过三个人，都做了令尹；等到我在鲁获罪，都来搜索我。我在齐时，推荐了三个人，一个人能接近国君，一个人做县令，一个人做边防官；等到我获罪了，接近国君的不会见我，做县令的前来捉拿捆绑我。做边防官的追我直到边境，没有追上才罢休。我不善于栽培人。&rdquo;赵简子低头笑着说：&ldquo;种植橘柚，吃起来是甜的，闻起来是香的；种植枳棘，长大后反而刺人。所以君子栽培人时要慎重。&rdquo;<br />\r\n	　　中牟地方没有县令。晋平公问赵武说：&ldquo;中牟是我国的要地，是邯郸的重镇。我想选用一个好县令，派谁去好呢？&rdquo;赵武说：&ldquo;邢伯子可以。&rdquo;平公说：&ldquo;他不是你的仇人吗？&rdquo;赵武说：&ldquo;私仇不关公事。&rdquo;平公又问道：&ldquo;内库的主管，派谁行呢？&rdquo;赵武说：&ldquo;我的儿子就行。&rdquo;所以说，对外举荐不避开仇人，对内举荐不避开儿子。赵武举荐的四十六个人，到他死后，来吊唁时都坐在客位上，他就是这样的不考虑个人恩德。<br />\r\n	　　晋平公问叔向说：&ldquo;群臣中谁贤能？&rdquo;叔向说：&ldquo;赵武贤能。&rdquo;平公说：&ldquo;你跟老上级结成私党了。&rdquo;叔向说：&ldquo;赵武站立时好像连穿的衣服都负担不了，讲话时好像呐呐不能出口，可是他举荐的几十个人，个个都发挥了自己才能，公家很依靠他们。赵武活着时不为自家谋取私利，死了又不将孤儿委托给国家，因此我敢认为他贤能。&rdquo;<br />\r\n	　　解狐举荐他的仇人做赵简子的相。他的仇人以为关系好转而消除了对自己的仇怨，就前去拜谢，解狐于是拉开弓迎头射去，说：&ldquo;我举荐你是为公，是因为你能胜任。和你有仇，这是我的私怨。不能因为与你有私仇，就让君主不能了解任用你。&rdquo;所以私怨不关公事。<br />\r\n	　　另一种说法：解狐推荐邢伯柳做上党太守，邢伯柳前往拜谢，说：&ldquo;你开脱了我的罪过，岂敢不来拜谢？&rdquo;解狐说：&ldquo;推荐你是为公，怨恨你是私仇。你走吧，我跟原先一样怨恨你。&rdquo;<br />\r\n	　　郑县人卖小猪，别人间他价钱，他说：&ldquo;路远，天晚，我哪有空告诉你。&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	　　【说六】</p>\r\n<p>\r\n	　　范文子喜欢直说，他父亲武子用手杖打他：&ldquo;直说的人不被人所宽容，不被宽容就危及自身。不只是危及自身，还将危及父亲。&rdquo;<br />\r\n	　　子产是子国的儿子，子产忠于郑国国君，子国怒责他说：&ldquo;孤傲地离异臣子，独独去忠于君主。君主贤明，能听从你；君主不贤明，就不会听从你。听或不听，还不能确知，你却已经脱离群臣了。脱离群臣，就一定会危及自身了。不只是危及自身，又将危及父亲。&rdquo;<br />\r\n	　　梁车刚担任邺县县令，他姐姐前去看他，天晚了才赶到，城门已关，于是她越过外城进去，梁车就依法砍断了她的脚。赵成侯认为梁车不慈善，就收回他的官印，罢免他的官职。 管仲被捆绑起来，从鲁国押送到齐国，路上又饥又渴，他路过绮乌边防时，就向边防宫讨食。绮乌边防官跪着给管仲进食，非常恭敬。边防官于是私下对管仲说：&ldquo;如能侥幸到齐不死，并在齐国执政，该怎样报答我呢？&rdquo;管仲说：&ldquo;果真如你所说那样，我将任用贤人，使用能人，论功行赏，我能用什么报答你呢？&rdquo;边防官因此怨恨管仲。</p>\r\n','','','183.157.17.254');
INSERT INTO `dede_addonarticle` VALUES('21363','38','<p>\r\n	　　君所以治臣者有三：</p>\r\n<p>\r\n	　　【经一】</p>\r\n<p>\r\n	　　势不足以化则除之。师旷之对，晏子之说，皆合势之易也，而道行之难，是与兽逐走也，未知除患。患之可除，在子夏之说《春秋》也：&ldquo;善持势者，蚤绝其奸萌。&rdquo;故季孙让仲尼以遇势，而况错之于君乎。是以太公望杀狂矞，而臧获不乘骥。嗣公知之，故不驾鹿。薛公知之，故与二孪博。此皆知同异之反也。故明主之牧臣也，说在畜鸟。</p>\r\n<p>\r\n	　　【经二】</p>\r\n<p>\r\n	　　人主者，利害之轺毂也，射者众，故人主共矣。是以好恶见则下有因，而人主惑矣；辞言通则臣难言，而主不神矣。说在申子之言&ldquo;六慎&ldquo;，与唐易之言弋也。患在国羊之请变，与宣王之太息也。明之以靖郭氏之献十珥也，与犀首、甘茂之道穴闻也。堂谷公知术，故问玉卮；昭候能术，故以听独寝。明主之道，在申子之劝独断也。</p>\r\n<p>\r\n	　　【经三】</p>\r\n<p>\r\n	　　术之不行，有故。不杀其狗则酒酸。夫国也有狗，且左右皆社鼠也。人主无尧之再诛，与庄王之应太子，而皆有薄媪之决蔡妪也。知贵不能以教歌之法先揆之。吴起之出爱妻，文公之斩颠颉，皆违其情者也。故能使人弹疽者，秘其忍痛者也。</p>\r\n<p>\r\n	<br />\r\n	　　【说一】</p>\r\n<p>\r\n	　　赏之誉不劝，罚之毁之不畏.四者加焉不变，则除之。<br />\r\n	　　齐景公之晋，从平公饮，师旷侍坐。景公问政于师旷曰：&ldquo;太师将奚以教寡人？&rdquo;师旷曰：&ldquo;君必惠民而已。&rdquo;中坐，酒酣，将出，又复问政于师旷曰：&ldquo;太师奚以教寡人？&rdquo;。师旷曰：&ldquo;君必惠民而已矣。&rdquo;景公出之舍，师旷送之，又问政于师旷。师旷曰：&ldquo;君必惠民而已矣。&rdquo;景公归思，未醒，而得师旷之所谓公子尾、公子夏者，景公之二弟也，甚得齐民，家富贵而说之，拟于公室，此危吾位者也，今谓我惠民，使我与二弟争民邪？于是反国，发禀粟以赋众贫，散府馀财以赐孤寡，仓无陈粟，府无馀财，宫妇不御者出嫁之，七十受禄米，鬻德惠施于民也，已与二弟争民。居二年，二弟出走，公子夏逃楚，公子尾走晋。<br />\r\n	　　景公与晏了子游于少海，登柏寝之台而还望其国曰：&ldquo;美哉！泱泱乎，堂堂乎！后世将孰有此？&rdquo;晏子对曰：&ldquo;其田成氏乎！&ldquo;景公曰：&ldquo;寡人有此国也，而曰田成氏有之，何也？&rdquo;晏子对曰：&ldquo;夫田氏甚得齐民，其于民也，上之请爵禄行诸大臣，下之私大斗斛区釜以出贷，小斗斛区釜以收之。杀一牛，取一豆肉，馀以食士。终岁，布帛取二制焉，馀以衣士。故市木之价不加贵于山，泽之鱼监龟鳖赢蚌不贵于海。君重敛，而田成氏厚施。齐尝大饥，道旁饿死者不可胜数也，父子相牵而趋田成氏者，不闻不生。故秦周之民相与歌之曰：&#39;讴乎，其已乎！苞乎，其往归田成子乎！&#39;《诗》曰：&#39;虽无德与女，式歌且舞。&#39;今田成氏之德而民之歌舞，民德归之矣。故曰：&#39;其田成氏乎！&#39;&ldquo;公泫然出涕曰：&ldquo;不亦悲乎！寡人有国而田成氏有之，今为之奈何？&rdquo;晏子对曰：&ldquo;君何患焉？若君欲夺之，则近贤而远不肖，治其烦乱，缓其刑罚，振贫穷而恤孤寡，行恩惠而给不足，民将归君，则虽有十田成氏，其如君何？&rdquo;<br />\r\n	　　或曰：景公不知用势，而师旷、晏子不知患。夫猎者托车舆之安，用六马之足，使王良佐辔，则身不劳而易及轻兽矣。今释车舆之利，捐六马之足与王良之御，而下走逐兽，则虽楼季之足无时及兽矣。托良马固车，则臧获有馀。国者，君之车也；势者，君之马也。夫不处势以禁诛擅爱之臣，而必德厚以与天下齐行以争民，是皆不乘君之车，为因马之利，释车而下走者也。故曰：景公不知用势之主也，而师旷、晏子不知除患之臣也。<br />\r\n	　　子夏曰：&ldquo;《春秋》之记臣杀君、子杀父者，以十数矣，皆非一日之积也，有渐而以至矣。凡奸者，行久而成积，积成而力多，力多而能杀，故明主蚤绝之。&rdquo;今田常之为乱，有渐见矣，而君不诛。晏子不使其君禁侵陵之臣，而使其主行惠，故简公受其祸。故子夏曰：&ldquo;善持势者，蚤绝奸之萌。&rdquo;<br />\r\n	　　季孙相鲁，子路为郈令。鲁以五月起众为长沟，当此之为，子路以其私秧粟为浆饭，要作沟者于五父之衢而飡之。孔子闻之，使子贡往覆其饭，击毁其器，曰：&ldquo;鲁君有民，子奚为乃餐之？&rdquo;子路怫然怒，攘肱而入，请曰：&ldquo;夫子疾由之为仁义乎？所学于夫子者，仁义也；仁义者，与天下共其所有而同其利其也。今以由之伯粟而餐民，其不可何也？&rdquo;孔子曰：&ldquo;由之野也！吾以女知之，女徒未及也。女故如是之不知礼也！女之餐之，为受之也。夫礼，天子爱天下，诸候爱境内，大夫爱官职，士家其家，过其所受曰侵。今鲁君有民而子擅爱之，是子侵也，不亦诬乎！&ldquo;言未卒，而季孙使者至，让曰：&ldquo;肥也起民而使之，先生使弟子止徒役而餐之，将夺肥之民耶？&rdquo;孔子驾而去鲁。以孔子之贤，而季孙非鲁君也，以人臣之资，假人主之术，蚤禁于未形，而子路不得行其私惠，而害不得生，况人主乎！以景公之势而禁田常之侵也，则必无劫弑之患矣。<br />\r\n	　　太公望东封于齐，齐东海上有居士曰狂矞、华士昆弟二人者立议曰：&ldquo;吾不臣天子，不友诸侯，耕作而食之，掘井而饮之，吾无求于人也。无上之名，无君之禄，不事仕而事力。&rdquo;太公望至于营丘，使吏执而杀之，以为首诛。周公旦从鲁闻之，发急传而问之曰：&ldquo;夫二子，贤者也。今日飨国而杀贤者，何也？&rdquo;太公望曰：&ldquo;是昆弟二人立议曰：&#39;吾不臣天子，不友诸侯，耕作而食之，掘井而饮之，吾无求于人也。无上之名，无君之禄，不事仕而事力。&#39;彼不臣天子者，是望不得而臣也；不友诸侯者，是望不得而使也；耕作而食之，掘井而饮之，无求于人者，是望不得以赏罚劝禁也。且无上名，虽知，不为望用；不仰君禄，虽贤，不为望功。不仕，则不治；不任，则不忠。且先王之所以使其臣民者，非爵禄则刑罚也。今四者不足以使之，则望当谁为君乎？不服兵革而显，不亲耕耨而名，又非所以教于国也。今有马于此，如骥之状者，天下之至良也。然而驱之不前，却之不止，左之不左，右之不右，则臧获虽贱，不托其足。臧获之所愿托其足于骥者，以骥之可以追利辟害也。今不为人用，臧获虽贱，不托其足焉。已自谓以为世之贤士，而不为主用，行极贤而不用于君，此非明主之所以臣也，亦骥之不可左右矣，是以诛之。&rdquo;<br />\r\n	　　一曰：太公望东封于齐。海上有贤者狂矞，太公望闻之，往请焉，三却马于门而狂矞不报见也，太公望诛之。当是时也，周公旦在鲁，驰往止之；比至，已诛之矣。周公旦曰：狂矞，天下贤者也，夫子何为诛之？&rdquo;太公望曰：&ldquo;狂矞也议不臣天子，不友诸候，吾恐其乱法易教也，故以为首诛。今有马于此，形容似骥也，然驱之不往，引之不前，虽臧获不托足于其轸也。&rdquo;<br />\r\n	　　如耳说卫嗣公，卫嗣公说而太息。左右曰：&ldquo;公何为不相也？&rdquo;公曰：&ldquo;夫马似鹿者，而题之千金。然而有百金之马而无千金之鹿者，何也？马为人用而鹿不为人用也。今如耳万乘之相也，外有大国之意，其心不在卫，虽辩知，亦不为寡人用，吾是以不相也。&rdquo;<br />\r\n	　　薛公子相魏昭候也，左右有栾子者曰阳胡，潘，其于王甚重，而不为薛公。薛公患之，于是乃召与之博，予之人百金，令之昆弟博；俄又益之人二百金。方博有问，谒者言客张季之子在门，公怫然怒，抚兵而授谒者曰：&ldquo;杀之！吾闻季之不为文也。&rdquo;立有间，时季羽在侧，曰：&ldquo;不然。窃闻季为公甚，顾其人阴未闻耳。&rdquo;乃辍不杀客大礼之，曰：&ldquo;曩者闻季之不为文也，故欲杀之；今诚为文也，岂忘季哉！&ldquo;告廪献千石之粟，告府献五百金，告驺私厩献良马固车二乘，因令奄将宫人之美妾二十人并遗季也。栾子因相谓曰：&ldquo;为公者必利，不为公者必害，吾曹何爱不为公？&rdquo;因私竞劝而遂为之。薛公以人臣之势，假人主之术也，而害不得生，况错之人主乎！夫驯鸟者断其下翎，则必恃人而食，焉得不驯乎？夫明主畜臣亦然，令臣不得不利君之禄，不得无服上之名。夫利君之禄，服上之名，焉得不服？</p>\r\n<p>\r\n	　　【说二】</p>\r\n<p>\r\n	　　申子曰：&ldquo;上明见，人备之；其不明见，人惑之。其知见，人饰之；不知见，人匿之。其无欲见，人司之；其有欲见，人饵之。故曰：吾无从知之，惟无为可以规之。&rdquo;<br />\r\n	　　一曰：申子曰：&ldquo;慎而言也，人且知女；慎而行也，人且随女。而有知见也，人且匿女；而无知见也，人且意女。女有知也，人且臧女；女无知也，人且行女。故曰：惟无为可以规之。&rdquo;<br />\r\n	　　田子方问唐易鞠曰：&ldquo;弋者何慎？&rdquo;对曰&ldquo;鸟以数百目视子，子以二目御之，子谨周子禀。&rdquo;田子方曰：&ldquo;善。子加之弋，我加之国。&rdquo;郑长者闻之曰：&ldquo;田子方知欲为禀，而未得所以为禀。夫虚无无见者，禀见。&rdquo;<br />\r\n	　　一曰：齐宣王问弋于唐易子曰：&ldquo;弋者奚贵？&rdquo;唐易子曰：&ldquo;在于谨禀。&rdquo;王曰：&ldquo;何谓谨禀？&rdquo;对曰：&ldquo;鸟以数十目视人，人以二目视鸟，奈何不谨禀也？故曰&#39;在于谨禀&#39;也。&rdquo;王曰：&ldquo;然则为天下何以为此禀？今人主以二目视一国，一国以万目视人主，将何以自为禀乎？&rdquo;对曰：&ldquo;郑长者有言曰：&#39;夫虚静无为而无见也。&#39;其可以为此禀乎！&ldquo;<br />\r\n	　　国羊重于郑君，闻君之恶己也，侍饮，因先谓君曰：&ldquo;臣适不幸而有过，愿君幸而告之。臣请变更，则臣免死罪矣。&rdquo;<br />\r\n	　　客有说韩宣王，宣王说而太息。左右引王之说之，以先告客以为德。<br />\r\n	　　靖郭君之相齐也，王后死，未知所置，乃献玉珥以知之。<br />\r\n	　　一曰：薛公相齐，齐威王夫人死，中有十孺子，皆贵于王，薛公欲知王所欲立，而请置一人以为夫人。王听之，则是说行于王而重于置夫人也；王不听，是说不行而轻于置夫人也。欲先知王之所欲置以劝王置之，于是为十玉耳而美其一而献之。王以赋十孺子，明日坐，视美珥之所在而劝王以为夫人。<br />\r\n	　　甘茂相秦惠王，惠王爱公孙衍，与之间有所言，曰：&ldquo;寡人将相子。&rdquo;甘茂之吏道穴闻之，以告甘茂。甘茂入见王，曰：&ldquo;王得贤相，臣敢再拜贺。&rdquo;&ldquo;寡人托国于子，安更得贤相？&rdquo;对曰：&ldquo;将相犀首。&rdquo;王曰：&ldquo;子安闻之？&rdquo;对曰：&ldquo;犀首告臣。&rdquo;王怒犀道之泄，乃逐之。<br />\r\n	　　一曰：犀首，天下之善将也，梁王之臣也。秦王欲得之与治天下，犀首曰：&ldquo;衍人臣也，不敢离主之国。&rdquo;居期年，犀首抵罪于梁王，逃而入秦，秦王甚善之。樗里疾，秦之将也，恐犀首之代之将也，凿穴于王之所常隐语者。俄而王果与犀首计，曰：吾欲攻韩，奚如？&rdquo;犀首曰：&ldquo;秋可矣。&rdquo;王曰：&ldquo;吾欲以国累子，子必勿泄也。&rdquo;犀首反走再拜曰：&ldquo;受命。&rdquo;于是樗是疾已道穴听之矣。郎中皆曰：&ldquo;兵秋起攻韩，犀首为将。&rdquo;于是日也，郎中尽知之；于是月也，境内尽知之。王召樗里疾曰：&ldquo;是何匈匈也，何道出？&rdquo;樗里疾曰：&ldquo;似犀首也。&rdquo;王曰：&ldquo;吾无与犀首言也，其犀首何哉？&rdquo;樗里疾曰：&ldquo;犀首也羁旅新抵罪，其孤，是言自嫁于众。&rdquo;王曰：&ldquo;然。&rdquo;使人召犀首，已逃诸候矣。<br />\r\n	　　堂谷公谓昭候曰：&ldquo;今有千金之玉卮而无当，可以盛水乎？&rdquo;昭候曰：&ldquo;不可。&rdquo;&ldquo;有瓦器而不漏，可以盛酒乎？&rdquo;昭候曰：&ldquo;可。&rdquo;对曰：&ldquo;夫瓦器，至贱也，不漏可以盛酒。虽有千金之玉卮，至贵而无当，漏不可盛水，则人孰注浆哉？今为人之主而漏其君臣之语，是犹无当之玉卮也，虽有圣智，莫尽其术，为其漏也。&rdquo;昭候曰：&ldquo;然。&rdquo;昭侯闻堂谷公之言，自此之后，欲发天下之大事，未尝不独寝，恐梦言而使人知其谋也。<br />\r\n	　　一曰：堂谷公见昭候曰：&ldquo;今有白玉之卮而无当，有瓦卮而无当。君渴，将何以饮？&rdquo;君曰：&ldquo;以瓦卮。&rdquo;堂鸡公曰：&ldquo;白玉之卮美，而君不以饮者，以其无当耶？&rdquo;君曰：&ldquo;然。&rdquo;堂谷公曰：&ldquo;为人主而漏泄其君臣之语，譬犹玉卮之无当。&rdquo;堂谷公每见而出，昭候必独卧，惟恐梦言泄于妻妾。<br />\r\n	　　申子曰：&ldquo;独视者谓明，独听者为聪。能独断者，故可以为天下主。&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	　　【说三】</p>\r\n<p>\r\n	　　宋人有酤酒者，升概甚平，遇客甚谨，为酒甚美，县帜甚高，然而不售，酒酸。怪其故，问其所知闾长者杨倩，倩曰：&ldquo;汝狗猛耶？&rdquo;曰：&ldquo;狗猛则酒何故而不售？&rdquo;曰：&ldquo;人畏焉。或令孺子怀钱挈壶雍而往酤，而狗迓而龁之，此酒所以酸而不售也。&rdquo;夫国亦有狗铬，有道之士怀其术而欲以明万乘之主，大臣为猛狗迎而龁之，此人主之所以蔽肋，而有道这士所以不用也。故桓公问管仲：&ldquo;治国最奚患？&rdquo;对曰：&ldquo;最患社鼠矣。&rdquo;公曰：&ldquo;何患社鼠哉？&rdquo;对曰：&ldquo;君亦见夫为社者乎？树木而涂之，鼠穿其间，掘穴托其中。熏之则恐焚木，灌之则恐涂阤，此社鼠之所以不得也。今人君之左右，出则为势重而收利于民，入则比周而蔽恶于君。内间主之情以告外，外内为重，诸臣百吏以为富。吏不诛则乱法，诛之则君不安。据而有之，此亦国之社鼠也。&rdquo;故人臣执柄而擅禁，明为己者必利，而不为己者必害，此亦猛狗也。夫大臣为猛狗而龁有道之士矣，左右又为社鼠而间主之情，人主不觉。如此，主焉得无壅，国焉得无亡乎？<br />\r\n	　　一曰：宋之酤酒者有庄氏者，其酒常美。或使仆往酤庄氏之酒，其狗龁人，使者不敢往，乃酤他家之酒。问曰：&ldquo;何为不酤庄氏之酒？&rdquo;对曰：&ldquo;今日庄氏之酒酸。&rdquo;故曰：&ldquo;不杀其狗则酒酸。&rdquo;一曰：桓公问管仲曰：&ldquo;治国何患？&rdquo;对曰：&ldquo;最苦社鼠。夫社，木而涂之，鼠因自托也。熏之则木焚，灌之则涂阤，此所以苦于社鼠也。今人君左右，出则为势重以收利于民，入则比周谩侮蔽恶以欺于君，不诛则乱法，诛之则人主危。据而有之，此亦社鼠也。&rdquo;故人臣执柄擅禁，明为己者必利，不为己者必害，亦猛狗也。故左右为社鼠，用事者为猛狗，则术不行矣。<br />\r\n	　　尧欲传天下于舜，鲧谏曰：&ldquo;不祥哉！孰以天下而传之天匹夫乎？&rdquo;尧不听，举兵而诛杀鲧于羽山之郊。共工又谏曰：&ldquo;孰以天下而传之于匹夫乎？&rdquo;尧不听，又举兵而诛共工于幽州之都。于是天下莫敢言无传天下于舜。仲尼闻之曰：&ldquo;尧之知舜之贤，非其难者也。夫至乎诛谏者，必传之舜，乃其难也。&rdquo;一曰：&ldquo;不以其所疑败其所察则难也。&rdquo;<br />\r\n	　　荆庄王有茅门之法，曰：&ldquo;群臣大夫诸公子入朝，马蹄践霤者，廷理斩其辀戮其御。&rdquo;于是太子入朝，马蹄践霤，廷理斩其辀，戮其御。太子怒，入为王泣曰：&ldquo;为我诛戮廷理。&rdquo;王曰：&ldquo;法者，所以敬宗庙，尊社稷。故能立法从令，尊敬社稷者，社稷之臣也，焉可诛也？夫犯法废令，不尊敬社稷者，是臣乘君而下尚校也。臣乘君，则主失威；下尚校则上位危。威失位危，社稷不守，吾将何以遗子孙？&rdquo;于是太子乃还走，避舍露宿三曰，北面再拜请死罪。<br />\r\n	　　一曰：楚王急召太子。楚国之法，车不得至于茆门。天雨，廷中有潦，太子遂驱车至于茆门。廷理曰：&ldquo;车不得至茆门。至茆门，非法也。&rdquo;太子曰：&ldquo;王召急，不得须无潦。&rdquo;遂驱之。廷理举殳而击其马，败其驾。太子入为王泣曰：&ldquo;廷中多潦，驱车至茆门，廷理曰&#39;非法也&#39;，举殳击臣马，败臣驾。王必诛之。&rdquo;王曰：&ldquo;前有老主而不逾，后有储主而不属，矜矣！是真吾守法之牙也。&rdquo;乃益爵二级，而开后门出太子，勿复过。<br />\r\n	　　卫嗣君谓薄疑曰：&ldquo;子小寡人之国以为不足仕，则寡人力能仕子，请进爵以子为上卿。&rdquo;乃进田万顷。薄子曰：&ldquo;疑之母亲疑，以疑为能相万乘所不窕也。然疑家巫有蔡妪者，疑母甚爱信之，属之家事焉。疑智足以信言家事，疑母尽以听疑也。然已与肄言者，亦必复决之于蔡妪也。故论疑之智能，以疑为能相万乘而不窕也；论其亲，则子母之间也；然犹不免议之于蔡妪也。今疑之于人主也，非子母之亲也，而人主皆有蔡妪。人主之蔡妪，必其重人也。重人者，能行私者也。夫行私者，绳之外也；而疑之所言，法之内也。绳之外与法之内，仇也，不相受也。&rdquo;<br />\r\n	　　一曰：卫君之晋，谓薄疑曰：&ldquo;吾欲与子皆行。&rdquo;薄疑曰：&ldquo;媪也在中，请归与媪计之。卫君自请薄媪。曰：&ldquo;疑，君之臣也，君有意从之，甚善。&rdquo;卫君曰：&ldquo;吾以请之媪，媪许我矣。&rdquo;薄疑归，言之媪也，曰：&ldquo;卫君之爱疑奚与媪？&rdquo;媪曰：&ldquo;不如吾爱子也。&rdquo;&ldquo;卫君之贤疑奚与媪也？&rdquo;曰：&ldquo;不如吾贤子也。&rdquo;&ldquo;媪与疑计家事已决矣，乃更请决之于卜者蔡妪。今卫君从疑而行，虽与疑决计，必与他蔡妪败之。如是，则疑不得则长为臣矣。&rdquo;<br />\r\n	　　夫教歌者，使先呼而诎之，其声反清徵者，乃教之。<br />\r\n	　　一曰：教歌者先揆以法，疾呼中宫，徐呼中徵。疾不中宫，徐不中徵，不可谓教。<br />\r\n	　　吴起，卫左氏中人也，使其妻织组，而幅狭于度。吴子使更之。其妻曰：&ldquo;诺。&rdquo;及成，复度之，果不中度，吴子大怒。其妻对曰：&ldquo;吾始经之而不可更也。&rdquo;吴子出之，其妻请其兄而索入，其兄曰：&ldquo;吴子，为法者也。其为法也，且欲以与万乘致功，必先践之妻妾，然后行之，子毋几索入矣。&rdquo;其妻之弟又重于卫君，乃因以卫君之重请吴子。吴子不听，遂去卫而入&ldquo;<br />\r\n	　　一曰：吴起示其妻以组，曰：&ldquo;子为我织组，令之如是。&rdquo;组已就而效之，其组异善。起曰：&ldquo;使子为组，令之如是，而今也异善，何也？&rdquo;其妻曰：&ldquo;用财若一也，加务善之。&rdquo;吴起曰：&ldquo;非语也。&rdquo;使之衣而归。其父往请之，吴起曰：&ldquo;起家无虚言。&rdquo;<br />\r\n	　　晋文公问于狐偃曰：&ldquo;寡人甘肥周于堂，卮酒豆肉集于宫，壶酒不清，生肉不布，杀一牛遍于国中，一岁之功尽以衣士卒，其足以战民乎？&rdquo;狐子曰：&ldquo;不足。&rdquo;文公曰：&ldquo;吾弛关市之征而缓刑罚，其足以战民乎？&rdquo;狐子对曰：&ldquo;不足。&rdquo;文公曰：&ldquo;吾民之有丧资者，寡人亲使郎中视事，有罪者赦之，贫穷不足者与之，其足以战民乎？&rdquo;狐子对曰：&ldquo;不足。此皆所以慎产也；而战之者，杀之也。民之从公也，为慎产也，公因而迎杀之，失所以为从公矣。&rdquo;曰：然则何如足以战民乎？&rdquo;狐子对曰：&ldquo;令无得不战。&rdquo;公曰：&ldquo;无得不战奈何？&rdquo;狐子对曰：&ldquo;信赏必罚，其足以战。&rdquo;公曰：&ldquo;刑罚之极安至？&rdquo;对曰：&ldquo;不辟亲贵，法行所爱。&rdquo;文公曰：&ldquo;善。&rdquo;明日，令田于圃陆，期以日中为期，后期者行军法焉。于是公有所爱者日颠颉，后期，吏请其罪，文公陨涕而忧。吏曰：&ldquo;请用事焉。&rdquo;遂斩颠颉之脊以徇百姓，以明法之信也。而后百姓皆惧曰：&ldquo;君于颠颉之贵重如彼甚也，而君犹行法焉，况于我则何有矣。&rdquo;文公见民之可战也，于是遂兴兵伐原，克之；伐卫，东其亩，取五鹿；攻阳胜虢；伐曹；南围郑，反之陴；罢宋围。还与荆人战城濮，大败荆人；返为践土之盟，遂成衡雍之义：一举而八有功。所以然者，无他故异物，从狐偃之谋，假颠颉之脊也。<br />\r\n	　　夫痤疽之痛也，非刺骨髓，则烦心不可支也；非如是，不能使人以半寸砥石弹之。今人主之于治亦然：非人不知有若则安；欲治其国，非如是不能听圣知则诛乱臣。乱臣者必重人，重人者，必人主所甚亲爱也。人主所甚亲爱也者，是同坚白也。夫以布衣之资，欲以离人主之坚白所爱，是犹以解左髀说右髀者，是身必死而说不行者也。&nbsp;</p>\r\n<p>\r\n	<br />\r\n	译文：</p>\r\n<p>\r\n	　　君主用来控制臣下的方法有三种：</p>\r\n<p>\r\n	　　【一】</p>\r\n<p>\r\n	　　对权势不能加以驯化的臣下，君主就要把他除掉。师旷的回答，晏婴的议论，都丢掉了利用权势控制臣下这种易行的办法，而去称道实施恩惠争取民众这种困难的办法，这就如同，和野兽赛跑，不知道除掉祸害。祸害可以及早除掉。在子夏解释《春秋》时所说的话中已表达出来了；&ldquo;善于掌握权势的君主，及早杜绝臣下作奸的苗头。&rdquo;所以，季孙为孔子的门徒滥用权势而向他提出指责，何况把这样的事移于君主呢？因此，姜太公杀掉不为君主所用的狂禖，就像奴仆不乘貌似雄骏的劣马一样。卫嗣公懂得这个道理，&ldquo;所以拿鹿不能驾车来说明不能用如耳为相；薛公懂得这个道理，所以在一对孪生子赌博时用权术吓唬他们。这些人都懂得君臣之间利害关系是相反的。所以明君豢养臣下的道理，在养乌鸦的故事中可以体现出来。</p>\r\n<p>\r\n	　　【二】</p>\r\n<p>\r\n	　　君主成了群臣共同对准的目标。因此，君主如果表现出爱憎，就会被臣下利用，这样君主就被迷惑了；君主把听到的话泄露出去，臣下就难以向君主进言，君主也就做不到神明了。有关的解说在&ldquo;说二&rdquo;中申不害讲君主应该在六个方面谨慎小心，以及唐易鞠谈论七射飞禽的道理。不这样做的祸患在国羊用表示悔改来试探君主对他的态度和韩宣王的近侍从宣王的叹息中窥探到他的态度。阐明上述观点的有靖郭君用十个玉珥测试齐威王爱哪个妾，以及甘茂派人从小洞里偷听到秦惠王的话，因而用计陷害犀首，堂{奚谷}公懂得术，所以问及玉杯无底来说明君主不能把群臣的话泄露出去；韩昭侯能用术，所以才能听取堂{奚谷}公的话而独自睡觉以免泄密。明君的治国原则，表现在申不害劝说君主遇事要能独断的议论里。</p>\r\n<p>\r\n	　　【三】</p>\r\n<p>\r\n	　　法术不能推行、总是有缘故的。卖酒人不杀掉他的恶狗，酒就会发酸。国家也有恶狗，况且君主的近侍都像是躲在社坛里的老鼠。一般的君主都不能像尧那样，一再杀掉反对自己决定的人；不能像楚庄王答复太子时那样，把坚决执法的臣子看作是最好的臣子；而都像薄媪那样，自家的主张却要取决于蔡巫婆。要区分贤能的人和无能的人，就用教歌之类的方法先予以测试。吴起因为爱妻织的布不合规定而把她休掉，晋文公因爱臣颠颉不遵从法令而把他杀掉，都是违反自身感情的。所以能让人治疗毒疮的人，一定是那些能忍痛的人。</p>\r\n<p>\r\n	　　以上是经文部分。</p>\r\n<p>\r\n	<br />\r\n	　　【说一】</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 奖赏、称赞不能使他奋勉，惩罚、谴责不能使他畏惧，赏、誉、罚、责加到身上都无动于衷，就应当除掉他。<br />\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 齐景公到晋国，随晋平公饮洒，师旷陪坐。齐景公向师旷请教如何处理政事，说：&ldquo;您将用什么来教我呢？&rdquo;师旷说：&ldquo;您一定要施惠于民罢了。&rdquo;饮到一半的时候，酒兴正浓，又向师旷请教如何处理政事：&ldquo;您用什么来教我？&rdquo;师旷说&ldquo;您一定要施惠于民罢了。&rdquo;景公出门去住处，师旷送行。景公又向师旷请教如何处理政事。师旷说：&ldquo;您一定要施惠于民罢了！&rdquo;景公回到住处，考虑着这句话，酒还没有醒，就明白了师旷说话的意思&mdash;&mdash;公子尾、公子夏是齐景公的两个弟弟，很得齐国民众的心。他们的私家又富又贵，民众又喜欢他们，可以和公室相比，这是危及君位的事情。现在叫我施惠于民，大概就是让我和两个弟弟争夺民众吧？&mdash;&mdash;于是景公回到齐国，发放米仓粮食给予贫困民众，散发财库多余钱财去赏给孤寡人家。米仓没有陈年的粮食，财库没有多余的钱财，君主没有临幸过的宫女嫁了出去，七十岁以上的人可以得到国家供给的粮食。这是把恩德布施给民众，用来和两个弟弟争夺民众。过了两年，两个弟弟出逃，公子夏逃到楚国，公子尾逃到晋国。<br />\r\n	　　齐景公和晏子在渤海游玩，登上柏寝的台观，回头眺望自己的国都，说：&ldquo;真美啊：广大弘阔，雄伟壮观！后代谁能拥有这样的国都？&rdquo;曼子回答说：&ldquo;大概是田成子吧！&rdquo;景公说：&ldquo;我拥有这个国都，却说田成子会拥有，为什么？&rdquo;曼子回答说：&ldquo;田成子很得齐国的民心。他对待民众，向上请求爵位俸禄赐给大臣，向下私自增大量器出贷粮食，缩小量器来回收。杀一头牛，自己只拿一盘肉，剩下的用来供养士人。一整年的布帛，自己只取七丈二尺，剩下的都给士人穿。所以集市上木头的价格不比山上的贵，湖泊里的鱼、盐、龟、鳖、螺、蚌的价格不比海里的贵。您加重搜刮，而田成子更多地施舍，齐国曾遇特大荒年，路边饿死的人不能数清，父子相携投奔田成子的，没有听说不能活下去的，所以全国民众都相聚歌唱道：&lsquo;哎呀，快要完了吧！成了，还是去投奔田成子！&rsquo;《诗》上说：&lsquo;虽然没有什么恩德施给你们，你们却高兴得又歌又舞。&rsquo;现在从田成子的恩德和民众的歌舞来看，民众都将情愿投奔他了。所以说：&lsquo;大概是囚成子吧。&rdquo;&rsquo;齐景公眼泪汪汪地说：&ldquo;不是太悲哀了吗？我享有的国家却被田成子占去了。现在该怎么办呢？&rdquo;曼子回答说：&ldquo;您何必担忧呢？如果您想夺回它，就亲近贤人，疏远不贤的人，治理混乱的局面，放宽刑罚，救济贫困，抚恤，孤寡，施行恩惠，资助不富裕的人，民众就会归心于您。那么即使有十个田成子，又能把您怎么样呢？&rdquo;<br />\r\n	　　有人说：景公不懂得使用权势，师旷、晏子不懂得除去祸患。打猎的人凭借车厢的安稳，依靠六匹马的脚力，用王良帮助驾车，那么自身毫不费力就可以轻易地追上轻捷的野兽了。现在丢掉车厢的便利，舍弃六匹马的脚力和王良的驾驭，却下车跑着追逐野兽，那么即使是楼季那样的快腿也没有追上野兽的时候了。依靠良马坚车，就是奴仆驾车追赶野兽，力量也会有余。国家好比君主的车，权势好比君主的马。不运用权势来限制和处罚那些擅施仁爱的臣子，而一定要用丰厚的恩惠，和普通人同样做法去争取民众，这样的做法，都像是不利用君主的车子，不依仗马的便利，丢掉车子而下地跑路一样。所以说：齐景公是不懂得运用权势的君主，而师旷、晏子是不懂得除去祸患的臣子。<br />\r\n	　　子夏说：&ldquo;《春秋》上记载臣杀君、子杀父的事件，要以十为单位来计算。这不是一天就都积累起来的，而是逐渐积累以至于此的。&rdquo;凡是奸人，阴谋活动的时间长了，势力就有所积累；积累多了，力量就大；力量大了，就能杀人，所以明君应该及早消灭他们。现在田成子作乱，有苗头露出来了，但君主不杀他。晏子不让他的君主禁止侵权犯法的臣子，却让他的君主施行恩惠，结果齐简公受到了祸害。所以子夏说：&ldquo;善于掌握权势的人，要及早杜绝奸邪的苗头。&rdquo;<br />\r\n	　　季孙做鲁相，子路做邱邑的长官。鲁国在五月份发动民众开挖长沟，在开工期间，子路用自己的俸粮做成稀饭，邀请挖沟的人到五父路上来吃。孔子听说后，叫子贡去倒掉他的饭，砸烂盛饭的器皿，说：&ldquo;这些民众是属于鲁君的，你干吗要给他们饭吃？&rdquo;子路勃然大怒，握拳露臂走进来，质问说：&ldquo;先生憎恨我施行仁义吗？从先生那里学到的，就是仁义；所谓仁义，就是与天下的人共同享有自己的东西，共同享受&rsquo;自己的利益。现在用我自己的俸粮去供养民众，为什么不行？&rdquo;孔子说：&ldquo;子路好粗野啊!我以为你懂了，你竟还不懂。你原来是这样的不懂得礼，你供养民众，是爱他们。礼法规定，天子爱天下，诸侯爱国境以内，大夫爱官职所辖，士人爱自己的家人，越过应爱的范围就叫冒犯。现在对于鲁君统治下的民众；你却擅自去爱，这是你在侵权，不也属胆大妄为吗！&rdquo;话没说完，季孙的使者就到了，责备说，&ldquo;我发动民众而驱使他们，先生让弟子给徒役吃饭，是想夺取我的民众吗？&rdquo;孔子驾车离开了鲁国。以孔子的贤明，而季孙又不是鲁君，对于以臣子的身分，借用君主的权术，能在危害还没有形成之前就及早杜绝，使子路不能施行个人的恩惠，使危害不致发生，何况是君主呢？用齐景公的权势去禁止田常争取民众的越轨行为，那就必定不会出现被劫杀的祸患了。<br />\r\n	　　姜太公受封于东方的齐国，齐国东海边上有兄弟二人，名叫狂禖、华士，是隐居的士人，他们确定为人宗旨说：&ldquo;我们不臣服天子，不交结诸侯。靠自己耕作吃饭，靠自己挖井喝水，我们无求于人。不要君主给的名声，不要君主给的俸禄，我们不为做官忙碌而要从事体力劳动。&rdquo;姜太公到了齐都营丘，派官吏捕杀了他们，作为最先问斩的对象。周公旦在鲁国听到这件事后，派出紧急的传信专车前往，向姜太公询问说；&ldquo;这两位是贤士。现在您有了封国而杀了贤士，为什么？&rdquo;姜太公说：&ldquo;这兄弟两个确定为人宗旨说；&lsquo;我们不臣服天子，不交结诸侯。靠自己耕作吃饭，靠自己挖井喝水，我们无求于人，不要君主给的名声，不要君主给的俸禄，我们不为做官忙碌而要从事体力劳动。&rsquo;他们不臣服天子的话，那我就不可能把他们看作臣子了；他们不结交诸侯的话，那我就不可能派他们出使了；靠自己耕作吃饭，靠自己挖井喝水，不求助于别人的话，那我就不可能用赏罚来勉厉和约束他们。况且他们不要君主给的名位，即使聪明，也不能为我所用；他们不仰望君主授予的俸禄，即使贤明，也不能为我立功。他们不愿意做官就无法管教，不接受任用就对上不忠。再说先王之所以能驱使臣民，不是依靠爵禄，就是依靠刑罚。现在爵、禄、刑、罚都不足以驱使他们，那么我将做谁的主子呢？不打仗立功而显贵，不耕田种地而扬名，这又不是来教化国人的办法。假如有匹马在这儿，像良马的样子，是天下最好的马。但驱赶它，它不上前；制止它，它不停步；叫它左，它不左；叫它右，它不右；那么奴仆虽然低贱，也不依托它的脚力。奴仆之所以希望把脚力寄托在良马身上，是因为依托良马可以得到利益，避免危害。现在不受人的支配，奴仆虽然低贱，也不依托它的脚力了。这样，他们自以为是世上的贤士，而不愿为君主所用，自以为行为好到了极点，而不肯为君主卖力，这不是明君可以用作臣子的，也就像良马不可以使唤一样。因此，我要杀掉他们。&rdquo;<br />\r\n	　　另一种说法：姜太公被封在东方的齐国。东海边有个贤士叫狂禖，姜太公听说后，前去登门求见，三次在门前停下马车，狂禖都不答应见面。姜太公将处死他。当此之时，周公旦在鲁国，驾车前去制止。等赶到齐地，姜太公已杀了狂棋。周公旦说：&ldquo;狂禖是天下的贤士，您为什么要杀他？&rdquo;姜太公说：&ldquo;狂禖主张不臣服天子，不交结诸侯，我伯他扰乱法度改变教令，所以拿他作第一个问斩的对象。假如有一匹马在这里，样子很像良马，但是赶了它不走动，拉了它不前进，即使是奴仆也不会把脚力寄托在它拉的车子。&rdquo; 如耳游说卫嗣公，卫嗣公又高兴又叹息。近侍说；&ldquo;您为什么不任命他为相国？&rdquo;卫嗣公说：&ldquo;一匹像鹿的马可以标价千金，然而有价值千金的马，没有价值千金的鹿，因为马能为人所用而鹿不能为人所用。现在如耳是做大国相国的材料，表现出要到大国谋职的意愿，他的心不在卫同，虽有辩才和智谋，也不能为我所用，我因此不任他为相。&rdquo;<br />\r\n	　　薛公做魏昭王的相国时，昭王近侍中有一对孪生子名叫阳胡、潘其，很受昭王的器重，但不肯替薛公效劳。薛公为此感到忧虑，于是就召他们来赌博。薛公给他们每人一百金，让他们兄弟二人赌博；一会儿又给每人增加二百金。刚赌了一会儿，传达官通报门客张季的儿子在门口。薛公悖然大怒，拿出兵器交给传达官说：&ldquo;杀了他！我听说张季不肯为我效劳。&rdquo;一会儿，刚好张季的党羽在边上，说：&ldquo;不是这样的。我私下听说张季为您出力很多，只是他暗中出力，您没有听到罢了。&rdquo;薛公就停了下来，不再杀门客张季的儿子，并厚礼相待，说：&ldquo;过去我听说张季不为我效劳，所以想杀他；现在知道他确实为我出力，我怎么能忘了他呢!&rdquo;于是通知管粮仓的人送给他千石粮食，通知管财库的人送给他五百金，通知养马的人从自己的马棚里拿出好马坚车二乘送给他，接着还命令宦官把宫中的二十个美女一并送给张季。孪生子就商量说：&ldquo;既然为薛公效劳一定获利，不为薛公效劳一定受害，我们为什么不情愿为薛公效劳？&rdquo;因而私下争相劝勉并行动起来替薛公效劳。薛公以臣子的势位，假借君王的权术，使祸害不能发生，何况把这种权术移用到君主身上呢？<br />\r\n	　　驯养乌鸦的人要剪断乌鸦的翅膀和尾巴下边的羽毛。剪断翅膀和尾巴上的羽毛后，乌鸦就必须靠人喂养，怎能不驯服呢？明君蓄养臣子也是这样，要使臣子不得不贪图君主给他的俸禄，不得不臣服君主给他的名位。贪图君主给的俸禄，臣服君主给的名位，怎么能不驯服呢？</p>\r\n<p>\r\n	　　【说二】</p>\r\n<p>\r\n	　　申不害说：&ldquo;君主的明察如果显露出来，人们就会防备他；君主的糊涂如果显露出来，人们就会迷惑他。君主的智慧显露出来，人们就会美化他；君主的愚蠢显露出来，人们就会蒙蔽他。君主没有欲望显露出来，人们就会探测他；君主有欲望显露出来，人们就要引诱他。所以说，我没有办法知道其中奥妙，只有无为可以窥测它的端倪。&rdquo;<br />\r\n	　　另下种说法：申不害说：&ldquo;言行谨慎了，人们将会探测你；行动谨慎了，人们将会跟踪你。智慧显露出来了，人们将会躲开你；愚蠢显露出来了，人们将会算计你。有智慧，人们将躲避你；没有智慧，人们将对你采取行动。所以说，只有无为可以窥测其中奥妙。&rdquo; 田子方问唐易鞠说：&ldquo;射飞禽的人要谨慎什么？&rdquo;唐易鞠回答说；&ldquo;鸟用几百只眼睛看着你，你只用两只眼睛防备它们，你要谨慎地密闭你的谷仓。&rdquo;田子方说；&ldquo;好。你把这个道理用在射飞鸟上，我把这个道理用在治理国家上。&rdquo;郑长者听到后说：&ldquo;田子方知道要守护谷仓，却不知道守护谷仓的办法。那些虚静无为、不外露的人才能守护谷仓。&rdquo;<br />\r\n	　　另一种说法：齐宣王向唐易鞠求问射飞鸟的方法，说：&ldquo;射飞鸟的人看重什么？&rdquo;唐易鞠说：&ldquo;在于谨慎地守护谷仓。&rdquo;宣王说：&ldquo;什么叫做谨慎地守护谷仓？&rdquo;唐易鞠说：&ldquo;鸟用几十只眼睛看着人，人用两只眼睛看着鸟，怎么能不谨慎地守护谷仓。&rdquo;宣王说：&ldquo;那么用什么方法像守护谷仓那样来守护国家呢？现在君主用两只眼睛看着全国，而一国的人用上万只眼睛看着君主，将用什么方法自己守护国家这个谷仓呢？&rdquo;唐易鞠回答说：&ldquo;郑长者说过这样的话：&lsquo;虚静无为，不要外露，&rsquo;大概这样的方法就可以防卫国家这个谷仓了。&rdquo; 国羊受到郑君重用，听说郑君厌恶自己，就在侍奉饮酒时，趁机先对郑君说：&ldquo;我如果不幸犯有错误，深望您能告诉我。请让我改正过错，那样我就可以免除死罪了。&rdquo;<br />\r\n	　　有个客人向韩宣王游说，宣王又高兴又叹息。君王近侍就把韩王对说客表示满意的态度争先告诉说客，以此做人情。 靖郭君田婴做齐相时，齐王的正纪死了，田婴不知道立谁为正纪，就进献珠玉耳饰来了解真情。<br />\r\n	　　另一种说法：薛公田婴担任齐相，齐威王的夫人死了，宫中有十个姬妄都被王宠爱着，薛公想了解齐王打算立哪个姬妄为夫人，然后请求立这个人为夫人。齐王听从了，就是建议取得成功，而在立夫人这件事上被齐王看重；齐王不听，就是建议失败，而在立夫人这件事上被齐王看轻。田婴想先知道齐王想立的人，然后再去劝王立她，于是制作了十个珠玉耳饰，并把其中一个制作得特别精美，一起献给齐王。齐王把十个耳饰授给十个姬妄。第二天侍坐时，田婴就观察那只精美的耳饰由谁佩带，就劝齐玉立谁为夫人。 甘茂做秦惠王的相。惠王喜爱公孙衍，和他私下有话说：&ldquo;我准备立你为相。&rdquo;甘茂手下的小官吏从孔洞里偷听到这件事，就去告诉了甘茂。甘茂进见惠王，说：&ldquo;大王得到贤相，我冒昧前来拜贺。&rdquo;惠王说：&ldquo;我把国家托付给你，怎会另外得到贤相？&rdquo;甘茂回答说：&ldquo;您准备立犀首将军公孙衍为相。&rdquo;惠王说：&ldquo;你怎么听说的？&rdquo;甘茂回答说：&ldquo;公孙衍告诉我的。&rdquo;惠王对公孙衍泄露秘密很生气。就赶走了他。<br />\r\n	　　另一种说法：犀首是天下的良将，是魏惠王的臣子。秦惠王想用犀首一起治理国家，犀首说：&ldquo;我是做人臣子的。，不敢离开魏国。&rdquo;过了一年，犀首因犯罪受到魏王的处罚，逃到秦国，秦王对他很好。樗里疾是秦国的将领，担心犀首会代他为将，在秦王经常说秘密话的地方挖了一个小洞。不久秦王果真和犀首商量，说：&ldquo;我想攻打韩国，怎么样？&rdquo;犀首说：&ldquo;秋天可以。&rdquo;素王说：&ldquo;我想劳你负责国家大事，你一定不要外泄。&rdquo;犀首倒退着拜两拜说：&ldquo;接受命令。&rdquo;这时候梧里疾也从小洞里听到他们的谈话了。秦王近侍都说：&ldquo;秋天起兵攻打韩国，犀首担任将领。&rdquo;就在这一天里侍从都知道了，就在这个月里，国境以内部知道了。秦王召见樗里疾说：&ldquo;为什么这样喧哗？消息是从哪里出去的？&rsquo;&rsquo;樗里疾说：&ldquo;好象是犀首。&rdquo;秦王说：&ldquo;我没有跟犀首讲过，为什么说是犀首讲的呢？&rdquo;樗里疾说；&ldquo;犀首在秦国寄居，由于刚受过处罚，心里感到孤单，想通过这样的话取悦于众人。&rdquo;秦王说：&ldquo;对。&rdquo;派人召见犀百，犀首已逃往别国了。 堂{奚谷}公对韩昭侯说：&ldquo;假如有个价值千金的玉杯，上下贯通没有底于，可以用来盛水吗？&rdquo;昭侯说：&ldquo;不可以。&rdquo;&ldquo;有陶器不漏水，可以用来盛酒吗？&rdquo;昭侯说：&ldquo;可以。&rdquo;堂{奚谷}公说：&ldquo;陶器是最不值钱的，如果不漏，就可用它盛酒。虽然有价值千金的玉杯，最值钱，但没有底，不能盛水，那么还有什么人往里面倒饮料呢？现在贵为人君而泄漏群臣言论，这就好象没有底的玉杯一样。臣下虽有极高的智慧，也不肯充分献出自己的谋略，因为伯它被泄露出去。&rdquo;昭侯说：&ldquo;对。&rdquo;昭侯听了堂{奚谷}公的话，从这以后，想对天下采取大的行动，没有不是单独睡觉的，唯恐说梦话而让别人知道计谋。<br />\r\n	　　另一种说法：堂{奚谷}公进见韩昭侯说；&ldquo;假如有白玉杯而没底，有陶瓷杯而有底。你渴了，将用什么喝水？&rdquo;昭侯说：&ldquo;用陶瓷杯。&rdquo;堂{奚谷}公说：&ldquo;白玉杯很美，而您不用它喝水，是因为它没有底吧？&rdquo;昭侯说：&ldquo;是的。&rdquo;堂{奚谷}公说：&ldquo;做君主的泄露群臣的言论，就好比玉杯没有底。&rdquo;堂{奚谷}公每次进见完出去后，昭侯必定单独睡觉，唯恐讲梦话泄密给妻妾。<br />\r\n	　　申不害说：&ldquo;能独自观察问题叫明，能独自听取意见叫聪；能独自决断的人，就可以做天下的王。&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	　　【说三】</p>\r\n<p>\r\n	　　宋国有一个卖酒的人，量酒非常公平，待客非常殷勤，酿酒非常醇美，酒旗挂得又高又显眼，但却卖不出去，酒都变酸了。他对此感到诧异，不知原因何在，就去问他熟悉的地方长老杨倩，杨倩说： &ldquo;你养的狗凶吗？&rdquo;他说：&ldquo;狗凶。可是酒为什么就卖不出去呢？&rdquo;杨倩说：&ldquo;人们伯狗呀。有人让小孩子揣着钱拿着壶瓮去买洒，猛狗却迎上来咬他。这就是酒变酸而卖不出去的原因。&rdquo;国家也有猛狗。法术之士怀有治国的策略，想使大国的君主明察起来，大臣却像猛狗一样迎上去乱咬，这也就是君主被蒙蔽和挟持，而法术之士不能受到重用的原因所在。所以齐桓公问管仲：&ldquo;治理国家最怕什么？&rdquo;管仲回答说：&ldquo;最怕社坛里的老鼠呀。&rdquo;桓公说：&ldquo;干吗要伯社坛里的老鼠呢？&rdquo;管仲回答说：&ldquo;您曾看见过那些做社坛的人吗？把木头树起来；涂上泥巴；老鼠咬穿了木头，挖洞藏身在里面，用烟火熏它吧，又伯涂上的泥巴掉下来：这就是捉不到社鼠的原因。现在君主身边的近侍，在朝廷外就卖弄权势，从民众那里榨取利益；在朝廷内就紧密勾结，在君主面前隐瞒罪恶。在宫内刺探君主的情况告诉宫外的同党，内外勾结助长权势，群臣百官以此获得富贵。官吏不诛杀他们，国法就要受到扰乱；诛杀他们，君主就不得安宁。他们控制着君主，也就是国家的社鼠啊。&rdquo;所以臣子掌握权势，操纵法令，向人表明：为他卖力的人必有好处，不为他卖力的人必有祸患。这也就是猛狗。大臣既像猛狗一样迫害法术之士，左右近侍又像社鼠一样刺探君主内情，而君主却不能察觉。这样，君主怎能不受蒙骗，国家怎能不衰亡呢？<br />\r\n	　　另一种说法：宋国卖酒的人中有个叫庄氏的，他的酒一直很美。有人派仆人前去买庄氏的酒，庄家的狗乱咬，仆人不敢去，就买了别家的酒。有人问道：&ldquo;为什么不买庄氏的酒？&rdquo;仆人回答说：&ldquo;今天庄氏的酒酸。&rdquo;所以说，不杀掉庄氏的狗，酒就会变酸。桓公问管仲说：&ldquo;治理国家害怕什么？&rdquo;管仲回答说：&ldquo;最怕社鼠。社坛，立了木头，涂上泥巴，老鼠趁势藏身在里面。用烟熏它，木头就会烧毁；用水灌它，涂上的泥巴就会掉下来。这就是人们苦于社鼠的原因。现在君主的左右近侍，在朝廷外就卖弄权势，从民众那里榨取利益，在朝廷内就紧密勾结，欺瞒隐罪来蒙骗君主。不诛杀他们，就会扰乱国法；诛杀他们，君主就会不安。他们控制着君主，也就是社鼠了。&rdquo;所以臣子掌握权势，操纵法令，向人表明：为他卖力的人必有好处，不为他卖力的人必有祸患。这也就是猛狗。所以左右近侍像社鼠，掌权的大臣像猛狗，治国的法术就行不通了。<br />\r\n	　　尧想把天下传让给舜。鲧劝谏道：&ldquo;不吉利啊！谁会把天下传让给平民呢？&rdquo;尧不听，起兵在羽山郊外诛杀了鲧。共工又劝谏道：&ldquo;谁会把天下传让给平民呢？&rdquo;尧不听，又起兵在幽州都城杀了共工。于是天下没有人敢说不要把天下传让给舜。孔子听到后说：&ldquo;尧知道舜的贤明，并不是困难的事。至于杀掉那些劝阻一定传位给舜的人，确实是困难的。&rdquo;另一种说法是，孔子说：&ldquo;不因为进谏的人提出疑问而败坏自己明察的事情才是困难的啊。&rdquo;<br />\r\n	　　楚庄王有外朝的法规是：&ldquo;群臣、大夫、诸公子入朝，有马蹄踏到屋檐下滴水处的，执法官砍断他的车辕，杀掉他的车夫，&rdquo;这期间太子入朝，马蹄踩到屋循下滴水的地方，执法官砍断他的车辕，杀了他的车夫。太子发怒了，进去向庄王哭泣道：&ldquo;替我报仇，杀了执法官。&rdquo;庄王说：&ldquo;法是用来敬宗庙，尊社稷的。所以能确定法制，遵从法令，尊敬社稷的，是国家的臣子，怎么可以诛杀呢？违犯法制，废除法令，不尊敬社程的，是臣下凌驾君主之上，臣下侵犯君主。臣下凌驾君主之上，君主就失去威势，臣。下侵犯君主，君主的地位就危险。威势失去，地位危险，国家不能保有，我将拿什么传给子孙？&rdquo;于是太子就回头跑开，躲避到外面露宿了三天，面北一再拜请给予死罪。<br />\r\n	　　另一种说法：楚王急召太子。&mdash;&mdash;楚国法令规定，车子不准坐到第二道门。&mdash;&mdash;天下着雨，院子里有积水，太子就把车子赶到了第二道门。执法官说：&ldquo;车子不能到达第二道门。到达第二道门是不合法的。&rdquo;太子说：&ldquo;国王召唤得很急，我不能等到没有积水。&rdquo;接着就赶马向前。执法官举起兵器刺向太子的马，摧毁太子的车。太子进去，对楚王哭诉道：&ldquo;院子里积水、很多，我赶车到了第二道门。执法官说不合法，举起兵器刺我的马，毁我的车。父王一定要杀了他。&rdquo;楚王说：&ldquo;前有年老的君主，他不越规办事；后有接位的太子，他也不去依附，贤啊！这真是我守法的臣子。&rdquo;于是就给执法官加了两级爵位，开了后门让太子出去，说；&ldquo;不要再犯类似的错误。&rdquo;<br />\r\n	　　卫嗣君对薄疑说：&ldquo;你嫌我国家小，以为不值得做官，我可是有能力满足你做官的要求，让你进爵做上卿。&rdquo;就给了薄疑一万顷土地。薄疑说：&ldquo;我的母亲爱我，认为我能做到大国的相并有余力。但我家有个姓蔡的老巫婆，我母亲非常喜爱并听信她，把家政都委托给她。我的智慧足以议论家事，我的母亲也完全听信我。然而母亲已经和我商量过的事，还要由蔡巫婆再来决定。所以要说我的智慧才能，母亲认为我能做大国的相而有余力；要说亲密关系，则是母子两人。即使这样，母亲还是不免要和蔡巫婆商量。现在我和君主，没有母子之间的亲密关系，而君主身边却都是蔡巫婆之类的人物。君主身边的蔡巫婆，一定是握有权势的人。握有权势的人是能够行私的人。那些行私的人，是可以逍遥法外的；而我讲的，则是按法办事。非法与合法，是完全对立的，是不能相容的。&rdquo;<br />\r\n	　　另一种说法：卫君要去晋国，对薄疑说：&ldquo;我想和你一起走。&rdquo;薄疑说：&ldquo;老太太在家里，请让我回去和她商量一下。&rdquo;卫君亲自请问薄疑的老母亲。薄疑母亲说：&ldquo;薄疑是您的臣子，您有意让他随从您，很好。&rdquo;卫君对薄疑说：&ldquo;我已经问过你母亲，她答应我了。&rdquo;薄疑回家，向母亲谈起这件事，说：&ldquo;卫君对我的爱和您对我的爱比起来，怎么样呢？&rdquo;老太太说：&ldquo;不如我爱你。&rdquo;&ldquo;卫君说我能干和母亲说我能干比起来，怎么样呢？&rdquo;老太太说： &ldquo;不如我说你能干。&rdquo;&ldquo;您和我商量家事，已经决定了的，还要和占卜的蔡老婆子商量后才决定。现在卫君想让我跟他一起走，虽已和我说定，日后必会和其他像蔡老婆子一样的人去败坏它，这样一来，我就不能长久做臣子了。&rdquo;<br />\r\n	　　教歌的人先叫学唱的人放声高呼，然后转变音调。对那些能在转音之后回复到清越微音的，才加以教授。<br />\r\n	　　另一种说法：教歌的人先用音法测验，要求学唱的人急呼合于宫调，慢呼合于微调。急呼不合宫调，慢呼不合微调，就不能算是教歌。 吴起是卫国左氏邑中乡的人，让他妻子织丝带，结果幅宽比要求的尺度窄些。吴起让她改一下，他妻子说：&ldquo;行。&rdquo;等到织成，又量了量，结果还是不符合要求的尺度，吴起非常生气。他妻子回答说：&ldquo;我开头就把经线确定好了。不可以更改了。&rdquo;吴起休掉了她。吴起妻子请求哥哥去要求回去。她哥哥说：&ldquo;吴起是制定法令的人，他制定法令，是想用来为大国建立功业。他必须首先在自己妻妄身上兑现，然后才能推行开去，你不要希望回去了。&rdquo;吴起妻子的弟弟被卫君重用，就凭着被卫君器重的身份去请求吴起。吴起不听从，便离开卫国到楚国去了。 另一种说法：吴起把丝织的带拿给他妻子看过，说：&ldquo;你为我织条丝带，织成这样。&rdquo;丝带织成后一经比较，新织的那条特别好。吴起说：&ldquo;让你织条丝带，要求像样品一样。现在织得特别好，为什么？&rdquo;他妻子说；&ldquo;用的材料是一样的，只是额外多用了工夫，所以更好。&rdquo;吴起说：&ldquo;这不是我的吩咐。&rdquo;让她穿好衣服，把她休回娘家。她父亲前去求情，吴起说：&ldquo;我在家从不说空话。&rdquo;<br />\r\n	　　晋文公向狐偃询问道：&ldquo;我把美味甘食遍赐朝内臣子，只有少量的酒肉放在宫内。酒酿成后尚未澄清就给大家饮，鲜肉不经存放就煮给大家吃，杀一头牛也要普遍分给国人，一年织成的布都给士兵做衣服穿，这足以使民众为我打仗了吧？&rdquo;狐偃说；&ldquo;还不行。&rdquo;文公说：&ldquo;我的民众有丧失财产的，我亲自派遣郎中去查看；对有罪的人予以赦免，对贫穷不足的人布施恩惠。这足以使民众为我打仗了吧？&rdquo;狐偃回答说：&ldquo;还不行。这些都是满足民众生存要求的办法。而要他们打仗，等于要杀死他们。民众追随您，是为了顺顺当当地活着，您却违反他们的意愿而杀掉他们，也就失去了民众跟从您的理由了。&rdquo;文公说：&ldquo;那么，要怎样做才足以使民众为我打仗呢？&rdquo;狐偃说：&ldquo;使他们不得不去打仗。&rdquo;文公说：&ldquo;不得不去打仗怎么说呢？&rdquo;狐倡回答说：&ldquo;有功必赏，有罪必罚，大概足以使他们打仗了。&rdquo;文公说：&ldquo;怎样达到刑罚的最高境界？&rdquo;狐倡回答说：&ldquo;刑罚不避开亲近和显贵的人，法治实施到你宠爱的人。&rdquo;文公说；&ldquo;好。&rdquo;第二天，下令在圃陆打猎，约定以中午为期限，迟到的按军法处置。这时有个文公爱重、名叫颠颉的人迟到了，官吏请君主定他的罪，文公掉着眼泪，很是犯愁。官吏说：&ldquo;请让我对他用刑。&rdquo;于是腰斩了颠领，拿他向百姓巡示，用来表明有法必依。此后百姓都非常害怕，说：&ldquo;国君对颠领的爱重是那么深切，尚且按法治罪，何况对于我们，有什么值得留情的呢。&rdquo;文公见百姓可用以打仗了，于是就起兵攻打原国，战胜了对方。攻打卫国，让卫国的田亩吁陌方向改为东西向，占领了五鹿地区。攻取阳樊，战胜虢国，讨伐曹国。向南围困郑国，破坏了郑国的城垛，解除对宋国的包围。回兵和楚军在城淄开战，大败楚军。班师北上，主持了在践土举行的盟会；接着又成就了衡雍的结盟。一下子就建立了八项功业。所以能够这样，没有其他原因，只是由于听从了狐倡的主张，借用了颠领的脊梁。 痈疽的疼痛，不用石针刺入骨髓，心里的烦苦就支持不了；如果不是这样，也就不肯让人用半寸长的石针去刺它。现在君主治理国家也是这样，不是不知道只有经过苦痛才能平安。要想治理好国家，不是这样就不能听信圣人智士而镇压作乱的奸臣。作乱的奸臣，一定是握有权势的人；握有权势的人，一定是君主非常亲近宠信的人。君主非常亲近宠信的人，就像坚和白不能离开石头而独立存在一样，不能离开君主而存在。以普通人的身分，想要把君主和他所亲近的权臣分开，等于是劝说右腿同意割掉左腿一样，是不可能办到的。这样一来，自己一定会遭杀害，而主张仍然不会被采纳的。</p>\r\n','','','183.157.17.254');
INSERT INTO `dede_addonarticle` VALUES('21364','38','<p>\r\n	　　【经一】</p>\r\n<p>\r\n	　　赏罚共则禁令不行。何以明之？明之以造父、于期。子罕为出彘，田恒为圃池，故宋君、简公弑。患在王良、造父之共车，田连、成房之共琴也。</p>\r\n<p>\r\n	　　【经二】</p>\r\n<p>\r\n	　　治强生于法，弱乱生于阿，君明于此，则正赏罚而非仁下也。爵禄生于功，诛罚生于罪，臣明于此，则尽死力而非忠君也。君通于不仁，臣通于不忠，则可以王矣。昭襄知主情而不发五苑，田鲔知臣情故教田章，而公仪辞鱼。</p>\r\n<p>\r\n	　　【经三】</p>\r\n<p>\r\n	　　明主者，鉴于外也，而外事不得不成，故苏代非齐王。人主鉴于上也，而居者不适不显，故潘寿言禹情。人主无所觉悟，方吾知之，故恐同衣同族，而况借于权乎！吴章知之，故说以佯，而况借于诚乎！赵王恶虎目而壅。明主之道，如周行人之却卫侯也。</p>\r\n<p>\r\n	　　【经四】</p>\r\n<p>\r\n	　　人主者，守法责成以立功者也。闻有吏虽乱而有独善之民，不闻有乱民而有独治之吏，故明主治吏不治民。说在摇木之本与引网之纲。故失火之啬夫，不可不论也。救火者，吏操壶走火，则一人之用也；操鞭使人，则役万夫。故所遇术者，如造父之遇惊马，牵马推车则不能进，代御执辔持策则马咸骛矣。是以说在椎锻平夷，榜檠矫直。不然，败在淖齿用齐戮闵王，李兑用赵饿主父也。</p>\r\n<p>\r\n	　　【经五】</p>\r\n<p>\r\n	　　国事之理，则不劳而成。故兹郑之踞辕而歌以上高梁也。其患在赵简主税吏清轻重；薄疑之言&ldquo;国中饱&rdquo;，简主喜而府库虚，百姓饿而奸吏富也。故桓公巡民而管仲省腐财怨女。不然，则在延陵乘马不得进，造父过之而为之泣也。</p>\r\n<p>\r\n	<br />\r\n	　　【说一】</p>\r\n<p>\r\n	　　造父御四马，驰骤周旋而恣欲于马。恣欲于马者，擅辔策之制也。然马惊于出彘而造父不能禁制者，非辔策之严不足也，威分于出彘也。王子于期为驸驾，辔策不用而择欲于马，擅刍水之利也。然马过于圃池而驸驾败者，非刍水之利不足也，德分子圃池也。故王良、造父，天下之善御者也，然而使王良操左革而叱咤之，使造父操右革而鞭笞之，马不能行十里，共故也。田连、成窍，天下善鼓琴者也，然而田连鼓上、成窍擑（音叶，用手指按）下而不能成曲，亦共故也。夫以王良、造父之巧，共辔而御，不能使马，人主安能与其臣共权以为治？以田连、成窍之巧，共琴而不能成曲，人主又安能与其臣共势以成功乎？<br />\r\n	　　一曰：造父为齐王驸驾，渴马服成，效驾圃中。渴马见圃他，去车走池，驾败。王子于期为赵简主取道争千里之表，其始发也，彘伏沟中，王子于期齐辔策而进之，彘突出于沟中，马惊驾败。<br />\r\n	　　司城子罕谓宋君曰：&ldquo;庆赏赐与，展之所喜也，君自行之；杀戮诛罚，民之所恶也，臣访当之。&rdquo;宋君曰：&ldquo;诺。&rdquo;于是出威令，诛大臣。君曰&ldquo;问子罕&rdquo;也。于是大臣畏之，细民归之。处期年，子罕杀宋君而夺政。故子罕为出彘以夺其君国。<br />\r\n	　　简公在上位，罚重而诛严，厚赋敛而杀戮民。田成恒设慈爱，明宽厚。简公以齐民为渴马，不以恩加民，而田成恒以仁厚为圃地也。<br />\r\n	　　一曰：造父为齐王驸驾，以渴服马，百日而服成。服成，请效驾齐王，王曰；&ldquo;效驾于圃中。&rdquo;造父驱车入圃，马见圃池而走，造父不能禁。造父以渴服马久矣，今马见池，駻而走，虽造父不能治。今简公之以法禁其众久矣，而田成恒利之，是田成恒倾圃池而示渴民也。<br />\r\n	　　一曰：王子于期为宋君为千里之逐。已驾，察手吻文。且发矣，驱而前之，轮中绳；引而却之，马掩迹。拊而发之。彘逸出于窦中。马退而却，策不能进前也；马駻而走，辔不能正也。<br />\r\n	　　一曰：司城子罕谓宋君曰：&ldquo;庆赏赐予者，民之所好也，君自行之；诛罚杀戮者，民之所恶也，臣访当之。&rdquo;于是戮细民而诛大臣，君曰：&ldquo;与子罕议之。&rdquo;居期年，民知杀生之命制于子罕也，故一国归焉。故子罕劫宋君而夺其政，法不能禁也。故曰：&ldquo;子罕为出彘，而田成常为圃池也。&rdquo;令王良、造父共车，人操一边辔而出门闾，驾必败而道不至也。令田连、成窍共琴，人抚一弦而挥，则音必败、曲不遂突。</p>\r\n<p>\r\n	　　【说二】</p>\r\n<p>\r\n	　　秦昭王有病，百姓里买牛而家为王祷。公孙述出见之，人贺王曰：&ldquo;百姓乃皆里买牛为王祷。&rdquo;王使人问之，果有之。王曰：&ldquo;訾之人二甲。夫非令而擅祷，是爱寡人也。夫爱寡人，寡人亦且改法而心与之相循者，是法不立；法不立，乱亡之道也。不如人罚二甲而复与为治。&rdquo;<br />\r\n	　　一曰：秦襄王病，百姓为之祷；病愈，杀牛塞祷。郎中阎遏、公孙衍出见之，曰：&ldquo;非社腊之时也，奚自杀牛而祠社？&rdquo;怪而问之。百姓曰：&ldquo;人主病，为之祷；今病愈，杀牛塞祷。&rdquo;阎遏、公孙衍说，见王，拜贺曰：&ldquo;过尧、舜矣。&rdquo;王惊曰：&ldquo;何谓也？&rdquo;对曰：&ldquo;尧、舜，其民未至为之祷也。今王病而民以牛祷，病愈，杀牛塞祷，故臣窃以王为过治、舜也。&rdquo;王因使人问之，何里为之，訾其里正与伍老屯二甲。阎遏、公孙衍愧不敢言。居数月，王饮酒酣乐，阎遏、公孙衍谓王曰：&ldquo;前时臣窃以王为过尧、舜，非直敢谀也。尧、舜病，且其民未至为之祷也；分王病，而民以牛祷，病愈，杀牛塞涛。今乃訾其里正与伍老屯二甲，臣窃怪之。&rdquo;王曰：&ldquo;于何故不知于此？彼民之所以为我用者，非以吾爱之为我用者也，以吾势之为我用者也。吾释势与民相收，若是，吾适不爱而民因不为我用也，故遂绝爱道也。&rdquo;<br />\r\n	　　秦大饥，应侯请曰：&ldquo;五苑之草著：蔬菜、、橡果、枣栗，足以活民，清发之。&ldquo;昭襄王曰：&ldquo;吾秦法，使民有功而受赏，有罪而受诛。今发五苑之蔬草者，使民有功与无功俱赏也。夫使民有功与无功俱赏者，此乱之道也。夫发五苑而乱，不如弃枣蔬而治。&rdquo;一曰：&ldquo;令发五苑之蓏、蔬、枣、栗，足以活民，是用民有功与无功争取也。夫生乱，不如死而治，大夫其释之。&rdquo;<br />\r\n	　　田鲸教其子田章曰：&ldquo;欲利而身，先利而君；欲富而家，先富而国。&rdquo;<br />\r\n	　　一曰：田鲔数其子田章曰：&ldquo;主卖官爵，臣卖智力，故自恃无恃人。&rdquo;<br />\r\n	　　公仪休相鲁而嗜鱼，一国尽争买鱼而献之，公议子不受。其弟谏曰：&ldquo;夫子嗜鱼而不受者，何也？&rdquo;对日：&ldquo;夫唯嗜鱼，故不受也。夫即受鱼，必有下人之色；有下人之色，将枉于法；枉于法，则免于相。虽嗜鱼，此不必致我鱼，我又不能自给鱼。即无受鱼而不免于相，虽嗜鱼，我能长自给鱼。&rdquo;此明夫恃人不如自恃也，明于人之为己者不如己之自为也。</p>\r\n<p>\r\n	　　【说三】</p>\r\n<p>\r\n	　　子之相燕，贵而主断。苏代为齐使燕，王问之曰：&ldquo;齐王亦何如主也？&rdquo;对曰：&ldquo;必不霸矣。&rdquo;燕王曰：&ldquo;何也？&rdquo;对曰：&ldquo;昔桓公之霸也，内事属鲍叔，外事属管仲，桓公被发而御妇人，日游于市。今齐王不信其大臣。&rdquo;于是燕王因益大信子之。子之闻之，使人遗苏代金百镒，而听其所使。<br />\r\n	　　一曰：苏代为齐使燕，见无益子之，则必不得事而还，贡赐又不出，于是见燕王，乃誉齐王。燕王曰：&ldquo;齐王何若是之贤也？则将必王乎？&rdquo;苏代曰：&ldquo;救亡不暇，安得王哉？&rdquo;燕王曰：&ldquo;何也？&rdquo;曰：&ldquo;其任所爱不均。&rdquo;燕王曰：&ldquo;其亡何也？&rdquo;曰：&ldquo;昔者齐桓公爱管仲，置以为仲父，内事理焉，外事断焉，举国而归之，故一匡天下，九合诸侯。今齐任所爱不均，是以知其亡也。&rdquo;燕王曰：&ldquo;今吾任子之，天下未之闻也？&rdquo;于是明日张朝而听子之。<br />\r\n	　　潘寿谓燕王曰：&ldquo;王不如以国让子之。人所以谓尧贤者，以其让天下于许由，许由必不受也，则是尧有让许由之名而实不失天下也。今王以国让子之，子之必不受也，则是王有让子之之名而与尧同行也。&rdquo;于是燕王因举国而属之，子之大重。<br />\r\n	　　一曰：潘寿，隐者。燕使人聘之。潘寿见燕王曰：&ldquo;臣恐子之之如益也。&rdquo;王曰：&ldquo;何益哉？对曰：&ldquo;古者禹死，将传天下于益，启之人因相与攻益而立启。今王信爱子之，将传国子之，太子之人尽怀印，为子之之人无一人在朝廷者。王不幸弃群臣，则子之亦益也。&rdquo;王因收吏玺，自三百石以上皆效之子之，子之大重。夫人主之所以镜照者，诸侯之士徒也，今诸侯之士徒皆私门之党也。人主之所以自浅娋者，岩穴之士徒也，今岩穴之士徒皆私门之舍人也。是何也？夺褫之资在子之也。故吴章曰：&ldquo;人主不佯僧爱人。佯爱人，不得复憎也；佯憎人，不得复爱也。&rdquo;<br />\r\n	　　一曰：燕王欲传国于子之也，问之潘寿，对曰：&ldquo;禹爱益而任天下于益，已而以启人为吏。及老，而以启为不足任天下，故传天下于益，而势重尽在启也。已而启与友党攻益而夺之天下，是禹名传天下子益，而实令启自取之也。此禹之不及尧、舜明矣。今王欲传之子之，而吏无非太子之人者也，是名传之而实令太于自取之也。&rdquo;燕王乃收玺，自三百石以上皆效之子之，子之遂重。<br />\r\n	　　方吾子曰：&ldquo;吾闻之古礼：行不与同服者同车，不与同族者共家，而况君人者乃借其权而外其势乎！&ldquo;<br />\r\n	　　吴章谓韩宣王曰：&ldquo;人主不可佯爱人，一日不可复憎万；不可以佯憎人，一日不可复爱也。故佯憎佯爱之征见，则谀者因资而毁誉之。虽有明主，不能复收，而况于以诚借人也！&rdquo;<br />\r\n	　　赵天游于圃中，左右以兔与虎而辍，盻然环其眼。王曰：&ldquo;可恶哉，虎目也！&rdquo;左右曰：&ldquo;平阳君之目可恶过此。见此未有害也，见平阳君之目如此者，则必死矣。&rdquo;其明日，平阳君闻之，使人杀言者，而王不诛也。<br />\r\n	　　卫君入朝于周，周行人问其号，对曰：&ldquo;诸侯辟疆。&rdquo;周行人却之曰：&ldquo;诸侯不得与天子同号。&rdquo;卫君乃自更曰：&ldquo;诸侯燬。&rdquo;而后内之。什尼闻之曰：&ldquo;远哉禁逼！虚名不以借人，况实事乎？&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	　　【说四】</p>\r\n<p>\r\n	　　摇木者一一摄其叶，则劳而不遍；左右拊其本，而叶遍摇矣。临渊而摇木，鸟惊而高，鱼恐而下。善张网者引其纲，若一一摄万目而后得，则是劳而难；引其纲，而鱼已囊矣。故吏者，民之本、纲者也，故圣人治吏不治民。<br />\r\n	　　救火者，令吏挈壶瓮而走火，则一人之用也；操鞭箠指麾而趣使人，则制万夫。是以圣人不亲细民，明主不躬小事。造父方耨，时有子父乘车过者，马惊而不行，其子下车牵马，父子推车，请造助我推车。造父因收器，辍而寄载之，援其子之乘。乃始检辔持策，未之用也，而马咸骛矣。使造父而不能御，虽尽力劳身助之推车，马犹不肯行也。今身使佚，且寄载，有德于人者，有术而御之也。故国者，君之车也；势者，君之马也。无术以御之，身虽劳，犹不免乱；有术以御之，身处佚乐之地，又致帝王之功也。<br />\r\n	　　椎锻者，所以平不夷也；榜檠者，所以矫不宜也。圣人之为法也，所以平不夷、矫不直也。淖齿之用齐也，擢闵王之筋；李兑之用赵也，饿杀主父。此二君者，皆不能用其椎锻榜檠，故身死为戮而为天下笑。<br />\r\n	　　一曰：入齐，则独闻淖齿而不闻齐王；人赵，则独闻李兑而不闻赵王。故曰：人主者不操术，则威势轻而臣擅名。<br />\r\n	　　一曰：武灵王使惠文王莅政，李兑为相，武灵王不以身躬亲杀生之柄，故劫于李兑。<br />\r\n	　　一曰：田婴相齐，人有说王者曰：&ldquo;终岁之计，王不一以数日之间自听之，则无以知吏之奸邪得失也。&rdquo;王曰：&ldquo;善。&rdquo;田婴闻之，即送请于王而听其计。王将听之矣，田婴令官具押券斗石参升之计。王自听计，计不胜听，罢食后，复坐，不复暮食美。田婴复谓曰：&ldquo;群臣所终岁日夜不敢偷怠之事也，王以一夕听之，则群臣有为劝勉矣。&rdquo;王曰：&ldquo;诺。&rdquo;俄而王已睡矣，吏尽揄刀削其押券升石之计。王听之，乱乃始生。</p>\r\n<p>\r\n	　　【说五】</p>\r\n<p>\r\n	　　兹郑子引辇上高梁而不能支。兹郑踞辕而歌，前者止，后者趋，辇乃上。使兹郑无术以致人，则身虽绝力至死，辇犹不上也。今身不至劳苦而辇以上者，有术以致人之故也。<br />\r\n	　　赵简主出税者，吏请轻重。简主曰：&ldquo;勿轻勿重。重，则利入于上；若轻，则利归于民。束无私利而正矣。&rdquo;薄疑调赵简主曰：&ldquo;君之国中饱。&rdquo;简主欣然而喜曰：&ldquo;何如焉？&rdquo;对曰：&ldquo;府库空虚于上，百姓贫饿于下，然而奸吏富矣。&rdquo;<br />\r\n	　　齐桓公微服以巡民家，人有年老而自养者，桓公问其故。对日：&ldquo;臣有子三人，家贫无以妻之，佣未反。&rdquo;桓公归，以告管仲。管仲曰：&ldquo;畜积有腐弃之财，则人饥饿；宫中有怨女，则民无妻。&rdquo;桓公曰：&ldquo;善。&rdquo;乃论宫中有妇人而嫁之。下令于民日：&ldquo;丈夫二十而室，妇人十五而嫁。&rdquo;<br />\r\n	　　一曰：桓公微服而行于民间，有鹿门稷者，行年七十而无妻。桓公问管仲曰：&ldquo;有民老而无妻者平？&rdquo;管仲曰：&ldquo;有鹿门稷者，行年七十矣而无妻。&rdquo;桓公曰：&ldquo;何以令之有妻？&rdquo;管仲曰：&ldquo;臣闻之：上有积财，则民臣必匾乏于下；宫中有怨女，则有老而无妻者。&rdquo;桓公曰：&ldquo;善。&rdquo;令于宫中&ldquo;女子未尝御出嫁之&rdquo;。乃令男子年二十而室，女年十五而嫁。则内无怨女，外无旷夫。<br />\r\n	　　延陵卓子乘苍龙挑文之乘，钩饰在前，错錣在后。马欲进则钩饰禁之，欲退则错錣贯之，马因旁出。造父过而为之泣涕，曰：&ldquo;古之治人亦然矣。夫赏所以劝之，而毁存焉；罚所以禁之，而誉加焉。民中立而不知所由，此亦圣人之所为泣也。&rdquo;<br />\r\n	　　一曰：延陵卓子乘苍龙与翟文之乘，前则有错饰，后则有利鎚，进则引之，退则策之。马前不得进，后不得退，遂避而逸，因下抽刀而刎其脚。造父见之，泣，终日不食，因仰天而叹曰：&ldquo;策，所以进之也，错饰在前；引，所以退之也，利錣在后。今人主以其清洁也进之，以其不适左右也退之；以其公正也誉之，以其不听从也废之。民惧，中立而不知所由，此圣人之所为泣也。&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	<br />\r\n	译文：</p>\r\n<p>\r\n	　　【一】</p>\r\n<p>\r\n	　　君臣共同掌握赏罚大权、法令就不能推行。怎么说明这个道理呢？用造父、王良驾马的事来说明。子罕就像突然窜出的猪，田恒就像田圃里的水池，所以宋君和齐简公终于被他们杀掉了。祸害表现在王良、造父共驾一辆车而无法指挥马，田连、成窍共弹一张琴而不能成曲调。</p>\r\n<p>\r\n	　　【二】</p>\r\n<p>\r\n	　　国家的安定和强大来自依法办事，国家的衰弱和动乱来自枉法办事，君主明白这个道理，就要公正地实行赏罚而不对下面讲仁爱。爵位和俸禄来自功劳，杀戮和惩罚来自罪行，臣子明白这个道理，就会卖命出力而不对君主效私忠。君主明白不讲仁爱的道理，臣子明白不讲私忠的道理，就可以称王天下了。秦昭王懂得做君主的道理，所以不散发五苑的瓜果蔬菜去救济民众；田鲔懂得做臣子的道理，所以教育田章一切要从利害出发；公仪休虽爱吃鱼却不接受别人送的鱼，唯恐因此失去相位。</p>\r\n<p>\r\n	　　【三】</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 明君要借鉴国外的经验，然而对国外的事情借鉴不当还是不能成功，于是就有苏代批评齐王不信大臣的故事。君主要借鉴上古的事情，然而听隐士的话而借鉴不当还是不能显耀自己，于是就有潘寿谈论夏禹传位的故事。君主对这些一无所悟，方吾却懂得这个道理，所以他提到古礼上说穿同一服装的人不坐同一辆车子，同一家族的人不住一起，何况把君权随便转让给别人呢！吴章懂得这个道理，因此劝说君主连假的爱憎都不能表露出来，何况把真情流露给人呢！赵王厌恶老虎眼睛，结果却受到蒙蔽。明君的治国方法，就要像周王朝的外交官阻挡卫侯那样维护君主尊严。</p>\r\n<p>\r\n	　　【四】</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 君主是依靠严守法令，责求臣下完成任务来建立功业的人。只听说官吏虽然胡作非为而仍有自行守法的民众，没听说民众作乱时仍有自行依法办事的官吏，所以阴君致力于管理好官吏而不去管理民众。有关的解说在摇树要摇干、拉网要拉纲的故事里。所以失火时主管官员的作用是不能不弄清的。救火时，主管官员自己提壶赴火，只能起一个人的作用；如果拿着鞭子指挥，就能驱使上万的人去救火。所以对待法术，就像造父遇到惊马一样，别人牵马推车还是不能前进，而他夺过缰绳和马鞭代为驾奴，就能使几匹马一齐奔驰向前。因此这种说法可以借榔头、砧石用来整治不平，榜檠用来矫正不直的道理加以解释，不然的话，失败就会如同淖齿在齐国掌权而杀死齐闵王，李兑在齐国掌权而饿死主父。</p>\r\n<p>\r\n	　　【五】</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 遵循事物法则办事，不必劳苦就能成功。所以兹郑坐在车辕上唱歌来吸引行人帮他把车推上高桥。相应的祸害表现在赵简子的税官请求收税标准；薄疑说&ldquo;国中饱&rdquo;，赵简子误认为国家富强而高兴，实际上却是府库空虚，百姓挨饿而奸吏富足。所以齐桓公视察民间发现有人家贫无妻，因而同意管仲发放国家多余财物、嫁出宫中未用妇女。不遵循事物法则，就如同延陵卓子用自相矛盾的方法驾马，造父路过遇见后为之哭泣。</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 以上是经文部分。</p>\r\n<p>\r\n	<br />\r\n	　　【说一】</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 造父驾驭拉车四马，时而向前奔驰，时而绕圈打转，是那么得心应手。之所以能如此得心应手地驭马，是因为他有独掌马缰和马鞭的权力。然而马被突然窜出来的猪所惊吓，造父不能控制的原因，并不是马缓和马鞭的威力不足，而是窜出来的猪把这种威力分散了。王良驾驭副车，不用马缰和马鞭，而是根据马的喜好，善用草料和水进行控制。然而马经过草圃水池而副车失去控制的原因，并不是草料和水不充足，而是草圃水池把马的注意力分散了。所以，王良、造父是天下驭车能手，然而使王良掌握马勒的左边大声呵斥，使造父掌握马勒的右边用鞭抽打，马连十里也走不上，这是由于两人共同驾驭、相互干扰的缘故。田连、成窍都是天下善于弹琴的人，然而让田连在琴首弹拨，让成窍在琴尾按捺，却不能构成曲谓，也是由于两人共用一物的缘故。以王良、造父技能的高超，共掌马缰驾驭，却不能驱使马，君主怎能跟他的臣子共掌权力而治理国家？ 另一种说法：造父作为齐王副车的车夫，用控制饮水的方法把马训练成功，在园圃里试车。渴马见了圃中水池，就离开车子跑去，试车因此失败。王良驾车为赵简子争夺长途赛马的锦标。车子刚出发时，有头猪伏在沟里，当壬良快马加鞭前进时，猪突然从沟里窜出，马受到惊吓，驾车失败。 司城子罕对宋君说：&ldquo;奖励、赏赐是民众喜欢的，请君主自己去施行；杀戮、刑罚是民众所憎恶的，请让我来掌管。&rdquo;宋君说：&ldquo;行。&rdquo;于是发布严令、诛杀大臣，宋君总说问子罕。于是大臣害怕子罕，平民归附子罕。过了一年，子罕杀了宋君，夺取政权。所以说，子罕就像突然窜出来的猪一样夺取了宋君的国家。<br />\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 齐简公处在君位，刑罚重而诛杀严厉，赋税重而杀戮百姓。田成子对百姓表示慈爱，显示宽厚。简公把齐国的民众当作渴马，不对他们施恩，而田成子用仁厚作为草圃水池来争取他们。<br />\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 另一种说法：造父作为齐王副车的车夫，用控制饮水的方法训马，一百天后把马训成了。训成后，请求驾车给齐王看，齐王说：&ldquo;在草圃中驾车给我看。&rdquo;造父把车赶入草圃，马看见圃中水池就跑了过去，造父不能阻止。造父用控制饮水的方法训马已有很长时间了，现在马一看见水池，就凶悍地跑去，即使造父也控制不住。现在齐简公用法令禁锢百姓很久了，而田成子却给百姓好处，这好比田成子倾倒出圃池里的水给陷于饥渴的百姓喝。 另一种说法：王良为宋君进行千里赛马。车已备好，马情况正常。将要出发，王良赶车前进，轮子正好对着车辙；赶车后退，马的前蹄正好掩盖了后蹄的脚印。策马出发，猪从洞里跑出来。马受惊而后退缩，鞭打也不能使它前进；马凶悍地乱奔，缰绳也管不住了。 另一种说法；司城子罕对宋君说：&ldquo;奖励、赏赐是民众喜欢的，请君主自己去施行；杀戮、刑罚是民众所憎恶的，请让我来掌管。&rdquo;于是屠戮百姓和诛杀大臣，宋君就说：&ldquo;去和子罕商量吧。&rdquo;过了一年，百姓知道生杀大权掌握在子罕手里，所以全国都依附了他。所以子罕挟持宋君，篡夺了政权，法令不能禁止。所以说：&ldquo;子罕是窜出的猪，田成子是圃池中的水。&rdquo;让王良、造父共驾一辆车，一人掌握一边的经缰从里巷门中出发，驾驭定会失败，目的地一定到达不了。让田连、成窍共弹一张琴，一人按一根弦弹，弹奏就必定失败，曲子无法演完。</p>\r\n<p>\r\n	　　【说二】</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 秦昭王生病，每个里的百姓都买牛祭神，家家为他祈祷。公孙述出门看见这种情形，入宫祝贺昭王说：&ldquo;百姓都已在买牛为您祈祷。&rdquo;昭王派人查问，果有这回事。昭王说：、&ldquo;罚他们每人出两副甲。没有命令而擅自祈祷，这是爱我。他们爱我，我如果也改变法令，用同样的心去爱他们，这样法就立不起来；法立不起来，是乱国亡身之道。不如每人罚两副甲，重新跟他们搞好国家的治理。&rdquo;<br />\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 另一种说法：秦昭王生病，百姓为他祈祷；病好后，百姓杀牛向神还愿。侍从官阎遏、公孙衍出门看见了，说：&ldquo;现在不是祭土地神和腊祭的时候，为什么要杀牛祭袍呢？&rdquo;他们感到奇怪，就问百姓。百姓说；&ldquo;国君生病，我们为他祈祷；现在他病好了，我们杀牛向神还愿。&rdquo;阎遏、公孙衍很高兴，晋见昭王拜贺道：&ldquo;您胜过尧、舜了。&rdquo;昭王吃惊地说：&ldquo;此话怎说？&rdquo;他们答说：&ldquo;尧和舜，还没到百姓为他们祈祷的地步。现在大王生病，百姓用牛许愿；大王病愈，百姓杀牛还愿。所以我们私下认为大王是胜过尧和舜了。&rdquo;于是昭王派人查问，看是哪个里这样干的，要罚该里的里正和伍老各出两副甲。阎遏、公孙衍惭愧得不敢吭声。过了几个月，昭王饮酒正痛快时，阎遏、公孙衍对昭王说：&ldquo;前段时间我们私下以为大王胜过尧和舜，并非胆敢故意讨好。尧和舜生病，百姓还不至于为他们祈祷；现在大王生病，百姓用牛许愿，大王病愈，百姓杀牛还愿。现在竟然罚那个里的里正和伍老各出两副甲，我们私下深感奇怪。&rdquo;昭王说：&ldquo;你们为什么不懂这些？那些百姓为我所用的原因，并不是因为我爱他们，他们就为我所用，而是因为我有权势，他们才为我所用。我放弃了权势和他们相互交结，那样的话，我偶然不爱他们，他们马上就不为我所用了。所以，终归是应该摒弃仁爱的做法。&rdquo; 秦国遇到严重饥荒，应侯请求说：&ldquo;五苑的草木植物，蔬菜、栋树果、枣子、栗子，足以养活百姓，请您开放了。&rdquo;秦昭王说：&ldquo;我们秦国的法令，是让百姓有功受赏，有罪受罚。现在如果开放五苑的蔬菜瓜果，却是不论有功无功都要让百姓受到赏赐。不论有功无功都让百姓受到赏赐，那是使国家混乱的做法。开放五苑而使国家混乱，不如委弃瓜果蔬菜而使国家太平。&rdquo; 关于秦昭王回答的另一种说法是：&ldquo;如果命令开放五苑的瓜果蔬菜，倒也足以养活百姓，但却会使有功的人和无功的人相互争夺。与其让他们活着而使国家混乱，不如让他们死掉而使国家安定，你们还是放弃自己的主张吧!&rdquo;<br />\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 田鲔教育儿子田章说：&ldquo;你要想自己得到好处，首先要使你的君主得到好处；你要想使家庭富有，首先要使你的国家富有。&rdquo;<br />\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 另一种说法：田鲔教育儿子田章说：&ldquo;君主售爵位给臣子，臣子出售智力给君主。所以说只能自己依靠自己，不能依靠别人。&rdquo;<br />\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 公仪休担任鲁相。他爱吃鱼，全国的人都争相买鱼进献给他。公仪休不收，他弟弟规劝说：&ldquo;您爱吃鱼，却不收鱼，为什么？&rdquo;公仪休回答说：&ldquo;正因为爱吃鱼，我才不收。假如收了，一定会有迁就他们的表现；有迁就他们的表现，就将违背法令；违背法令就会罢免相位。这样一来，我即使爱吃鱼，他们也不一定再给我鱼，我也不能自己再搞到鱼。假使不收鱼，因而不被免相，尽管再爱吃鱼，我也能够经常自己搞到鱼。&rdquo;这是懂得依靠别人不如依靠自己，懂得靠别人相助，不如自己帮助自己的道理。</p>\r\n<p>\r\n	　　【说三】</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 子之担任燕相，地位尊贵并专权独断。苏代为齐国出使燕国，燕王问他说：&ldquo;齐宣王是怎样的一个君主？&rdquo;苏代回答说：&ldquo;一定不会称霸天下了。&rdquo;燕王说： &ldquo;为什么？&rdquo;苏代回答说：&ldquo;过去齐桓公称霸的时候，朝廷内的事托付给鲍叔牙，朝廷外的事托付给管仲，桓公蓬头散发和宫女肠混，每天在宫中市场游玩。现在的齐王不相信他的大臣。&rdquo;于是燕王就更加信赖子之。子之听说后，派人赠给苏代一百镒金，随便他派什么用场。<br />\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 另一种说法：苏代为齐国出使燕国，看到不使子之获得好处，就一定不能办成事情回国，奉献和赏赐的东西也不会拿出来，于是见到燕王，就称赞齐王。燕王说：&ldquo;齐王这样贤明，那不是一定要称王天下了吗？&rdquo;苏代说：&ldquo;挽救危亡都来不及，怎么能称王呢？&rdquo;燕王说；&ldquo;为什么？&rdquo;苏代说：&ldquo;他对所爱的大臣任用不当。&rdquo;燕王说：&ldquo;齐国灭亡又是为什么呢？&rdquo;苏代说：&ldquo;过去齐桓公敬爱管仲，立为仲父，国内大事由他处理，国外大事由他决断、全国的事都由他掌握，所以能够彻底匡正天下，多次会合诸侯。现在的齐王对所爱的大臣任用不当，所以知道齐国要灭亡。&rdquo;燕王说：&ldquo;现在我任用子之，天下的人还没有听说呐。&rdquo;于是第二天大行朝会，全听子之。 潘寿对燕王说：&ldquo;大王不如把国家让给子之。人们所以说尧很贤明，是因为他把天下让给了许由，而许由又肯定不接受，那就是尧有让天下的名声而实际上又不失去天下。现在大王把国家让给子之，子之肯定不接受，这样就是大王有让国家给子之的名声而和尧有同样的行为。&rdquo;于是燕王就把国家整个地托付给了子之，子之异常尊贵。<br />\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 另一种说法：潘寿是个隐士。燕王派人招请他。潘寿拜见燕王说：&ldquo;我担心子之会像益一样。&rdquo;燕王说：&ldquo;怎么像益一样呢？&rdquo;潘寿回答说：&ldquo;古时禹死时，本打算把天下传给益，禹的儿子启的手下人就相互勾结攻益而立启。现在大王相信宠爱子之，准备把国家传给子之，而太子的手下人都怀有官印，子之的手下人却没有一个在朝廷做官的。大王如果不幸去世，那么子之也就要像益一样了。&rdquo;燕王因而把官吏的印都收上来，凡是俸禄在三百石以上的官印都交给子之处理，子之的地位大大尊贵了。君主用来作为借鉴的，是诸侯手下的士人们，而现在诸侯手下的士人们都是一些私人的党羽。君主用来作为荣誉的，是隐居山林的士人们，而现在隐居山林的士人们都是一些私人的门客。这是为什么呢？因为剥夺的权力在于之手里。所以吴章说：&ldquo;君主不假装恨人或爱人。因为假装爱某人之后，就不好再恨他；假装恨某人之后，就不好再爱他了。&rdquo;<br />\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 另一种说法：燕王想把国家传给子之，向潘寿讨教，潘寿回答说：&ldquo;禹宠爱益，要把天下托付给益，过后不久又把启手下的人任为官吏。禹到年老的时候，又认为启不足以担任天下大事，所以把天下传给益，但权势都在启手中。过后不久启和他的朋党向益进攻，夺了益的天下。这是禹名义上把天下传给益，实际上是叫启自己夺取天下。这表明禹远远比不上尧和舜。现在大王想把国家传给子之，而官吏没有一个不是太子手下的人，这是名义上传子之而实际上让太子自己夺回。&rdquo;燕王于是收回官印，凡是俸禄在三百石以上的官印都交子之处理，子之地位就尊贵了。<br />\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 方吾说：&ldquo;我听说古礼上讲：出外不和穿同样服装的人坐同一辆车，居家不和同一家族的人聚居在一起，何况做君主的把权势外借呢？&rdquo; 吴章对韩宣王说：&ldquo;君主不可以假装爱人，否则，其他时候就不能再恨他了；也不可以假装恨人，否则，其他时候就不能再爱他了。所以假装恨、假装爱的感情稍有表现，阿谈奉承者就会根据这个去诋毁或称赞他人。即使是明君也不能再把爱憎收回来的，更何况是把真实的感情表露给人呢！&rdquo;<br />\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 赵王在花园里游玩，侍从拿兔子给老虎吃又收回来，老虎发怒地圆瞪着眼睛。赵王说：&ldquo;老虎的眼睛真可恶啊！&rdquo;侍从说：&ldquo;平阳君的眼睛比老虎的眼睛还要可恶。看到老虎瞪眼还没有危险，看到平阳君瞪眼，别人就一定要死了。&rdquo;第二天平阳君听说后，派人杀了进言的侍从，而赵王却不责备平阳君。 卫君去朝见周天子，周外交官问卫君的名号，卫君回答说：&ldquo;诸侯辟疆。&rdquo;周外交官拒绝他说：&ldquo;诸侯不能和天子用相同的名号。&rdquo;卫君于是自动改口说：&ldquo;诸侯毁。&rdquo;然后周外交官才接纳了他。孔子听到后说：&ldquo;禁止冒犯君主，意义是多么深远啊！虚名都不能拿来借给别人，何况有关实权呢？&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	　　【说四】</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 摇树的人如果逐一地掀动树叶，即使很劳累，也不能把叶子全部揭遍；如果左右拍打树干，那么所有的树叶就都会晃动了。在深潭的边上摇树，鸟惊而高飞，鱼恐而深游。善于张网捕鱼的人牵引鱼网的纲绳，如果逐一地拨弄网眼，然后捉鱼，那就不但劳苦，而且也难以捕到鱼了；牵引网上的纲绳，鱼就自然被网住了。所以官吏是民众的树干和纲绳，因此圣明的君主管理官吏而不去管理民众。<br />\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 救火时，叫主管官员提着水壶水罐跑去救火，只能起一个人的作用；拿了鞭子、短棍指挥，驱使人们，就能役使上万的人去救火。因此圣明的君主不亲自治理民众，不亲自处理小事。 造父正在锄草，这时有父子坐车路过，马受惊不肯前行，一个儿子拉住马，父子几人推车，还请造父帮他们推。于是造父收拾好农具，停止操作而把它寄放在车上，拽住那个儿子拉的马，然后才拿起缰绳和鞭子，还没有使上绳、鞭，马就一起向前奔跑了。假使造父不会驾驭，即使全力帮忙推车，马还是不肯前行。现在他自身操作得很安逸，而且把农具寄放在车上，又有恩德施于人家，是因为有办法驾驭惊马啊。所以国家是君主的车，权势是君主的马。君主没有法术驾驭它，自己即使很劳苦，国家还是不免于乱；有法术来驾驭它，自己不但能处在安逸快乐的地位，还能取得帝王的功业。 榔头、砧石等是用来整治不平的；附在弓弩上的榜檠是用来矫正不直的。圣人制定法令，就是用来整治不平、矫正不直的。淖齿在齐国掌权，抽了齐闵王的筋；李兑在赵国掌权，饿死了赵武灵王。这两个君主都不能运用如同榔头、砧石和榜檠一样的法令，终于自己被杀死，并为天下人所耻笑。<br />\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 另一种说法：到了齐国，只会听说有淖齿，而不会听说有齐王；到了赵国，只会听说有李兑，而不会听说有赵王。所以说，君主不掌握法术，威势就会减弱而使大臣垄断名望。<br />\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 另一种说法；赵武灵王让他儿子惠文王临政，李兑任国相，武灵王不自己亲手掌握生杀大权，所以被李兑劫杀。 另一种说法：田婴担任齐相。有人对齐王说：&ldquo;一年的财政结算，大王如果不用几天时间逐一亲自听取报告，就无法知道官吏的营私舞弊和政事得失。&rdquo;齐王说：&ldquo;讲得好。&rdquo;田婴听到后，就立即向齐王要求去听自己的财政结算。齐王准备去听了，田婴让官吏准备好全年的财政大小收入的帐目和凭证。齐王亲自听取财政结算，但听不胜听，吃完饭，又坐下来，累得不再吃晚饭了。田婴又对齐王说；&ldquo;群臣一年到头日日夜夜不敢马虎和懈怠的事情，大王用一个晚上听取报告，群臣就由此得到鼓励了。&rdquo;齐王说：&ldquo;好吧。&rdquo;&mdash;会儿齐王已睡着了，官吏抽刀削掉凭证上的结算。君主亲自听取结算，就是国家混乱的开始。</p>\r\n<p>\r\n	　　【说五】</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 兹郑拉车过高桥而上不去。他坐在车辕上唱歌，前面行人止步，后面的行人赶上来，大家帮着推，车才上了桥。假如兹郑没有办法招人来，那么即使他用尽力气以至于累死，车子还是上不了桥。现在兹郑不受劳苦而车却上了桥，是因为他有办法招人来的缘故。<br />\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 赵简子派出收税的官吏，官吏请示收税标准的高低。赵简子说：&ldquo;要不轻不重。税收重了，利就归于国家；轻了，利就归于民众。官吏从中捞不到私利，轻重就适中了。&rdquo;<br />\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 薄疑对赵简子说：&ldquo;您的国家中间富足。&rdquo;简子高兴地说：&ldquo;怎么呢？&rdquo;薄疑回答说：&ldquo;上面财库粮仓空虚匮乏，下面平民百姓贫穷饥饿，但是处在中间的奸吏富足了。&rdquo; 齐桓公微服出访百姓家，有一个年老而自己料理生活的人，桓公问他什么缘故。老人回答说：&ldquo;我有三个儿子，家里穷，无法为他们娶妻，出去当雇工还没有回来。&rdquo;桓公回到宫里，把这件事告诉管仲。管仲说；&ldquo;朝廷积蓄中有腐败的财物，民众就得挨饿；宫中有年长而不能及时出嫁的女子，民众就娶不到妻子。&rdquo;桓公说：&ldquo;对。&rdquo;就考察宫中有未婚的女子让她们出嫁。对百姓下令道：&ldquo;男子二十岁娶妻，女子十五岁嫁人。&rdquo;<br />\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 另一种说法：齐桓公微服出访民间，有一个叫鹿门稷的人，年已七十而没有妻子。桓公问管仲说：&ldquo;有年老而没有妻子的人吗？&rdquo;管仲说；&ldquo;有个叫鹿门稷的人，年已七十了，却没有妻子。&rdquo;桓公说：&ldquo;怎样才能让他有妻子？&rdquo;管仲说：&ldquo;我听说：君主有积蓄财物，臣民在下面就一定穷困匮乏；宫中有年长而不能及时出嫁的女子，就会有年老而没有妻子的人。&rdquo;桓公说：&ldquo;对。&rdquo;于是下令宫中，让君主没有临幸过的女子出嫁。然后下令，男子二十娶妻，女子十五出嫁。这样宫内就没有年长而不及时出嫁的女子，宫外也没有无妻的成年男子。 延陵卓子乘坐的车子由名为&ldquo;苍龙&rdquo;&ldquo;挑文&rdquo;的马拉，马身装饰华贵，前有钩、勒等物，后有上了针的鞭子。马想前进，就会碰到钩、勒禁止，马想后退就有鞭针戳刺，于是马就往斜里乱跑。造父路过时看到了，为马哭泣说：&ldquo;古时治人也是这样。赏赐是用来勉励立功的，但毁谤也夹杂在里面；刑罚是用来禁止犯罪的，但赞美却也夹杂在里面。人们只好呆着不动，不知所措。这也就是圣人为之哭泣的原因。&rdquo; 另一种说法：延陵卓子乘坐的车子由名为&ldquo;苍龙&rdquo;和&ldquo;翟文&rdquo;的马拉，马装扮得十分华贵，前面有交错的钩、勒等饰物，后面有锋利的鞭针。马前进时就向后紧拉，马后退就用鞭抽打。马前不能进，后不能退，于是就避开前后而乱跑，于是卓子就下车抽刀砍断了马的腿。造父看见了，流泪不止，整天不吃饭，仰天叹息说：&ldquo;马鞭是用来让马前进的，钩勒却又在前；缰绳是用来让马后退的，鞭针却又在后。现在君主因为臣下廉洁而加以任用，却又因为他不迎合身边亲信而予以辞退；因为他公正而加以称赞，却又因为他不听从旨意而予以废黜。人们因此而害怕，站着不动，不知所措。这也就是圣人为之哭泣的原因。&rdquo;</p>\r\n','','','183.157.17.254');
INSERT INTO `dede_addonarticle` VALUES('21365','38','<p>\r\n	　　【一】</p>\r\n<p>\r\n	　　晋文公将与楚人战，召舅犯问之，曰：&ldquo;吾将与楚人战，彼众我寡，为之奈何？&rdquo;舅犯曰：&ldquo;臣闻之，繁礼君子，不厌忠信；战阵之间，不厌诈伪。君其诈之而已矣。&rdquo;文公辞舅犯，因召雍季而问之，曰：&ldquo;我将与楚人战，彼众我寡，为之奈何？&rdquo;雍季对曰：&ldquo;焚林而田，偷取多兽，后必无兽；以诈遇民，偷取一时，后必无复。&rdquo;文公曰：&ldquo;善。&rdquo;辞雍季，以舅犯之谋与楚人战以败之。归而行爵，先雍季而后舅犯。群臣曰：&ldquo;城濮之事，舅犯谋也。夫用其言而后其身，可乎？&rdquo;文公曰：&ldquo;此非君所知也。夫舅犯言，一时之权也；雍季言，万世之利也。&rdquo;仲尼闻之，曰：&ldquo;文公之霸也，宜哉！既知一时之权，又知万世之利。&rdquo;<br />\r\n	　　或曰：雍季之对，不当文公之问。凡对问者，有因问小大缓急而对也。所问高大，而对以卑狭，则明主弗受也。今文公问&ldquo;以少遇众&rdquo;，而对曰&ldquo;后必无复&rdquo;，此非所以应也。且文公不不知一时之权，又不知万世之利。战而胜，则国安而身定，兵强而威立，虽有后复，莫大于此，万世之利奚患不至？战而不胜，则国亡兵弱，身死名息，拔拂今日之死不及，安暇待万世之利？待万世之利，在今日之胜；今日之胜，在诈于敌；诈敌，万世之利而已。故曰：雍季之对，不当文公之问。且文公不知舅犯之言。舅犯所谓&ldquo;不厌诈伪&rdquo;者，不谓诈其民，谓诈其敌也。敌者，所伐之国也，后虽无复，何伤哉？文公之所以先雍季者，以其功耶？则所以胜楚破军者，舅犯之谋也；以其善言耶？则雍季乃道其&ldquo;后之无复&rdquo;也，此未有善言也。舅犯则以兼之矣。舅犯曰&ldquo;繁礼君子，不厌忠信&rdquo;者：忠，所以爱其下也；信，所以不欺其民也。夫既以爱而不欺矣，言孰善于此？然必曰&ldquo;出于诈伪&rdquo;者，军旅之计也。舅犯前有善言，后有战胜，故舅犯有二功而后论，雍季无一焉而先赏。&ldquo;文公之霸，不亦宜乎？&rdquo;仲尼不知善赏也。</p>\r\n<p>\r\n	　　【二】</p>\r\n<p>\r\n	　　历山之农者侵畔，舜往耕焉，期年。甽亩正。河滨之渔者争坻，舜往渔焉，期年而让长。东夷之陶者器苦窳，舜往陶焉，期年而器牢。仲尼叹曰：&ldquo;耕、渔与陶，非舜官也，而舜往为之者，所以救败也。舜其信仁乎！乃躬藉处苦而民从之。故曰：&ldquo;圣人之德化乎！&rdquo;<br />\r\n	　　或问儒者曰：&ldquo;方此时也，尧安在？&rdquo;其人曰：&ldquo;尧为天子。&rdquo;&ldquo;然则仲尼之圣尧奈何？圣人明察在上位，将使天下无奸也。今耕渔不争，陶器不窳，舜又何德而化？舜之救败也，则是尧有失也。贤舜，则去尧之明察；圣尧，则去舜之德化：不可两得也。楚人有鬻盾与矛者，誉之曰：&lsquo;盾之坚，莫能陷也。&#39;又誉其矛曰：&lsquo;吾矛之利，于物无不陷也。&#39;或曰：&lsquo;以子之矛陷子之盾，何如？&#39;其人弗能应也。夫不可陷之盾与无不陷之矛，不可同世而立。今尧、舜之不可两誉，矛盾之说也。且舜救败，期年已一过，三年已三过。舜有尽，寿有尽，天下过无已者，有尽逐无已，所止者寡矣。赏罚使天下必行之，令曰：&lsquo;中程者赏，弗中程者诛。&#39;令朝至暮变，暮至朝变，十日而海内毕矣，奚待期年？舜犹不以此说尧令从己，乃躬亲，不亦无术乎？且夫以身为苦而后化民者，尧、舜之所难也；处势而骄下者，庸主之所易也。将治天下，释庸主之所易，道尧、舜之所难，未可与为政也。&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	　　【三】</p>\r\n<p>\r\n	　　管仲有病，桓公往问之，曰：&ldquo;仲父病，不幸卒于大命，将奚以告寡人？&rdquo;管仲曰：&ldquo;微君言，臣故将谒之。愿君去竖刁，除易牙，远卫公子开方。易牙为君主，惟人肉未尝，易牙烝其子首而进之。夫人唯情莫不爱其子，今弗爱其子，安能爱君？君妒而好内，竖刁自宫以治内。人情莫不爱其身，身且不爱，安能爱君？闻开方事君十五年，齐、卫之间不容数日行，弃其母，久宦不归。其母不爱，安能爱君？臣闻之：&lsquo;矜伪不长，盖虚不久。&#39;愿君久去此三子者也。&rdquo;管仲卒死，桓公弗行。及桓公死，虫出尸不葬。<br />\r\n	　　或曰：管仲所以见告桓公者，非有度者之言也。所以去竖刁、易牙者，以不爱其身，适君之欲也。曰：&ldquo;不爱其身，安能爱君？&rdquo;然则臣有尽死力以为其主者，管仲将弗用也。曰&ldquo;不爱其死力，安能爱君？&rdquo;是君去忠臣也。且以不爱其身度其不爱其君，是将以管仲之不能死公子纠度其不死桓公也，是管仲亦在所去之域矣。明主之道不然，设民所欲以求其功，故为爵禄以劝之；设民所恶以禁其奸，故为刑罚以威之。庆赏信而刑罚必，故君举功于臣而奸不用于上，虽有竖刁，其奈君何？且臣尽死力以与君市，君垂爵禄以与臣市。君臣之际，非父子之亲也，计数之所出也。君有道，则臣尽力而奸不生；无道，则臣上塞主明而下成私。管仲非明此度数于桓公也，使去竖刁，一竖刁又至，非绝奸之道也。且桓公所以身死虫流出尸不葬者，是臣重也。臣重之实，擅主也。有擅主之臣，则君令不下究，臣情不上通。一人之力能隔君臣之间，使善败不闻，祸福不通，故有不葬之患也。明主之道：一人不兼官，一官不兼事；卑贱不待尊贵而进论，大臣不因左右而见；百官修通，群臣辐凑；有赏者君见其功，有罚者君知其罪。见知不悖于前，赏罚不弊于后，安有不葬之患？管仲非明此言于桓公也，使去三子，故曰：管仲无度矣。</p>\r\n<p>\r\n	　　【四】</p>\r\n<p>\r\n	　　襄子围于晋阳中，出围，赏有功者五人，高赫为赏首。张孟谈曰：&ldquo;晋阳之事，赫无大功，今为赏首，何也？&rdquo;襄子曰：&ldquo;晋阳之事，寡人国家危，社稷殆矣。吾群臣无有不骄侮之意者，惟赫子不失君臣之礼，是以先之。仲尼闻之曰：&ldquo;善赏哉！襄子赏一人而天下为人臣者莫敢失礼矣。&rdquo;<br />\r\n	　　或曰：仲尼不知善赏矣。夫善赏罚者，百官不敢侵职，群臣不敢失礼。上设其法，而下无奸诈之心。如此，则可谓善赏罚矣。使襄子于晋阳也，令不行，禁不止，是襄子无国，晋阳无君也，尚谁与守哉？今襄子于晋阳也，知氏灌之，曰灶生龟，而民无反心，是君臣亲也。襄子有君臣亲之泽，操令行禁止之法，而犹有骄侮之臣，是襄子失罚也。为人臣者，乘事而有功则赏。今赫仅不骄侮，而襄子赏之，是失赏也。明主赏不加于无功，罚不加于无罪。今襄子不诛骄侮之臣，而赏无功之赫，安在襄子之善赏也？故曰：&ldquo;仲尼不知善赏。</p>\r\n<p>\r\n	　　【五】</p>\r\n<p>\r\n	　　晋平公与群臣饮，饮酣，乃喟然叹曰：&ldquo;莫乐为人君，惟其言而莫之违。&rdquo;师旷侍坐于前，援琴撞之。公披衽而避，琴坏于壁。公曰：&ldquo;太师谁撞？&rdquo;师旷曰：&ldquo;今者有小人言于侧者，故撞之。&rdquo;公曰：&ldquo;寡人也。&rdquo;师旷曰：&ldquo;哑！是非君人者之言也。&rdquo;左右请除之，公曰：&ldquo;释之，以为寡人戒。&rdquo;<br />\r\n	　　或曰：平公失君道，师旷失臣礼。夫非其行而诛其身，君子于臣也；非其行则陈其言，善谏不听则远其身者，臣之于君也。今师旷非平公之行，不陈人臣之谏，而行人主之诛，举琴而亲其体，是逆上下之位，而失人臣之礼也。夫为人臣者，君有过则谏，谏不听则轻爵禄以待之，此人臣之礼义也。今师旷非平公之过，举琴而亲其体，虽严父不加于子，而师旷行之于君，此大逆之术也。臣行大逆，平公喜而听之，是失君道也。故平公之迹不可明也，使人主过于听而不悟其失；师旷之行亦不可明也，使奸臣袭极谏而饰弑君之道。不可谓两明，此为两过。故曰：平公失君道，师旷亦失臣礼矣。</p>\r\n<p>\r\n	　　【六】</p>\r\n<p>\r\n	　　齐桓公时，有处士曰小臣稷，桓公三往而弗得见。桓公曰：&ldquo;吾闻布衣之士不轻爵禄，无以易万乘之主；万乘之主不好仁义，亦无以下布衣之士。&rdquo;于是五往乃得见之。<br />\r\n	　　或曰：桓公不知仁义。夫仁义者，忧天下之害，趋一国之患，不避卑辱谓之仁义。故伊尹以中国为乱，道为宰于汤；百里奚以秦为乱，道虏于穆公。皆忧天下之害，趋一国之患，不辞卑辱，故谓之仁义。今桓公以万乘之势，下匹夫之士，将欲忧齐国，而小臣不行，见小臣之忘民也。忘民不可谓仁义。仁义者，不失人臣之礼，不败君臣之位者也。是故四封之内，执会而朝名曰臣，臣吏分职受事名曰萌。今小臣在民萌之众，而逆君上之欲，故不可谓仁义。仁义不在焉，桓公又从而礼之。使小臣有智能而遁桓公，是隐也，宜刑；若无智能而虚骄矜桓公，是诬也，宜戮。小臣之行，非刑则戮。桓公不能领臣主之理而礼刑戮之人，是桓公以轻上侮君之俗教于齐国也，非所以为治也。故曰：桓公不知仁义。</p>\r\n<p>\r\n	　　【七】</p>\r\n<p>\r\n	　　靡笄之役，韩献子将斩人。郄献子闻之，驾往救之。比至，则已斩之矣。郄子因曰：&ldquo;胡不以徇？&rdquo;其仆曰：&ldquo;曩不将救之乎？&rdquo;郄子曰：&ldquo;吾敢不分谤乎？&rdquo;<br />\r\n	　　或曰：&ldquo;郄子言，不可不察也，非分谤也。韩子之所斩也，若罪人，不可救，救罪人，法之所以败也，法败则国乱；若非罪人，则劝之以徇，劝之以徇，是重不辜也，重不辜，民所以起怨者也，民怨则国危郄子之言，非危则乱，不可不察也。且韩子之所斩若罪人，郄子奚分焉？斩若非罪人，则已斩之矣，而郄子乃至，是韩子之谤已成而郄子且后至也。夫郄子曰&ldquo;以徇&rdquo;，不足以分斩人之谤，而又生徇之谤。是子言分谤也？昔者纣为炮烙，崇侯、恶来又曰斩涉者之胫也，奚分于纣之谤？且民之望于上也甚矣，韩子弗得，且望郄子之得也；今郄子俱弗得，则民绝望于上矣。故曰：郄子之言非分谤也，益谤也。且郄子之往救罪也，以韩子为非也；不道其所以为非，而劝之&ldquo;以徇&rdquo;，是使韩子不知其过也。夫下使民望绝于上，又使韩子不知其失，吾未得郄子之所以分谤者也。</p>\r\n<p>\r\n	　　【八】</p>\r\n<p>\r\n	　　桓公解管仲之束缚而相之。管仲曰：&ldquo;臣有宠矣，然而臣卑。&rdquo;公曰：&ldquo;使子立高、国之上。&rdquo;管仲曰：&ldquo;臣贵矣，然而臣贫。&rdquo;公曰：&ldquo;使子有三归之家。&rdquo;管仲曰：&ldquo;臣富矣，然而臣疏。&rdquo;于是立以为仲父。霄略曰：&ldquo;管仲以贱为不可以治国，故请高、国之上；以贫为不可以治富，故请三归；以疏为不可以治亲，故处仲父。管仲非贪。以便治也。&rdquo;<br />\r\n	　　或曰：今使臧获奉君令诏卿相，莫敢不听，非卿相卑而臧获尊也，主令所加，莫敢不从也。今使管仲之治不缘桓公，是无君也，国无君不可以为治。若负桓公之威，下桓公之令，是臧获之所以信也，奚待高、国、仲父之尊而后行哉？当世之行事、都丞之下征令者，不辟尊贵，不就卑贱。故行之而法者，虽巷伯信乎卿相；行之而非法者，虽大吏诎乎民萌。今管仲不务尊主明法，而事增宠益爵，是非管仲贪欲富贵，必暗而不知术也。故曰：管仲有失行，霄略有过誉。</p>\r\n<p>\r\n	　　【九】</p>\r\n<p>\r\n	　　韩宣王问于樛留：&ldquo;吾欲两用公仲、公叔，其可乎？&rdquo;樛留对曰：&ldquo;昔魏两用楼、翟而亡西河，楚两用昭、景而亡鄢、郢。今君两用公仲、公叔，此必将争事而外市，则国必忧矣。&rdquo;<br />\r\n	　　或曰：&ldquo;昔者齐桓公两用管仲、鲍叔，成汤两用伊尹、仲虺。夫两用臣者国之忧，则是桓公不霸，成汤不王也。湣王一用淖齿，而手死乎东庙；主父一用李兑，减食而死。主有术，两用不为患；无术，两用则争事而外市，一则专制而劫弑。今留无术以规上，使其主去两用一，是不有西河、鄢、郢之忧，则必有身死减食之患，是樛留未有善以知之知言也。&nbsp;</p>\r\n<p>\r\n	<br />\r\n	译文：</p>\r\n<p>\r\n	　　【一】</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 晋文公准备和楚军作战，召来舅犯询问说：&ldquo;我准备和楚军作战，敌众我寡，怎么办？&rdquo;舅犯说：&ldquo;我听说，讲究礼仪的君子，不嫌忠信多；战场上兵戎相见。不嫌欺诈多。您还是使用欺诈手段罢了。&rdquo;文公辞退舅犯，又召来雍季问道：&ldquo;我准备和楚军作战，敌众我寡，怎么办？&rdquo;雍季回答说：&ldquo;焚烧树林来打猎，能暂且多猎取些野兽，以后必定再猎不到野兽；用欺诈的手段对待民众，暂且能得到一时的利益，以后民众就不会再上当了。&rdquo;文公说：&ldquo;好。&rdquo;辞退了雍季。文公用舅犯的谋略和楚军作战，结果打败了敌人。回来后用封爵行赏，先赏雍季而后赏舅犯。群臣说：&ldquo;城濮的胜仗，靠的是舅犯的计谋。采用了他的计谋，却把他摆在后面，行吗？&rdquo;文公说：&ldquo;这不是你们能理解的。舅犯的主张是权宜之计，雍季的主张才是符合长远利益的。&rdquo;孔子听到后说：&ldquo;晋文公称霸是完全应该的啊！他既懂得权宜之计，又懂得长远利益。&rdquo;<br />\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 有人说：雍季的回答没有针对文公的提问。凡是回答问题，要根据问题的大小缓急而作相应的回答。提的问题博大。却用狭小事理去回答，明君是不能接受的。现在文公问的是&ldquo;以少敌众&rdquo;，回答却是&ldquo;以后一定不再上当&rdquo;，这不是针对问题作出的回答。再说，文公也不懂得权宜之计，又不懂得长远利益。打仗如果取胜，就会国家安全，君位稳定，兵力强盛，威势确立，即使以后能出现同样情况，也不会比这次胜利获益更大的了，还担心什么长远利益不来呢？打仗如果不胜，就会国家危亡，兵力削弱，君主身死名灭，想免除眼前的灾难都来不及，哪有时间去等待长远利益呢？期待长远利益，在于今日战胜敌军；今日的胜利，在于对敌人使用欺诈手段；欺诈敌人，不过是为了长远利益罢了。所以说，雍季的回答没有针对文公的提问。再说文公又没有理解舅犯的话。舅犯所说&ldquo;不嫌欺诈多&rdquo;的话，不是指欺诈民众，而是指欺诈敌人。敌人，是要讨伐的国家，以后即使不再上当，又有什么损害呢？文公之所以先赏雍季，是因为他有功吗？然而用来战胜楚国打败楚军的，却是舅犯的计谋。是因为雍季说得好吗？然而雍季说&ldquo;以后不再上当&rdquo;，这表明他并没有讲出什么正确意见。舅犯则已经兼有功劳和正确的意见。舅犯说：&ldquo;讲究礼仪的君子，不嫌忠信多。&rdquo;忠诚，是用来爱护下属的；信义，是用来不欺骗民众的。已经注意到既爱护下属又不欺骗民众，还有什么比这更好的话呢？但他之所以一定主张采用欺诈手段，因为这是战争汁谋。舅犯前有正确的言论，后有战胜的功劳，结果，舅犯兼有二功却排在雍季后面，雍季没有一点功劳却排在前面受赏。&ldquo;文公称霸不也是很应该的吗？&rdquo;正表明孔子是不懂得正确行赏的。</p>\r\n<p>\r\n	　　【二】</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 历山一带的农民相互侵占田界，舜到那里种田。一年后，各自的田界都恢复了正常。黄河边的渔夫相互争夺水中高地，舜到那里打鱼，一年后，大家都礼让年长的人。东夷的陶工制出的陶器质量粗劣，舜到那里制陶，一年后，大家制出的陶器很牢固。孔子赞叹说：&ldquo;种田、打鱼和制陶，都不是舜的职责，而舜前去干这些活，是为了纠正败坏的风气。舜确实仁厚啊!竞能亲自吃苦操劳而使民众都听从他。所以说，圣人的道德能感化人啊：&rdquo;<br />\r\n	&nbsp;&nbsp; 有人问儒者说：&ldquo;当此之时，尧在哪里？&rdquo;儒者说：&ldquo;尧在做天子。&rdquo;&ldquo;既然这样，孔子说尧是圣人又该如何解释呢？圣人处在君位上，明察一切，会使天下没有坏风气。如果种田的、打鱼的没有争执，陶器也不粗劣，舜又何必用道 德去感化他们呢？舜去纠正败坏的风气，又证明尧有过失。认为舜贤，就是否定尧的明察；认为尧圣，就是否定舜的德化：不可能二者都对。楚国有个卖矛和盾的人，夸他的盾说；&lsquo;我的盾最坚固，没有什么东西能够刺穿它。&rsquo;又夸他的矛说；&lsquo;我的矛最锐利，没有什么东西刺不穿的。&rsquo;有人说：&lsquo;拿你的矛来刺你的盾，会怎么样呢？&rsquo;卖矛和盾的人就无法回答了。不能被刺穿的盾和没有什么刺不穿的矛，是不可能同时存在的。现在尧和舜不能同时称赞，是同上面讲到的矛和盾不能同时存在有着同样道理的。再说舜纠正败坏的风气，一年纠正一个过错，三年纠正三个过错。像舜一样的人为数有限，人的寿命有限，而天下的过错却没有休止；以有限的寿命对待没有休止的错误，能纠正的就很少了。赏罚能使天下人必须遵行，命令说：&lsquo;符合条令的赏，不符合条令的罚。&rsquo;法令早上下达，过错傍晚就纠正了，法令傍晚下达，过错第二天早上就纠正了；十天之后，全国都可以纠正完毕，何苦要等上一年？舜还不据此说服尧让天下人听从自己，却要亲自操劳，不也是没有统治办法吗？况且那种自身受苦感化民众的做法，是尧、舜也难以做到的；据有势位而纠正臣民的做法，是庸君也容易做到的。要想治理天下，放弃庸君都容易成功的方法，遵行尧、舜都难以实行的办法，是不能说他懂得治国之道的。&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	　　【三】</p>\r\n<p>\r\n	　　管仲有病，齐桓公前去探望，询问说：&ldquo;您病了，万一不幸寿终死去，有什么话准备告诉我？&rdquo;管仲说：&ldquo;您就是不问我，我本来也要告诉您的。希望您赶走竖刁，除去易牙，远离卫公子开方。易牙为您主管伙食，您只有人肉没吃过，易牙就把自己儿子的头蒸了献给您。人之常情没有不喜爱自己儿子的，现在易牙不爱自己儿子，又怎么能爱您呢？您本性好妒而喜欢女色，竖刁就自己施行宫刑，以便管理宫女。人之常情没有不喜爱自己身体的，竖刁连自己身体都不爱，又怎么能爱您呢？卫公子开方侍奉您十五年，齐国和卫国之间要不了几天的行程，开方丢下自己母亲，做官很久也不回家，他连自己母亲都不爱，又怎么能爱您呢？我听说：&lsquo;弄虚作假的不会长久，掩盖虚假的不能持久。&rsquo;希望您能远离这三个人。&rdquo;管仲已死，桓公不按他的话去做。等到桓公死后，蛆虫爬出门外也得不到埋葬。<br />\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 有人说：管仲用来面告桓公的话，不是懂法度的人所说的话。要除去竖刁、易牙的理由，是因为他们不看重自身，而去迎合君主的欲望。管仲说&ldquo;不爱自身，又怎么能爱君主&rdquo;，那么臣下有拼死出力来为君主的人，管仲就不会任用了。他会说&ldquo;不爱惜自身而拼死出力的人，怎么能爱君主&rdquo;。这是要君主去掉忠臣啊。况且用不爱自身来推断他不爱君主，这就可以用管仲不能为公子纠而死来推断管仲不能为桓公而死，这样管仲也在应当除去的范围之内了。明君的原则不是这样，他会设置臣民所希望的东西来求得他们立功，所以制定爵禄而鼓励他们；设置臣民所厌恶的东西来禁止奸邪行为，所以建立刑罚来威慑他们。奖赏守信而刑罚坚决，所以君主在臣子中选拔有功的人而奸人不会被任用，即使有竖刁一类的人，又能把君主怎么样呢？况且臣下尽死力来换取君主的爵禄，君主设置爵禄来换取臣下的死力。君臣之间，不是父子那样的亲属关系，而是从计算利害出发的。君主有正确的治国原则，臣下就会尽力，奸邪也不会产生；君主没有正确的治国原则，臣下就会对上蒙蔽君主而在下谋取私利。管仲对桓公没有阐明这种法术。他让桓公赶走竖刁，另一个竖刁又会出现，这不是杜绝奸邪的方法。再说桓公死后蛆虫爬出门外还不得埋葬的原因，是臣下的权力过大。臣下权力过大的结果，就是挟持君主。有了挟持君主的奸臣，君主的命令就无法下达，群臣的情况也不能上通。一个人的力量能隔断君臣之间的联系，使君主听不到好坏，不了解祸福，所以有死后不葬的祸患。明君的治国原则：一人不兼任他职，一职不兼管他事；地位低的人不必等待地位高的人来推荐，大臣不必通过君主近侍来引见；百官都能逐级上通，群臣好象车幅聚集到中心一样归附君主；受赏的人君主能了解他的功劳，受罚的人君主能知道他的罪过。君主事先对群臣的功过了解得清楚，然后进行赏罚，就不会受蒙蔽，怎么会有死后不葬的祸患呢？管仲不对桓公讲明这个道理，只是让他赶走三个人，所以说管仲不懂法度。</p>\r\n<p>\r\n	　　【四】</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 赵襄子被围在晋阳城中，晋阳解围后，他奖赏有功的五个人，高赫是受赏的首位。张孟谈说：&ldquo;晋阳的战事，高赫并没有大功，现在成了第一个受赏的，为什么？&rdquo;赵襄子说：&ldquo;晋阳的战事，我的国家危急，宗庙快完了。我的群臣没有一个不对我表现出骄傲轻慢样子的，只有高赫不失君臣之礼，因此先奖赏他。&rdquo;孔子听到后说：&ldquo;善于奖赏啊！襄子奖赏一个人，能使天下做臣子的没有一个敢失礼了。&rdquo;<br />\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 有人说：孔子不懂得何为善于奖赏。善于赏罚的人，百官不敢越权，群臣不敢失礼。君主设置法令，臣下没有奸诈之心。这样的话，就可以算是善于赏罚了。假使襄子被围晋阳时，不能做到令行禁止，这就等于襄子失掉了国家，晋阳没有了主子，还有谁替他守城呢？现在襄子在晋阳被围，智伯引水灌城，石臼、锅灶进水，成了乌龟出没场所，而百姓没有背叛，证明君臣关系密切。襄子有君臣关系密切的恩泽，掌握着令行禁止的法令，这样也还有骄傲轻慢的臣子，证明襄子失于惩罚。做臣子的，谋事有功就赏。现在高赫仅仅是不骄傲轻慢，襄子却赏他，这是失于奖赏。明君赏赐不授给无功的人，惩罚不施于无罪的人。现在襄子不责罚骄傲轻慢的臣子，而奖赏没有功劳的高赫，哪里看得出襄子是善于奖赏的呢？所以说，孔子不懂得何为善于奖赏。</p>\r\n<p>\r\n	　　【五】</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 晋平公和群臣一起喝酒。喝得痛快了，于是感概地说：&ldquo;没有谁比做君主更快乐的了，只有他的话没人敢于违背。&rdquo;师旷在前面陪坐，拿，起琴撞了过去。平公拉开衣襟躲避，琴在墙上撞坏了。平公说：&ldquo;太师撞谁？&rdquo;师旷说：&ldquo;现在边上有个小人说话，所以撞他。&rdquo;平公说：&ldquo;是我呀。&rdquo;师旷说：&ldquo;呀!这不是做君主的人该讲的话。&rdquo;近侍要求处罚师旷，平公说：&ldquo;免了，把这作为我的鉴戒。&rdquo;<br />\r\n	　　有人说：平公失去了做君主的原则，师旷失去了做臣子的礼节。认为对方行为不对，就给予惩罚，这是君主对臣下应有的做法；认为对方行为不对，就陈述自己的意见，如果善意劝告仍然不听，就离开他，这是臣下对君主应取的态度。现在师旷认为平公的行为不对，不去陈述臣子的忠告，而用君主才能使用的惩罚，拿琴去撞平公的身体，这是颠倒了君臣的位置，因而失掉了臣下的礼节。做臣子的，君主有过失就规劝，规劝不听就放弃爵禄，来等待君主的省悟，这是臣下应有的礼义。现在师旷认为平公的行为不对，就拿琴去撞平公身体，即使严厉的父亲也不会这样对待儿子，但师旷却用来对待君主，这是大逆不道的做法。臣下做了大逆不道的事，平公反而高兴地听从，这是失掉了做君主的原则。所以平公的言行是不能张扬的，它会使君主在听劝上犯错误而觉察不到错误；师旷的行为也不能张扬，它会使奸臣袭用极谏的美名来掩饰杀君的行径。这两种做法都是不能张扬的，也就是双方都犯了错误。所以说：平公失掉了做君主的原则，师旷失掉了当臣子的礼节。</p>\r\n<p>\r\n	　　【六】</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 齐桓公时，有个没做官的读书人名叫小臣稷，桓公去了三次也没能见到他。桓公说；&ldquo;我听说布衣之士不看轻爵禄，就没有轻视大国君主的资本；大国君主不爱好仁义，也就没有谦卑地对待布衣之士的肚量。&rdquo;于是去了五次才见到小臣稷。<br />\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 有人说：&ldquo;桓公不懂得仁义。所谓仁义，就是为了忧虑天下的灾害，奔赴国家的祸患，而不顾及个人卑贱的地位和屈辱的待遇，才叫仁义。所以伊尹认为中原国家混乱，通过做厨师向成汤献策求得任用；百里莫认为秦国混乱，通过做俘虏向秦穆公献策求得任用。他们都是忧虑天下的灾害，奔赴国家的祸患，因而不顾及卑贱的地位和屈辱的待遇，所以叫做仁义。现在桓公以大国君主的势位，谦卑地去见一个普通的读书人，打算是忧虑齐国的政事，而小臣稷不愿出来做官，足见小臣程忘记了民众。忘记民众不能叫做仁义。所谓仁义，是不失掉当臣子的礼节，不颠倒君臣之间的位置。因此国境之内，拿着鸟兽朝见君主的，叫做臣；臣子的下属官吏按不同职务掌理政事的，叫做萌。现在小臣稷在民萌之列，又违背国君的愿望，因而不能叫做仁义；仁义不在小臣程处，桓公却又跟着礼遇他。假使小臣稷有智慧才能而躲避桓公，则是躲避，应当对他用刑；假使小臣稷没有智慧才能而平白无故地在桓公面前倨傲逞强，则是欺骗，应当把他杀掉。小臣稷的行为，不是该罚就是该杀。桓公不能整治君臣关系而去礼遇该罚该杀的人，这是桓公用轻视和侮慢君主的风气来教化齐国，是不能用来作为治国之道的。所以说；桓公不懂得仁义。</p>\r\n<p>\r\n	　　【七】</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 晋齐靡笄之战，晋中军司马韩厥将斩人。主帅郤克听说后，驾车前去救人。等他赶到，人却已给斩了。郤克就说：&ldquo;为什么不用他巡行示众？&rdquo;郤克的侍仆说：&ldquo;先前您不是要救他吗？&rdquo;郤克说：&ldquo;我怎敢不为韩厥分担别人的非议呢？&rdquo;<br />\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 有人说：&ldquo;郤克的话，不能不加考察，它不是分担非议的。韩厥要斩的如果是罪人，就不能去救；救有罪的人，是法令败坏的原因；法令败坏，国家就混乱了。如果不是罪人，郤克就不能劝韩厥把尸体巡行示众；劝韩厥把尸体巡行示众，这就便无辜的人更加冤枉；双重冤枉，正是民众产生怨恨的原因；民众有怨恨，国家就危险了。部克的话，不是危险就是混乱，不能不明察。况且韩厥要斩的若是罪人，谷阝克要分招什么非议呢？要斩的如果不是罪人，那么已经斩杀了，郤克才到，这是韩厥的非议已经构成而郤克后来方才赶到。郤克说把尸体巡行示众，不足以分担斩人的非议，而又产生巡尸的非议，这就是郤克所谓的分担非议。过去商约造出炮格之刑，崇侯、恶来又说斩涉水者的小腿，哪里就分担了对纣的非议？况且民众对亡面按法办事的希望是很强烈的，假使韩质没能做到，民众就会希望郤克做到；现在郤克一样没有做到，那么民众对上面就绝望了。所以说：郤克的话不是分担别人对韩厥的非议，而是增加了非议。再说部克前去救人，是认为韩厥错了；不讲清他做错的原因，而劝他拿尸体巡行示众，这是使韩厥不知道自己的过错。使下而的民众对上面绝望，又使韩厥不知道自己的过失，我不知道郤克是怎样来分担非议的。</p>\r\n<p>\r\n	　　【八】</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 齐桓公解了管仲的捆绑而任他为相。管仲说：&ldquo;我已经得宠了，但我地位低下。&rdquo;桓公说：&ldquo;把你的地位提到高、国两大贵族之上。&rdquo;管仲说：&ldquo;我地位尊贵了，但我还贫穷。&rdquo;桓公说：&ldquo;让你享有俸禄丰厚的家业。&rdquo;管仲说：&ldquo;我富裕了，但我和您的关系还疏远。&rdquo;于是桓公把他立为仲父。霄略说：&ldquo;管仲认为地位低下的人不能治理地位尊贵的人，所以要求位在高、国两大贵族之上；认为贫穷的人不能治理富裕的人，所以请求有俸禄丰厚的家业；认为和君主关系疏远的人不能治理和君主关系亲密的人，所以得到了仲父的称号。管仲并非贪心不足，而是为了便于治理。&rdquo; 有人说：假使让奴仆奉君命去告知卿相，没谁敢于不听，这不是因为卿相地位低下而奴仆地位尊贵，而是因为君命下达，没有人敢于不从。假使管仲治理国家而不遵循桓公的旨意，即是没有君主，国家没有君主就不能进行治理。如果凭借桓公的威势，下达桓公的命令，这是奴仆都可以取信于人的条件，何必要等待像高、国、仲父之类的高贵地位，然后才能行事呢？当今行事、都巫这些小官下达征兵征税的命令。不回避尊贵的人，不欺侮卑贱的人。所以，如果依法办事，即使宦官也可使卿相信从；不依法办事的话，即使大官也会在民众面前感到理亏。现在管仲不致力于尊敬君主、彰明法度，而干着增加宠信和爵禄的事情，这要不是管仲贪心富贵，就一定是他糊涂而不懂得法术。所以说：管仲有错误的行为，霄略有错误的赞美。</p>\r\n<p>\r\n	　　【九】</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 韩宣王向樛留询问：&ldquo;我想同时重用公仲和公叔，可以吗?&rdquo;樛留回答说：&ldquo;过去魏国同时重用楼鼻、翟强而丧失了黄河以西的领土，楚国同时重用昭、景两大姓而丧失了鄢、郢两地。现在您要同时重用公仲、公叔，他们必将内争权势而外通敌国，国家就一定要有忧患了。&rdquo;<br />\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 有人说：过去齐桓公同时重用管仲、鲍叔，成汤同时重用伊尹、仲虺。如果同时重用两个大臣是国家的忧患，那么桓公就不能称霸，成汤就不能称王。齐湣王只重用一个淖齿，结果自己被淖齿杀死在东庙；赵武灵王只重用一个李兑，结果自己被李兑围困饿死。君主有术，同时重用两个人也不构成忧患；君主无术，同时重用两个人就会导致内争权势而外通敌国，重用一个人就会导致大臣专权而劫杀君主。现在樛留不能用术去劝说君主，却叫他的君主不同时重用两个人而只重用一个人。这种做法，若没有丧失西河、鄢、郢的忧患，就定有杀身饿死的祸害。即是说，樛留没有好见解向君主恰当进言。</p>\r\n','','','125.118.33.96');
INSERT INTO `dede_addonarticle` VALUES('21366','38','<p>\r\n	　　【一】</p>\r\n<p>\r\n	　　景公过晏子，曰：&ldquo;子宫小，近市，请徙子家豫章之圃。&rdquo;晏子再拜而辞曰：&ldquo;且婴家贫，待市食，而朝暮趋之，不可以远。&rdquo;景公笑曰：&ldquo;子家习市，识贵贱乎？&rdquo;是时景公繁于刑。晏子对曰：&ldquo;踊贵而屦贱。&rdquo;景公曰：&ldquo;何故？&rdquo;对曰：&ldquo;刑多也。&rdquo;景公造然变色曰：&ldquo;寡人其暴乎！&rdquo;于是损刑五。<br />\r\n	　　或曰：晏子之贵踊，非其诚也，欲便辞以止多刑也。此不察治之患也。夫刑当无多，不当无少。无以不当闻，而以太多说，无术之患。败军之诛以千百数，犹且不止；即治乱之刑如恐不胜，而奸尚不尽。今晏子不察其当否，而以太多为说，不亦妄乎？夫惜草茅者耗禾穗，惠盗贼者伤良民。今缓刑罚，行宽惠，是利奸邪而害善人也，此非所以为治也。</p>\r\n<p>\r\n	　　【二】</p>\r\n<p>\r\n	　　齐桓公饮酒醉，遗其冠，耻之，三日不朝。管仲曰：&ldquo;此非有国之耻也，公胡其不雪之以政？&rdquo;公曰：&ldquo;胡其善！&rdquo;因发仓囷赐贫穷，论囹圄出薄罪。外三日而民歌之曰：&ldquo;公胡不复遗冠乎！&rdquo;<br />\r\n	　　或曰：管仲雪桓公之耻天小人，而生桓公之耻于君子矣。使桓公发仓囷而赐贫穷，讼囹圄而出薄罪，非义也，不可以雪耻；使之而义也，桓公宿义，须遗冠而后行之，则是桓公行义非为遗冠也？是虽雪遗冠之耻于小人，而亦遗义之耻于君子矣。且夫发囷仓而赐贫穷者，是赏无功也；论囹圄而出薄罪者，是不诛过也。夫赏无功，则民偷幸而望于上；不诛过，则民不惩而易为非。此乱之本也，安可以雪耻哉？</p>\r\n<p>\r\n	　　【三】</p>\r\n<p>\r\n	　　昔者文王侵孟、克莒、举酆，三举事而纣恶之。文王乃惧，请入洛西立地、赤壤之国方千里，以请解炮烙之刑。天下皆说。仲尼闻之，曰：&ldquo;仁哉，文王！轻千里之国而请解炮烙之刑。智哉，文王！出千里之地而得天下之心。&rdquo;<br />\r\n	　　或曰：仲尼以文王为智也，不亦过乎？夫智者，知祸难之地而辟之者也，是以身不及于患也。使文王所以见恶于纣者，以其不得人心耶，则虽索人心以解恶可也。纣以其大得人心而恶之，己又轻地以收人心，是重见疑也，固其所以桎梏、囚于姜里也。郑长者有言：&ldquo;体道，无为无见也。&rdquo;此最宜于文王矣，不使人疑之也。仲尼以文王为智，未及此论也。</p>\r\n<p>\r\n	　　【四】</p>\r\n<p>\r\n	　　晋平公问叔向曰：&ldquo;昔者齐桓公九合诸侯，一匡天下，不识臣之力也？&rdquo;叔向对曰：&ldquo;管仲善制割，宾胥无善削缝，隰朋善纯缘，衣成，君举而服之。亦臣之力也，君何力之有？&rdquo;师旷伏琴而笑之。公曰：&ldquo;太师奚笑也？&rdquo;师旷对曰：&ldquo;臣笑叔向之对君也。凡为人臣者，犹炮宰和五味而进之君。君弗食，孰敢强之也？臣请譬之：君者，壤地也；臣者，草木也。必壤地美，然后草木硕大。亦君之力，臣何力之有？&rdquo;<br />\r\n	　　或曰：叔向、师旷之对，皆偏辞也。夫一匡天下，九合诸侯，美之大者也，非专君之力也，又非专臣之力也。昔者宫之奇在虞，僖负羁在曹，二臣之智，言中事，发中功，虞、曹俱亡者，何也？此有其臣而无其君者也。且蹇叔处干而干亡，处秦而秦霸，非蹇叔愚于干而智于秦也，此有臣与无臣也。向曰&ldquo;臣之力也，&rdquo;不然矣。昔者桓公宫中二市，妇闾二百，被发而御妇人。得管仲，为五伯长，失管仲、得竖刁而身死，虫流出尸不葬。以为非臣之力也，且不以管仲为霸；以为君之力也，且不以竖刁为乱。昔者晋文公慕于齐女而亡归，咎犯极谏，故使反晋国。故桓公以管仲合，文公以舅犯霸，而师旷曰&ldquo;君之力也，&rdquo;又不然矣。凡五霸所以能成功名于天下者，必君臣俱有力焉。故曰：叔向、师旷之对，皆偏辞也。</p>\r\n<p>\r\n	　　【五】</p>\r\n<p>\r\n	　　齐桓公之时，晋客至，有司请礼。桓公曰：&ldquo;告仲父&rdquo;者三。而优笑曰：&ldquo;易哉，为君！一曰仲父，二曰仲父。&rdquo;桓公曰：&ldquo;吾闻君人者劳于索人，佚于使从。吾得仲父已难矣，得仲父之后，何为不易乎哉？&rdquo;<br />\r\n	　　或曰：桓公之所应优，非君人者之言也。桓公以君人为劳于索人，何索人为劳哉？伊尹自以为宰干汤，百里奚自以为虏干穆公。虏，所辱也；宰，所羞也。蒙羞辱而接君上，贤者之忧世急也。然则君人者无逆贤而已矣，索贤不为人主难。且官职，所以任贤也；爵禄，所以赏功也。设官职，陈爵禄，而士自至，君人者奚其劳哉？使人又非所佚也。人主虽使人，必度量准之，以刑名参之；以事遇于法则行，不遇于法则止；功当其言则赏，不当则诛。以刑名收臣，以度量准下，此不可释也，君人者焉佚哉？<br />\r\n	　　索人不劳，使人不佚，而桓公曰：&ldquo;劳于索人，佚于使人&rdquo;者，不然。且桓公得管仲又不难。管仲不死其君而归桓公，鲍叔轻官让能而任之，桓公得管仲又不难，明矣。已得管仲之后，奚遽易哉？管仲非周公旦。周公旦假为天子七年，成王壮，授之以政，非为天下计也，为其职也。夫不夺子而行天下者，必不背死君而事其仇；背死君而事其仇者，必不难夺子而行天下；不难夺子而行天下者，必不难夺其君国矣。管仲，公子纠之臣也，谋杀桓公而不能，其君死而臣桓公，管仲之取舍非周公旦，未可知也。若使管仲大贤也，且为汤武，桀、纣之臣也；桀、纣作乱，汤、武夺之。今桓公以易居其上，是以桀、纣之行居汤、武之上，桓公危矣。若使管仲不肖人也，且为田常。田常，简公之臣也，而弑其君。今桓公以易居其上，是以简公之易居田常之上也，桓公又危矣。管仲非周公旦以明矣，然为汤、武与田常，未可知也。为汤、武，有桀、纣之危；为田常，有简公之乱也。已得仲父之后，桓公奚遽易哉？若使桓公之任管仲，必知不欺己也，是知不欺主之臣也。然虽知不欺主之臣，今桓公以任管仲之专借竖刁、易牙，虫流出尸而不葬，桓公不知臣欺主与不欺主已明矣，而任臣如彼其专也，故曰：桓公暗主。</p>\r\n<p>\r\n	　　【六】</p>\r\n<p>\r\n	　　李兑治中山，苦陉令上计而入多。李兑曰：&ldquo;语言辨，听之说，不度于义，谓之窕言。无山林泽谷之利而入多者，谓之窕货。君子不听窕言，不受窕货。之姑免矣。&rdquo;<br />\r\n	　　或曰：李子设辞曰：&ldquo;夫言语辩，听之说，不度于义者，谓之窕言。&rdquo;辩，在言者；说，在听者：言非听者也。所谓不度于义，非谓听者，必谓所听也。听者，非小人，则君子也。小人无义，必不能度之义也；君子度之义，必不肯说也。夫曰：&ldquo;言语辩，听之说，不度于义&rdquo;者，必不诚之言也。入多之为窕货也，未可远行也。李子之奸弗蚤禁，使至于计，则遂过也。无术以知而入多，入多者，穰也，虽倍入，将奈何？举事慎阴阳之和，种树节四时之适，无早晚之失、寒温之灾，则入多。不以小功妨大务，不以私欲害人事，丈夫尽于耕农，妇人力于织纴，则入多。务于畜养之理，察于土地之宜，六畜遂，五谷殖，则入多。明于权计，审于地形、舟车、机械之利，用力少，致功大，则入多。利商市关梁之行，能以所有致所无，客商归之，外货留之，俭于财用，节于衣食，宫室器械周于资用，不事玩好，则入多。入多，皆人为也。若天事，风雨时，寒温适，土地不加大，而有丰年之功，则入多。人事、天功二物者皆入多，非山林泽谷之利也。夫无山林泽谷之利入多，因谓之窕货者，无术之害也。</p>\r\n<p>\r\n	　　【七】</p>\r\n<p>\r\n	　　赵简子围卫之郛郭，犀盾、犀橹，立于矢石之所及，鼓之而士不起。简子投枹曰：&ldquo;乌乎！吾之士数弊也。&rdquo;行人烛过免胄而对曰：&ldquo;臣闻之：亦有君之不能士耳，士无弊者。昔者吾先君献公并国十七，服国三十八，战十有二胜，是民之用也。献公没，惠公即位，淫衍暴乱，身好玉女，秦人恣侵，去绛十七里，亦是人之用也。惠公没，文公授之，围卫，取邺，城濮之战，五败荆人，取尊名于天下，亦此人之用也。亦有君不能士耳，士无弊也。&rdquo;简子乃去盾、橹，立矢石之所及，鼓之而士乘之，战大胜。简子曰：&ldquo;与吾得革车千乘，不如闻行人烛过之一言也。&rdquo;<br />\r\n	　　或曰：行人未有以说也，乃道惠公以此人是败，文公以此人是霸，未见所以用人也。简子未可以速去盾、橹也。严亲在围，轻犯矢石，孝子之所爱亲也。孝子爱亲，百数之一也。今以为身处危而人尚可战，是以百族之子于上皆若孝子之爱亲也，是行人之诬也。好利恶害，夫人之所有也。赏厚而信，人轻敌矣；刑重而必，失人不比矣。长行徇上，数百不一失；喜利畏罪，人莫不然。将众者不出乎莫不然之数，而道乎百无失人之行，人未知众之道也.</p>\r\n<p>\r\n	<br />\r\n	译文：</p>\r\n<p>\r\n	　　【一】</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 齐景公走访晏子，说：&ldquo;您的住宅太小，又靠近集市，请把您家搬到豫章的园地去。&rdquo;晏子拜了两拜推辞说：&ldquo;我家穷，靠上集市买东西吃，早晚都要赶集，不能离得远。&rdquo;景公笑着说：&ldquo;您家人熟悉市场行情，知道什么贵什么便宜吗?&rdquo;这时景公刑罚繁多。晏子回答说：&ldquo;断脚人穿的踊贵，常人穿的鞋便宜。&rdquo;景公说：&ldquo;什么缘故?&rdquo;晏子回答说：&ldquo;刑罚太多。&rdquo;景公惊讶得脸色大变，说：&ldquo;我大概太残暴了吧！&rdquo;于是减去五种刑罚。<br />\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 有人说：晏子说踊贵，不是他的真心话，是想借此来劝说景公不要多用刑罚。这是他不懂治国之道的过错。刑罚恰当不嫌多，刑罚不当不在少。晏子不以刑罚不当告诉景公，而以用刑太多劝说景公，这是不懂法术的过错。打败仗的军队被杀掉的人虽以千百计算，还是败逃不止；即使治理祸乱的刑罚用得唯恐不够，奸邪还是不能除尽。现在晏子不去考察景公的刑罚是否用得恰当，却拿刑罚太多劝说景公，不是很荒唐吗？爱惜茅草便会损害庄稼，宽容盗贼便会伤害良民。现在减轻刑罚，实行宽惠，就是便利奸邪而伤害好人，这不是用来治国的办法。</p>\r\n<p>\r\n	　　【二】</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 齐桓公喝酒喝醉后，丢了帽子，他觉得丢人，三天不去上朝。管仲说：&ldquo;这是做国君的耻辱，您何不用搞好政事来洗刷它呢?&rdquo;桓公说：&ldquo;您的意见多么好啊！&rdquo;于是开仓贩济贫苦的人，审查囚犯放掉轻罪的人。过了三天，民众就唱道：&ldquo;桓公为什么不再丢失帽子呢！&rdquo;<br />\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 有人说：管仲在小人中洗刷了桓公的耻辱，却在君子中滋长了桓公的耻辱。假使桓公开仓赈济贫苦的人，审查囚犯放掉轻罪的人，不合乎义的话，就不能洗刷耻辱；假使这样做是合乎义的，桓公不及时去做，而要等到丢了帽子才去做，那么桓公的行义岂不是为的丢了帽子？这样说来，即使在小人中洗刷了丢帽的耻辱，却又在君子中滋长了失义的耻辱。况且开仓赈济穷人，这是赏赐无功的人；审查囚犯放掉轻罪的人，这不是惩罚有罪的人。赏赐无功的人，民众就会侥幸地希望从君主那里获得意外的赏赐；不惩罚有罪的人，民众不受惩罚就容易为非作歹。这是国家混乱的根源，怎能用来洗刷耻辱呢?</p>\r\n<p>\r\n	　　【三】</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 从前周文王侵占盂地、攻克莒地、夺取酆地，办过三件事后，引起了纣王的厌恶。文王于是很害怕，要求进献给纣王洛水西边、赤壤地方方圆千里的土地，用来请求废除炮烙这种酷刑。天下人都很高兴。孔子听到后说；&ldquo;文王真仁慈啊！不看重方圆千里的土地而请求废除炮烙之刑。文王真聪明啊！献出方圆千里的土地而得到天下的人心。&rdquo;<br />\r\n	　　有人说：&ldquo;孔子认为文王聪明，不也是错的么？聪明的人，是能够知道祸难所在从而避开的人，因此自身不会遭到祸患。假使文王被纣王憎恨的原因，是因为文王不得人心吧，那么文王虽用求得人心的办法来解除纣王的憎恶也是可以的。纣王因文王大得人心而厌恶他，他自己又轻易放弃土地而争取人心，这就更使纣王怀疑。正因如此，他才被戴上刑具监禁在羑里。郑长者说过：&ldquo;能领会和实行道的人是无所作为、无所表现的。&rdquo;这话最适用于文王了，这样做就可以不使人怀疑他。孔子认为文王聪明，还没有达到郑长者论点的水平。</p>\r\n<p>\r\n	　　【四】</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 晋平公问叔向说：&ldquo;从前齐桓公多次会合诸侯，匡正天下，不知靠的是臣子的力量，还是 君主的力量？&rdquo;叔向回答说：&ldquo;管仲善于裁剪，宾胥无善于缝纫，隰朋善于镶边，衣服做成了，君主拿起来穿上。这是臣子的力量，君主出了什么力呢？&rdquo;师旷趴在琴上笑起来。平公说：&ldquo;大师笑什么？&rdquo;师旷回答说：&ldquo;我笑叔向回答君主的话。大凡做臣子的，好比厨师调好了五味送给君主吃。君主不吃，谁敢强迫他呢？让我打个比方：君主好比土地，臣子好比草木。一定是土地肥好，然后草木才茂盛。这是君主的力量，臣子出了什么力呢？&rdquo;<br />\r\n	　　有人说：叔向、师旷的回答，都是片面的说法。匡正天下，多次会合诸侯，是美好事业中最大的了，不独是君主的力量，也不独是臣子的力量。过去宫之奇在虞国，僖负羁在曹国，两位臣子才智之高，能使说的话都合于事实，行动都合于功利，虞、曹终于都灭亡了的原因，是什么呢？这是因为有好的臣子却没有好的君主。再说蹇叔在虞国时虞国灭亡，到秦国后秦国称霸，并非蹇叔在虞国就笨，到秦国就聪明，而是取决于有没有好的君主。叔向说靠臣子的力量，是不对的。过去桓公宫中有两处集市，妇女住所有二百处，桓公披头散发去玩弄妇女。得到管仲，成为五霸中居于首位的人；失去管仲，得到竖刁而自身死亡，蛆虫爬出门外也得不到安葬。如果认为不是臣子的力量，就说不上因为管仲而称霸；如果认为是君主的力量，就谈不到因为竖刁而产生祸乱。过去晋文公爱恋齐女而不想回国，狐偃极力劝谏，结果才使他返回晋国。所以齐桓公因管仲而会合诸侯，晋文公因狐堰而称霸天下，而师旷说这是靠君主的力量，也是不对的。所有春秋五霸能在天下成功扬名的原因，一定是君臣都出力了。所以说：叔向和师旷的回答都是片面的说法。</p>\r\n<p>\r\n	　　【五】</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 齐桓公时，晋国客人到了，负责接待的官吏请问用什么礼仪。桓公说了三遍&ldquo;告诉仲父管仲去&rdquo;。优人笑着说：&ldquo;做君主真容易啊！一声仲父，二声仲父的。&rdquo;桓公说：&ldquo;我听说做君主的要寻求人才很费力，使用人时就安逸了。我得到仲父已费力过了，得到仲父之后，为什么不能容易呢？&rdquo;<br />\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 有人说：桓公回答优人的话，不像做君主的人该讲的话。桓公认为君主寻求人才费力，寻求人才有什么费力呢？伊尹自己去做厨师向商汤献策求得任用，百里奚自己去做俘虏向秦穆公献策求得任用。做俘虏是耻辱的事，做厨师是羞耻的事。蒙受羞辱来接近君主，因为贤人忧虑天下的心情非常急切。那么君主只要不拒绝贤人就足够了，寻求贤人并不是君主的难事。况且官职是用来任用贤人的，爵禄是用来奖赏功劳的。设置官职，安排爵禄，人才自会到来君主有什么费力呢？使用人也不是安逸的事。君主虽然是使用人，但必须用法度来衡量他们，用名实是否相符来检验他们；事情合于法就实行，不合于法就禁止；功劳同主张相符就赏，不符就罚。用名实相符来选用臣子，用法度来衡量臣下，这是不可以放弃的，做君主的哪能安逸呢？<br />\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 寻求人才不费力，使用人才不安逸，桓公说&ldquo;寻求人才费力，使用人才安逸&rdquo;，这话不对。况且桓公得到管仲并不难。管仲不为他的主人公子纠殉身而顺帧桓公，鲍叔不看重自己的职位而让给有才能的管仲担任，桓公得到管仲并不难，是很明白了。已经得到管仲之后，哪里就能掉以轻心啊？管仲并不是周公旦。周公旦代行天子之事七年，成王长大后，他便把政权交给成王，周公旦不是为自己得天下着想，而为了尽他的职责。不篡夺幼君的君位而去治理天下的人，必定不肯背叛已死的君主去侍奉先君的仇敌；背叛先君而去侍奉先君仇敌的人，一定不难于夺取幼君的君位而统治天下；不难于夺取幼君君位而统治天下的人，一定不难于夺取他的君主的国家。管仲是公子纠的臣子，谋杀桓公而没有得逞，他的主人死了，又去做桓公的臣子，管仲的取舍不像周公旦，是可得而知的。假使管仲是个大贤人，他将成为商汤和周武王。商汤和武王是夏桀和商纣的臣子；夏桀和商纣政治混乱，商汤和武王就夺取了他们的君位。现在桓公掉以轻心地处在管仲之上，这就好比有桀、纣一样的行为而处在汤、武之上，恒公是很危险的。假使管仲德行不好，他将成为田常。田常是齐简公的臣子，结果杀死了君主简公。现在桓公掉以轻心地处在管仲之上，这就好比简公掉以轻心地处在田常之上，桓公又很危险了。管仲不是周公旦已经清楚了，但是他将做汤、武还是做田常，不得而知。如果做汤、武，桓公就有桀、纣的危险；如果做田常，桓公就有简公的祸乱。已经得到管仲之后，桓公哪里就能掉以轻心呢？假使桓公任用管仲时，确实知道他不会欺骗自己，证明桓公能识别不欺骗君主的臣子。但是虽说桓公能识别不欺骗君主的臣子。现在他像信任管仲那样使用竖刁、易牙，以致死后蛆虫爬出门外还不能安葬。桓公不能识别臣子欺主还是不欺主，已是很明白的了，而他任用臣子又是那样专一，所以说：桓公是昏庸糊涂的君主。</p>\r\n<p>\r\n	　　【六】</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 李克治理中山，苦陉县令年终上报时钱粮收入多。李克说：&ldquo;言语动听，听了叫人喜欢，但不符合常理，这种话叫做窕言。没有山林川泽等自然资源而收入多的，这种收入叫做窕货。君子不听窕言，不受窕货。你就此免除职务吧。&rdquo;<br />\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 有人说：李克提出的论点说：&ldquo;言语动听，听了使人喜欢，但不符合常理，这种话叫做窕言。&rdquo;动听不动听在于说话的人，喜欢不喜欢在于听话的人：说话的人不是听话的人。所谓说话不符合常理，不是指听话的人，必定指听到的话。听话的人不是小人就是君子。小人不懂得常理，一定不能用常理去度量它；君子用常理去度量它，一定不会喜欢究言的。所谓&ldquo;言语动听，听了叫人喜欢，但不符合常理&rdquo;，一定是不可靠的话。收入多叫做窕货，不是到处都行得通的道理。李克对于奸邪的行为不及早禁止，一直等到年终上报，这是李克造成了过错。李克没有办法去了解情况而只知道收入多了；收入多，是因为庄稼丰收，即使有加倍的收入，又怎么样呢？农耕顺应自然的变化，种植根据四季作合理的安排，没有种早、种迟的失误和天寒、天热的灾祸，收入就多。不用小事妨害要务，不用私欲妨害耕织，男子尽力于农耕，女子致力于纺织，收入就多。注意饲养牲畜的道理，按照土地的情况合理种植，六畜兴旺，五谷善殖，收入就多。善于权衡计算，周密了解地形、舟车和机械的作用，花的力气少，得到的功效大，收入就多。使商市、关口、桥梁便，利于通行，能用自己已有的东西换取没有的东西，客商闻风而至，外来的货物存放下来，节俭财用，节约衣食，宫室、器具合于实用，不贪图珍贵的玩物，收入就多。收入增多，都是人为的结果。至于自然界的情况，风雨适时，冷暖适宜，土地不增加，却有丰收的年景，收入就多。人的努力，天时的作用，这两方面都能使收入增多，并不是山林川泽给予的利益。不因为山林川泽给予的利益而收入多，却硬把它们叫做窕货，是不懂法术的言论。</p>\r\n<p>\r\n	　　【七】</p>\r\n<p>\r\n	　　赵简子包围卫国国都的外城，拿着用犀牛皮做的大小盾牌，站在箭和滚石达不到地方，击鼓奋进，然而战士却不响应。简子扔了鼓槌说：&ldquo;哎呀！我的战士这么快就疲困了。&rdquo;外交官烛过脱下头盔回答说：&ldquo;我听说：只有君主不会使用战士的，战士没有会疲困的。过去我们的先君晋献公吞并了十七个国家，迫使三十八个国家顺服，打了十二次胜仗，用的是这些民众。献公死了，惠公即位，他荒淫无度，残暴昏乱，喜欢美女，秦人肆意入侵，离晋都绛城只有十七里，用的也是这些民众。惠公死，文公继承君位，围攻卫国，得到邺地；城濮之战，五次打败楚军，在天下得到霸主之名，用的也还是这些民众。只有君主不会使用战士的，战士没有会疲困的。&rdquo;简子于是拿下大小盾牌，站在箭和滚石够得着的地方，击鼓奋进，战士闻声响应，打了个大胜仗。简子说：&ldquo;我与其得到一千辆兵车，还不如听到外交官烛过的一番话。&rdquo;<br />\r\n	　　有人说：外交官烛过没有拿出什么道理来进说，只是说晋惠公用这些人而失败，晋文公用这些人而称霸，没有指出用人的办法。简子不该这么快就丢掉大小盾牌。父亲被包围，儿子不怕箭和滚石的危险去救的，是因为孝子爱父。孝子爱父，百人中才有一个。现在认为君主处在危险之中而战士尚可打仗，就是认为分属于各个宗族的战士对于君主，都像孝子爱父一样，这是外交官的谎言。好利恶害，是人固有的本性。赏赐多而严守信用，人们就不怕敌人；刑罚重而一定实行，人们就不敢败逃了。为了君主而义无反顾地牺牲自己，几百人中挑不出一个；喜欢得赏而害怕犯罪，没有一个人不是这样的。统率士兵的人不采用必要的术数，而根据百人中没有一个能做到的行为，说明外交官并不懂得使用战士的办法。</p>\r\n','','','60.177.77.71');
INSERT INTO `dede_addonarticle` VALUES('21367','38','<p>\r\n	　　【一】</p>\r\n<p>\r\n	　　鲁穆公问于子思曰：&ldquo;吾闻庞氏之子不孝，其行奚如？&rdquo;子思对曰：&ldquo;君子尊贤以崇德，举善以观民。若夫过行，是细人之所识也，臣不知也。&rdquo;子思出。子服厉伯入见，问庞氏子，子服厉伯对曰：&ldquo;其过三。&rdquo;皆君之所未尝闻。自是这后，君贵子思而贱子服厉伯也。<br />\r\n	　　或曰：鲁之公室，三世劫于季氏，不亦宜乎？明君求善而赏之，求奸而诛之，其得之一也。故以善闻之者，以说善同于上者也；以奸闻之者，以恶奸同于上者也：此宜赏誉之所及也。不以奸闻，是异于上而下比周于奸者也，此宜毁罚之所及也。今子思不以过闻而穆公贵之，厉伯以奸闻而穆公贱之。人情皆喜贵而恶贱，故季氏之乱成而不上闻，此鲁君之所以劫也。且此亡王之俗，取、鲁之民所以自美，而穆公独贵之，不亦倒乎？</p>\r\n<p>\r\n	　　【二】</p>\r\n<p>\r\n	　　文公出亡，献公使寺人披攻之蒲城，披斩其祛，文公奔翟。惠公即位，又使攻之惠窦，不得也。及文公反国，披求见。公曰：&ldquo;蒲城之役，君令一宿，而汝即至；惠窦之难，君令三宿，而汝一宿，何其速也？&rdquo;披对曰：&ldquo;君令不二。除君之恶，恐不堪。蒲人、翟人，余何有焉？今公即位，其无蒲、翟乎？且桓公置射钩而相管仲。&rdquo;君乃见之。<br />\r\n	　　或曰：齐、晋绝祀，不亦宜乎？桓公能用管仲之功而忘射钩之怨，文公能听寺人之言而弃斩祛之罪，桓公、文公能容二子者也。后世之君，明不及二公；后世之臣，贤不如二子。不忠之臣以事不明之君，君不知，则有燕操、子罕、田常之贼；知之，则以管仲、寺人自解。君必不诛而自以为有桓、文之德，是臣仇而明不能烛，多假之资，自以为贤而不戒，则虽无后嗣，不亦可乎？且寺人之言也，直饰君令而不贰者，则是贞于君也。死君后生，臣不愧，而复为贞。今惠公朝卒而暮事文公，寺人之不贰何如？</p>\r\n<p>\r\n	　　【三】</p>\r\n<p>\r\n	　　人有设桓公隐者曰：&ldquo;一难，二难，三难，何也？&rdquo;桓公不能对，以告管仲。管仲对曰：&ldquo;一难也，近优而远士。二难也，去其国而数之海。三难也，君老而晚置太子。&rdquo;桓公曰：&ldquo;善。&rdquo;不择日而庙礼太子。<br />\r\n	　　或曰：管仲之射隐，不得也。士之用不在近远，而优俳侏儒固人主之所与燕也，则近优而远士而以为治，非其难者也。夫处世而不能用其有，而悖不去国，是以一人之力禁一国。以一人之力禁一国者，少能胜之。明能照远奸而见隐微，必行之令，虽远于海，内必无变。然则去国之海而不劫杀，非其难者也。楚成王置商臣以为太子，又欲置公子职，商臣作难，遂弑成王。公子宰，周太子也，公子根有宠，遂以东州反，分而为两国。此皆非晚置太子之患也。夫分势不二，庶孽卑，宠无藉，虽处大臣，晚置太子可也。然则晚置太子，庶孽不乱，又非其难也。物之所谓难者，必借人成势而勿侵害己，可谓一难也，贵妾不使二后，二难也。爱孽不使危正适，专听一臣而不敢隅君，此则可谓三难也。</p>\r\n<p>\r\n	　　【四】</p>\r\n<p>\r\n	　　叶公子高问政于仲尼，仲尼曰：&ldquo;政在悦近而来远。&rdquo;哀公问政于仲尼，仲尼曰：&ldquo;政在选贤。&rdquo;齐景公问政于仲尼，仲尼曰：&ldquo;政在节财。&rdquo;三公出，子贡问曰：&ldquo;三公问夫子政一也。夫子对之不同，何也？&rdquo;仲尼曰：&ldquo;叶都大而国小，民有背心，故曰&lsquo;政在悦近而来远&#39;。鲁哀公有大臣三人，外障距诸侯四邻之士，内比周而以愚其君，使宗庙不扫除，社稷不血食者，必是三臣也，故曰&lsquo;政在选贤&#39;。齐景公筑雍门，为路寝，一朝而以三百乘之家赐者三，故曰&lsquo;政在节财&#39;。&rdquo;<br />\r\n	　　或曰：仲尼之对，亡国之言也。恐民有倍心，而诚说之&ldquo;悦近而来远&rdquo;，则是教民怀惠。惠之为政，无功者受赏，而有罪者免，此法之所以败也。法败而政乱，以乱政治败民，未见其可也。且民有倍心者，君上之明有所不及也。不绍叶公之明，而使之悦近而来远，是舍吾势之所能禁而使与不行惠以争民，非能持势者也。夫尧之贤，六王之冠也。舜一从而咸包，而尧无天下矣。有人无术以禁下，恃为舜而不失其民，不亦无术乎？明君见小奸于微，故民无大谋；行小诛于细，故民无大乱。此谓&ldquo;图难于其所易也，为大者于其所细也。&rdquo;今有功者必赏，赏者不得君，力之所致也；有罪者必诛，诛者不怨上，罪之所生也。民知诛罚之皆起于身也，故疾功利于业，而不受赐于君。&ldquo;太上，下智有之。&rdquo;此言太上之下民无说也，安取怀惠之民？上君之民无利害，说以&ldquo;悦近来远&rdquo;，亦可舍已。<br />\r\n	　　哀公有臣外障距内比周以愚其君，而说之以&ldquo;选贤&rdquo;，此非功伐之论也，选其心之所谓贤者也。使哀公知三子外障距内比周也，则三子不一日立矣。哀公不知选贤，选其心之所谓贤，故三子得任事。燕子哙贤子之而非孙卿，故身死为僇；夫差智太宰嚭而愚子胥，故灭于越。鲁君不必知贤，而说以选贤，是使哀公有夫差、燕哙之患也。明君不自举臣，臣相进也；不自贤，功自徇也。论之于任，试之于事，课之于功，故群臣公政而无私，不隐贤，不进不肖。然则人主奚劳于选贤？<br />\r\n	　　景公以百乘之家赐，而说以&ldquo;节财&rdquo;，是使景公无术使智富之侈，而独俭于上，未免于贫也。有君以千里养其口腹，则虽桀、纣不侈焉。齐国方三千里而桓公以其半自养，是侈于桀、纣也；然而能为五霸冠者，知侈俭之地也。为君不能禁下而自禁者谓之劫，不能饰下而自饰者谓之乱，不节下而自节者谓之贫。明君使人无私，以诈而食者禁；力尽于事、归利于上者必闻，闻者必赏；污秽为私者必知，知者必诛。然，故忠臣尽忠于公，民士竭力于家，百官精克于上，侈倍景公，非国之患也。然则说之以节财，非其急者也。<br />\r\n	　　夫对三公一言而三公可以无患，知下之谓也。知下明，则禁于微；禁于微，则奸无积；奸无积，则无比周；无比周，则公私分；分私分，则朋党散；朋党散，则无外障距内比周之患。知下明，则见精沐；见精沐，则诛赏明，诛赏明，则国不贫。故曰：一对而三公无患，知下之谓也。</p>\r\n<p>\r\n	　　【五】</p>\r\n<p>\r\n	　　郑子产晨出，过东匠之闾，闻妇人之哭，抚其御之手而听之。有间，遣吏执而问之，则手绞其夫者也。异日，其御问曰：&ldquo;夫子何以知之？&rdquo;子产曰：&ldquo;其声惧。凡人于其亲爱也，始病而忧，临死而惧，已死而哀。今哭已死，不哀而惧，是以知其有奸也。&rdquo;<br />\r\n	　　或曰：子产之治，不亦多事乎？奸必待耳目之所及而后知之，则郑国之得奸者寡矣。不任典成之吏，不察参伍之政，不明度量，恃尽聪明劳智虑而以知奸，不亦无术乎？且夫物众而智寡，寡不胜众，智不足以遍知物，故则因物以治物。下众而上寡，寡不胜众者，言君不足以遍知臣也，故因人以知人。是以形体不劳而事治，智虑不用而奸得。故宋人语曰：&ldquo;一雀过羿，必得之，则羿诬矣。以天下为之罗，则雀不失矣。&rdquo;夫知奸亦有大罗，不失其一而已矣。不修其理，而以己之胸察为之弓矢，则子产诬矣。老子曰：&ldquo;以智治国，国之贼也。&rdquo;其子产之谓矣。</p>\r\n<p>\r\n	　　【六】</p>\r\n<p>\r\n	　　秦昭王问于左右曰：&ldquo;今时韩、魏孰与始强？&rdquo;右左对曰：&ldquo;弱于始也。&rdquo;。&ldquo;今之如耳、魏齐孰与曩之孟常、芒卯？&rdquo;对曰：&ldquo;不及也。&rdquo;王曰：&ldquo;孟常、芒卯率强韩、魏，犹无奈寡人何也。&rdquo;左右对曰：&ldquo;甚然。&rdquo;中期推琴而对曰：&ldquo;王之料天下过矣。夫六晋之时，知氏最强，灭范、中行而从韩、魏之兵以伐赵，灌以晋水，城之未沈者三板。知伯出，魏宣子御，韩康子为骖乘。知伯曰：&lsquo;始吾不知水可以灭人之国，吾乃今知之。汾水可以灌安邑，绛水可以灌平阳。&#39;魏宣子肘韩康子，康子践宣子之足，肘足乎车上，而知氏分于晋阳之下。今足下虽强，未若知氏；韩、魏虽弱，未至如其晋阳之下也。此天下方用肘足之时，愿王勿易之也。&rdquo;<br />\r\n	　　或曰：昭王之问也有失，左右中期之对也有过。凡明主之治国也，任其势。势不可害，则虽强天下无奈何也，而况孟常、芒卯、韩、魏能奈我何？其势可害也，则不肖如耳、魏齐及韩、魏犹能害之。然则害与不侵，在自恃而已矣，奚问乎？自恃其不可侵，强与弱奚其择焉？失在不自恃，而问其奈何也，其不侵也幸矣。申子曰：&ldquo;失之数而求之信，则疑矣。&rdquo;其昭王之谓也。知伯无度，从韩康、魏宣而图以水灌灭其国，此知伯之所以国亡而身死，头为饮杯之故也。今昭王乃问孰与始强，其畏有水人之患乎？虽有左右，非韩、魏之二子也，安有肘足之事？而中期曰&ldquo;勿易&rdquo;，此虚言也。且中期之所官，琴瑟也。弦不调，弄不明，中期之任也，此中期所以事昭王者也。中期善承其任，未慊昭王也，而为所不知，岂不妄哉？左右对之曰：&ldquo;弱于始&rdquo;与&ldquo;不及&rdquo;则可矣，其曰&ldquo;甚然&rdquo;则谀也。申子曰：&ldquo;治不逾官，虽知不言。&rdquo;今中期不知而尚言之。故曰：昭王之问有失，左右中期之对皆有过也。</p>\r\n<p>\r\n	　　【七】</p>\r\n<p>\r\n	　　管子曰：&ldquo;见其可，说之有证；见其不可，恶之有形。赏罚信于所见，虽所不见，其敢为之乎？见其可，说之无证；见其不可，恶之无形。赏罚不信于所见，而求所不见之外，不可得也。&rdquo;<br />\r\n	　　或曰：广廷严居，众人之所肃也；宴室独处，曾、史之所僈也。观人之所肃，非行情也。且君上者，臣下之所为饰也。好恶在所见，臣下之饰奸物以愚其君，必也。明不能烛远奸，见隐微，而待之以观饰行，定赏罚，不亦弊乎？</p>\r\n<p>\r\n	　　【八】</p>\r\n<p>\r\n	　　管子曰：&ldquo;言于室，满于室；言于堂，满于堂：是谓天下王。&rdquo;<br />\r\n	　　或曰：管仲之所谓言室满室、言堂满堂者，非特谓游戏饮食之言也，必谓大物也。人主之大物，非法则术也。法者，编著之图籍，设之于官府，而布之于百姓者也。术者，藏之于胸中，以偶众端而潜御群臣者也。故法莫如显，而术不欲见。是以明主言法，则境内卑贱莫不闻知也，不独满于堂；用术，则亲爱近习莫之得闻也，不得满室。而管子犹曰&ldquo;言于室，满室，言于堂满堂&rdquo;，非法术之言也。</p>\r\n<p>\r\n	<br />\r\n	译文：</p>\r\n<p>\r\n	　　【一】</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 鲁穆公向子思询问道：&ldquo;我听说庞{米间}氏的孩子不孝顺，他的行为怎么样？&rdquo;于思回答说：&ldquo;君子尊重贤人来祟尚道德，提倡好事来给民众作出表率。至于错误行为，那是小人才会记住的，我不知道。&rdquo;子思出去了。子服厉伯进见，穆公问他庞{米间}氏孩子的劣行，子服厉伯回答说：&ldquo;这孩子的过错有三条。&rdquo;都是穆公不曾听说过的。从此以后，穆公看重子思而看轻子服厉伯。<br />\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 有人说：鲁国的君权，三代都被季孙氏控制着，不是应该的吗？明君发现好事就给予赏赐，发觉坏事就给予惩罚，两者目的是一致的。所以把好事报告给君主的人，也就是和君主同样喜欢好事的；把坏事报告给君主的人，也就是和君主同样厌恶坏事的：都是应该奖赏和赞誉的。不把坏事报告给君主，是和君主离心离德而和坏人紧密勾结的行为，这是应该贬斥相处罚的。现在于思不把庞子的过错告知穆公，穆公却尊重他；厉伯把庞子的过错告知穆公，穆公却鄙视他。人的心情都是喜欢受尊重而厌恶被鄙视的，所以季氏已酿成祸乱了，却没人向上报告，这就是鲁君被挟持的原因。况且这种亡国的风气，是陬、鲁地方的人自我欣赏的东西，而穆公偏偏予以推崇，不是弄反了吗？</p>\r\n<p>\r\n	　　【二】</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 晋文公为公子时，出逃到蒲城，晋献公派宦官披前去进攻。披斩断了文公的衣袖，文公出逃到狄。晋惠公即位，又派披到惠窦攻杀文公，没有抓到。等到文公返回晋国，披求见文公。文公说：&ldquo;蒲城的事，献公限令你过一夜赶到，而你当天就赶到了；惠窦的事，惠公限令你过三夜赶到，而你过了一夜就赶到了，干吗那样快啊！&rdquo;披回答说：&ldquo;君命说一不二。除掉君主仇敌，唯恐不能完成，我管你什么蒲人、狄人呢？现在您即位了，难道就没有追到蒲、狄那样的仇人吗？再说齐桓公能不记管仲射中带钩的事，而任他为相。&rdquo;文公于是接见了披。<br />\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 有人说：齐、晋灭亡，不是理所当然的吗？齐桓公能任用管仲建立功业，却忘掉他射中钩带的仇恨；晋文公能听从宦官的说辞，却饶恕他斩断衣袖的罪责：桓公、文公是能容忍他们的人。后代的君主，明智比不上桓公、文公；后代的臣子，德行比不上管仲和披。不忠的臣子去侍奉昏庸的君主，君主不察觉，就会出现公孙操杀掉燕惠文王、子罕杀掉宋桓侯、田常杀掉齐简公这样的祸害；君主察觉了，奸臣就会用管仲、宦官披的事例来自我开脱。君主如果不处罚他们而自以为有齐桓公、晋文公的德行，就是用仇人为臣而不能洞察阴谋，反而给他们提供很多活动条件，自认为他们都是贤臣而不加戒备。那么他们即使丧失了政权，不也是理所当然的吗？再说照宦官披的话；只要是遵守君命而没有二心的，就是忠于君主。君主死而复生，臣子无愧于心，这才叫做忠贞。现在惠公早上死去，披傍晚就侍奉文公，宦官披究竟是怎样的忠贞不贰啊！</p>\r\n<p>\r\n	　　【三】</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 有人出了个隐语让齐桓公猜，他说：&ldquo;一难，二难，三难，是指什么？&rdquo;桓公不能回答，把它告诉管仲。管仲回答说：&ldquo;一难，是指君主亲近优人而疏远文士；二难，是指君主离开了国都而屡次去海边游玩；三难，是指君主年迈而迟立太子。&rdquo;桓公说：&ldquo;好。&rdquo;也不择定吉日就在宗庙里举行设立太子的仪式。<br />\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 有人说：管仲猜隐语，并没有猜中。文士是否被任用不在于和君主离得远近，而俳优侏儒本来就是和君主一起娱乐的人，那么近优人远文士而治理国家，并不构成困难。君主掌握权势而不能运用它，反而糊涂到不敢离开国都，这是用一个人的力量来控制一国的人。用一个人的力量来控制一国的人，很少能够制服他们的。君主的明智能洞察远处的奸邪，发现隐蔽的祸患，他的命令必定得到执行，即使远游海边，内部一定没有变乱。那么离开国都去海边游玩而不被劫杀，并不构成困难。楚成王立商臣为太子，后来又想改立公子职，商臣作乱，就杀了成王。公子宰是周王朝太子，其弟公子根受宠，于是凭借东州争夺君位，周分成东、西两个小国。这些都不是迟立太子的祸患。权力分配不并重，把庶子的地位压低，宠爱他们但不给他们资本，这样庶子即使做了大臣，迟立太子也是可以的。既然如此，那么迟立太子，庶子不作乱，也不构成困难。事情中称得上困难的，一定要给予人家权力来形成威势，却又不想让对方侵害自己，这可说是第一件困难的事。宠爱纪妄，却又不使她与正妻地位相等，这是第二件困难事。喜爱庶子，却不想让他威胁太子，专听一个大臣的话，却又要他不敢与君主匹敌，这可以说就是第三件困难的事了。</p>\r\n<p>\r\n	　　【四】</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;&nbsp; 楚国的叶公子高向孔子询问政事，孔子说：&ldquo;政事在于使近者高兴，远者归顺。&rdquo;鲁哀公向孔子询问政事，孔子说：&ldquo;政事在于选用贤才。&rdquo;齐景公向孔子询问政事，孔于说：&ldquo;政事在于节约财力&rdquo;。这三个人走了，子贡问道；&ldquo;三个人间您同样问的是政事，您回答他们的话却不同，为什么？&rdquo;孔子说：&ldquo;叶地附城大而都城小，民众有背叛之意，所以我说政事在于使近者高兴，远者则帧。鲁哀公有三个大臣，他们对外阻挡四邻诸侯的士人到鲁国来，对内结党营私来愚弄君主。使宗庙得不到洒扫，社稷得不到血祭的，一定是这三个大臣。所以我说政事在于选用贤才。齐景公修筑雍门，建造路寝高台，一个早上就赏赐了三个人，每个人都得到可以出三百套马车的户数，所以我说政事在于节约财力。&rdquo;<br />\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 有人说：孔子的回答，是亡国的论调。叶地民众对国君有背叛之意，孔子却劝说叶公&ldquo;使近者高兴，远者归顺&rdquo;，这便是要教人寄希望于恩赐。以恩赐作为治国手段，无功可以得赏，有罪可以免罚，这是法制败坏的原因。法制败坏，政治就会混乱，用乱政治理乱民，没有见过曾行得通的。再说民众有背叛之意，是由于君主的明察有所不周。不使叶公在明察上有所长进，却让他取悦近者而招袜远者，这是舍弃自身权势的制约作用，却使他和臣下一样用施惠手段去争夺民众，这不是能掌握权势的办法。尧的贤明，列于尧、舜、禹、汤、文、武六王之首，然而舜搬徒一次，所到之处就形成新的城邑，结果尧失去了天下。有人不能用术来控制臣下，指望仿效舜而不失民心，不也是没有治国的办法吗？明君能从细微处发现小的坏事，所以民众没有大阴谋；从小事上实行轻罚，所以民众没有大乱。这就是《老子》说的&ldquo;处理难事要从易处着手，处理大事要从小处开始&rdquo;。现在有功的人一定得赏，受赏的人并不感激君主的恩德，因为这是出力得来的；犯罪的人一定受罚，受罚的人并不怨恨君主，因为这是罪行造成的。民众知道受罚受赏的原因都在于自己，所以急于在事业上谋取功利，而不接受君主的恩赐。&ldquo;最高明的君主，民众仅知道有那么一个人而已&rdquo;。《老子》这话是说，最高明的君主统治下的民众没有什么爱悦可言！哪里还有什么希望恩赐的民众呢？最高明的君主统治下的民众对君主不讲利害，劝君主取悦近者、招徕远者，也可以作罢了！<br />\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 鲁哀公有些臣子对外阻挡士人到鲁国来，对内结党营私来愚弄君主，而孔子劝说哀公选用贤人，这不是根据功劳来选用贤人的主张，而是要君主选择心目中所谓的贤人。假使哀公知道孟孙、季孙、叔孙三人对外阻挡士人到鲁国来，对内结党营私，那么这三个人一天也呆不下去了。哀公不知道选用贤人，选的只是他心目中的所谓的贤人，所以这三个人能够执政。燕王哙认为子之贤能而否定荀况，结果自己被杀，遭人羞辱。吴王夫差认为太宰{喜否}聪明而伍子胥愚蠢，结果被越国所灭。鲁君不一定知道贤人，却用选择贤人去劝说他，这是让哀公有夫差、燕王哙一样的祸患。明君不凭个人心愿提拔臣子，臣子自会争相进用；不自以为谁是贤人，立功的人自会随之而来。从办事才能上鉴别他们，用实际工作去测试他们，从成绩大小上考核他们，所以群臣公正而无私，不隐瞒贤人，不推荐不贤的人。既然这样，君主何必劳于选贤呢？<br />\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 齐景公用可出百套马车的户数进行赏赐，而孔子却劝他节约财力，这是要使景公没有办法去了解富家的奢侈，而独自在上面节俭，结果仍不免于贫穷。君主要是用千里土地的收入供养自己的口腹，那么即使是桀、纣也没他那样奢侈。齐国方圆三千里，而桓公用一半收入来供养自己，这样就比桀、纣还要奢侈了。然而桓公之所以能成为五霸之首，是因为他懂得什么是奢侈，什么是节俭。做君主的不能禁止臣下而只能约束自己的，叫做灾难；不能整治臣下而只是检点自己的，叫做混乱；不能节制臣下而只是节制自己的，叫做贫困。明君使民众没有私心，禁止以诈骗为生的人；尽力办事，把利益归于君主的人，君主一定了解，了解了一定给予赏赐；行为污秽而图谋私利的人，君主一定知道，知道了就一定加以惩罚。这样的话，忠臣必能为公家尽忠，民众必能为家庭卖力，百官在朝廷上必能廉洁公正，即使比景公奢侈几倍，也不会成为国家的祸患。那么用节约财力劝说景公，并非当务之急。 用一句话来回答三个人，就可以使他们没有祸患，那就是要了解下情。下情了解得清楚，坏事处于萌芽状态就能被禁止；坏事在萌芽状态就被禁止，奸邪就无从积累；奸邪无从积累，结党营私的事就不会发生；结党营私的事不会发生，公私就会分明；公私分明，朋党就会离散；朋党离散，就没有对外阻挡士人到鲁国来，对内结党营私的祸患，下情了解得清楚，就心明眼亮；心明眼亮，赏罚就公正；赏罚公正，国家就不贫困。所以说，用一句话回答就可以使三个人没有祸患，也就是说要了解下情。</p>\r\n<p>\r\n	　　【五】</p>\r\n<p>\r\n	　　郑相子产早晨出门，经过东匠闾时，听见有妇女在哭泣。子产按住车夫的手，示意停车，仔细听听。过了一会儿，子产派官吏把那个妇女抓来审问，她就是亲手绞死丈夫的人。另外一天，车夫问他说：&ldquo;您凭什么知道那妇女是凶手？&rdquo;子产说：&ldquo;她的哭声显得恐惧。一般说来，大家对于亲爱的人，刚病时忧愁，临死时恐惧，既死后悲哀。现在她哭已死的丈夫，不是悲哀而是恐惧，所以知道她有奸情。&rdquo;<br />\r\n	　　有人说：子产治国，不也是太多事了吗？奸情一定要等亲自听到和看到，然后才了解，那么郑国查到的奸情就太少了。不任用主管狱讼的官吏，不采用多方面考察验证的政治措施，不彰明法度，而依靠竭尽聪明劳心费神去获知奸情，不也是缺少治国办法吗？况且事物众多而个人智寡，寡不胜众，个人智力难以普遍地了解事物，所以要利用事物来治理事物。臣下多而君主少。少不胜多是指君主难以普遍地了解臣下，所以要依靠人来了解人。因此不劳累身体就办好事情，不使用脑力就得到奸情。所以宋人有句话说：&ldquo;每一只麻雀飞过羿的身边，羿也定要把它射下来，那就是羿在胡干。把天下作为罗网，麻雀就都逃不脱了。&rdquo;了解奸情也有大罗网，那就是万无一失的法术罢了。不整顿法制，而用自己的主观判断作为察奸的手段，那是子产在胡干。老子说：&ldquo;凭个人智慧治理国家，是国家的祸患。&rdquo;大概就是说子产这种做法了。</p>\r\n<p>\r\n	　　【六】</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 秦昭王向左右近侍询问道：&ldquo;现在的韩、魏和建国初期比较，哪个时候强大？&rdquo;近侍回答说：&ldquo;比初期衰弱。&rdquo;&ldquo;现在的如耳、魏齐和过去的孟尝君、芒卯相比，哪个更能干？&rdquo;近侍回答说：&ldquo;不如过去。&rdquo;昭王说：&ldquo;孟尝君和芒卯统率强大的韩、魏联军，还不能把我怎么样哩。&rdquo;近侍回答说：&ldquo;确实是这样。&rdquo;乐师中期推开琴而回答说：&ldquo;大王把天下形势估计错了。晋国六卿执政时期，智伯最强大，智伯灭掉范氏、中行氏，率领韩、魏两家军队去攻打赵襄子，用晋水灌城，城墙只剩下三板的高度没有淹着。智伯出门，魏宣子驾车，韩康子作掺乘。智伯说：&lsquo;开始我不知道水可以用来消灭别人的国家，我现在才知道了。汾水可以用来灌魏城安邑，绛水可以用来灌韩邑平阳。&rsquo;魏宣子用肘碰一下韩康子，韩康子踩一下魏宣子的脚，肘和脚在车上这么一碰，终于联合反叛，智伯的土地就在晋阳城下被瓜分了。现在您虽然强大，却不如智伯；韩、魏虽然弱小，还不至于像它们在晋阳城下那般光景。现在正是诸侯各国碰肘踩脚合纵抗秦的时候，希望大王不要轻视了。&rdquo;<br />\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 有人说：昭王的提问有失，近侍和中期的回答都有错。大凡明君治理国家，依靠他的权势。权势不可侵害，那么即使天下最强大的国家对我也无可奈何，何况是孟尝君、芒卯以及韩、魏，能把我怎么样呢？君主的权势可以便害的话，那么像如耳、魏齐这样的无能之辈以及弱国韩、魏也能加以侵害。既然这样，那么受侵害和不受侵害。在于依靠自己罢了，何用问别人呢？依靠自己的不可侵害，那么又何必去管别人的强和弱呢？错在不依靠自己，却问敌人能把我怎样，那不受侵害也只是侥幸了。申不害说：&ldquo;丢掉术而要别人忠实，就糊涂了。&rdquo;恐怕就是说昭王这种情况了。智伯没有节度，率领韩康子、魏宣子而企图用水灌城灭掉他们的国家，这就是智伯国亡身死、头盖骨被做成饮杯的缘故。现在昭王却问起目前的韩、魏与当初的韩、魏哪个强大，难道是害怕有引水灌城而自取灭亡的祸患吗？虽有左右近侍在旁，可他们并不是韩康子、魏宣子，哪有碰肘踩脚的勾当呢？而中期却说不要轻视，这是空话一句。况且中期掌管的是琴瑟。弦不调和，曲不清楚，属于中期的责任，这才是中期用来侍奉昭王的。中期很好地承担他的任务，还不能使昭王满足，反而去做他不懂的事，岂不是荒谬吗？左右近侍回答说：&ldquo;比初期衰弱&rdquo;和&ldquo;不如过去&rdquo;还可以，说&ldquo;确实如此&rdquo;就是奉承了。申不害说：&ldquo;办事不要越权，分外的事即便知道也不要讲。&rdquo;如今中期不知道却还要议论。所以说，昭王的提问有失，近侍和中期的回答都有错。</p>\r\n<p>\r\n	　　【七】</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 管仲说：&ldquo;君主看到合法的事，喜欢它要有所证明，给予奖赏；看到非法的事，厌恶它要有所显露，给予惩罚。对于亲眼目睹的事情，赏罚能够兑现，那么，即使有察见不到的，谁还敢胡作非为呢？看到合法的事，虽然喜欢却没有奖赏作为证明；看到非法的事，虽然厌恶却没有惩罚作出表示。对于亲眼目睹的事，赏罚都不守信用，却要求查出看不到的违法行为，那是不可能的。&rdquo;<br />\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 有人说：大庭广众和严肃场合，大家都会表现得很肃敬；私室独居，即便曾参、史麃也会轻慢随便。仅注意人们肃敬的场合，就得不到行为的全部真情。再说作为君主，臣下在他面前总要掩饰自己的。只凭自己所见断定好恶，臣下掩饰自己的奸邪行为来愚弄君主，就是必然的了。君主的明察不能洞悉远处的坏人和隐蔽的坏事，却要根据看到的伪装行为去对待臣下，决定赏罚，不也是弊病吗？</p>\r\n<p>\r\n	　　【八】</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 管仲说：&ldquo;屋里讲话，声音满屋；堂上讲话，声音满堂。此人即可称为天下之主。&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 有人说：管仲所说的&ldquo;屋里说话声满屋，堂上讲话声满堂&rdquo;，并不只说的饮食游戏方面的话，必定说的是大事。君主的大事，不是法，就是术。法是编写成文，设置在官府里，进而公布到民众中去的。术是藏在君主胸中，用来对付各种各样事情而暗中驾驭群臣的。所以法越公开越好，术却不该表露出来。因此，明君谈法时，就是国内卑贱的人也没有不知道的，不仅仅满堂的人知道；用术时，就连君主宠幸的亲信也没有谁能听到，更不该让满屋子的人都知道。而管仲却还说&ldquo;在屋里讲话声满屋，在堂上讲话声满堂&rdquo;，这就不是合乎法术的话了。</p>\r\n','','','60.177.77.71');
INSERT INTO `dede_addonarticle` VALUES('21368','38','<p>\r\n	　　【一】</p>\r\n<p>\r\n	　　卫孙文子聘于鲁，公登亦登。叔孙穆子趋进曰：&ldquo;诸侯之会，寡君未尝后卫君也。今子不后寡君一等，寡君未知所过也。子其少安。&rdquo;孙子无辞，亦无悛容。穆子退而告人曰：&ldquo;孙子必亡。亡臣而不后君，过而不悛，亡之本也。&rdquo;<br />\r\n	　　或曰：天子失道，诸侯伐之，故有汤、武。诸侯失道，大夫伐之，故有齐、晋。臣而伐君者必亡，则是汤、武不王，晋、齐不立也。孙子君于卫，而后不臣于鲁，臣之君也。君有失也，故臣有得也。不命亡于有失之君，而命亡于有得之臣，不察。鲁不得诛卫大夫，而卫君之明不知不悛之臣。孙子虽有是二也，臣以亡？其所以亡其失，所以得君也。<br />\r\n	　　或曰：臣主之施，分也。臣能夺君者，以得相也。故非其分而取者，众之所夺也；辞其分而取者，民之所予也。是以桀索岷山之女，纣求比干之心，而天下离；汤身易名，武身受詈，而海内服；赵咺走山，田氏外仆，而齐、晋从。则汤、武之所以王，齐晋之所以立，非必以其君也，彼得之而后以君处之也。今未有其所以得，而行其所以处，是倒义而逆德也。倒义，则事之所以败也；逆德，则怨之所以聚也。败亡之不察，何也？</p>\r\n<p>\r\n	　　【二】</p>\r\n<p>\r\n	　　鲁阳虎欲攻三桓，不克而奔齐，景公礼之。鲍文子谏曰：&ldquo;不可。阳虎有宠于季氏而欲伐于季孙，贪其富也。今君富于季孙，而齐大于鲁，阳虎所以尽诈也。景公乃囚阳虎。<br />\r\n	　　或曰：千金之家，其子不仁，人之急利甚也。桓公，五伯之上也，争国而杀其兄，其利大也。臣主之间，非兄弟之亲也。劫杀之功，制万乘而享大利，则群臣孰非阳虎也？事以微巧成，以疏拙败。群臣之未起难也，其备未具也。群臣皆有阳虎之心，而君上不知，是微而巧也。阳虎贪于天下，以欲攻上，是疏而拙也。不使景公加诛于拙虎，是鲍文子之说反也。臣之忠诈，在君所行也。君明而严，则群臣忠；君懦而暗，则群臣诈。知微之谓明，无救赦之谓严。不知齐之巧臣而诛鲁之成乱，不亦妄乎？<br />\r\n	　　或曰：仁贪不同心。故公子目夷辞宋，而楚商臣弑父；郑去疾予弟，而鲁桓弑兄。五伯兼并，而以桓律人，则是皆无贞廉也。且君明而严，则群臣忠。阳虎为乱于鲁，不成而走，入齐而不诛，是承为乱也。君明则诛，知阳虎之可济乱也，此见微之情也。语曰：&ldquo;诸侯以国为亲。&rdquo;君严则阳虎之罪不可失，此无救赦之实也，则诛阳虎，所以使群臣忠也。未知齐之巧臣而废明乱之罚，责于未然而不诛昭昭之罪，此则妄矣。今诛鲁之罪乱以威群臣之有奸心者，而可以得季、孟、叔孙之亲，鲍文之说，何以为反？</p>\r\n<p>\r\n	　　【三】</p>\r\n<p>\r\n	　　郑伯将以高渠弥为卿，昭公恶之，固谏不听。及昭公即位，惧其杀己也，辛卯，弑昭公而立子亶也。君子曰：&ldquo;昭公知所恶矣。&rdquo;公子圉曰：&ldquo;高伯其为戮乎，报恶已甚矣。&rdquo;<br />\r\n	　　或曰：公子圉之言也，不亦反乎？昭公之及于难者，报恶晚也。然则高伯之晚于死者，报恶甚也。明君不悬怒，悬怒，则臣罪轻举以行计，则人主危。故灵台之饮，卫侯怒而不诛，故褚师作难；食鼋之羹，郑君怒而不诛，故子公杀君。君子之举&ldquo;知所恶&rdquo;，非甚之也，曰：知之若是其明也，而不行诛焉，以及于死。故&ldquo;故所恶&rdquo;，以见其无权也。人君非独不足于见难而已，或不足于断制，今昭公见恶，稽罪而不诛，使渠弥含憎惧死以侥幸，故不免于杀，是昭公之报恶不甚也。<br />\r\n	　　或曰：报恶甚者，大诛报小罪。大诛报小罪也者，狱之至也。狱之患，故非在所以诛也，以仇之众也。是以晋厉公灭三郄而栾、中行作难，郑子都杀伯咺而食鼎起祸，吴王诛子胥而越句践成霸。则卫侯之逐，郑灵之弑，不以褚师之不死而公父之不诛也，以未可以怒而有怒之色，未可诛而有诛之心。怒其当罪，而诛不逆人心，虽悬奚害？夫未立有罪，即位之后，宿罪而诛，齐胡之所以灭也。君行之臣，犹有后患，况为臣而行之君乎？诛既不当，而以尽为心，是与天下有仇也。则虽为戮，不亦可乎！</p>\r\n<p>\r\n	　　【四】</p>\r\n<p>\r\n	　　卫灵之时，弥子瑕有宠于卫国。侏儒有见公者曰：&ldquo;臣之梦浅矣。&rdquo;公曰：&ldquo;奚梦？&rdquo;&ldquo;梦见灶者，为见公也。&rdquo;公怒曰：&ldquo;吾闻人主者梦见日，奚为见寡人而梦见灶乎？&rdquo;侏儒曰：&ldquo;夫日兼照天下，一物不能当也。人君兼照一国，一人不能壅也。故将见人主而梦日也。夫灶，一人炀焉，则后人无从见矣。或者一人炀君邪？则臣虽梦灶，不亦可乎？&rdquo;公曰：&ldquo;善。&rdquo;遂去雍鉏，退弥子瑕，而用司空狗。<br />\r\n	　　或曰：侏儒善假于梦以见主道矣，然灵公不知侏儒之言也。去雍鉏，退弥子瑕，而用司空狗者，是去所爱而用所贤也。郑子都贤庆建而壅焉，燕子哙贤子之而壅焉。夫去所爱而用所贤，未免使一人炀己也。不肖者炀主，不足以害明；今不加知而使贤者炀主己，则贤矣。<br />\r\n	　　或曰：屈到嗜芰，文王嗜菖蒲菹，非正味也，而二贤尚之，所味不必美。晋灵侯说参无恤，燕哙贤子之，非正士也，而二君尊之，所贤不必贤也。非贤而贤用之，与爱而用之同。贤诚贤而举之，与用所爱异状。故楚庄举叔孙而霸，商辛用费仲而灭，此皆用所贤而事相反也。燕哙虽举所贤，而同于用所爱，卫奚距然哉？则侏儒之未可见也。君壅而不知其壅也，已见之后而知其壅也，故退壅臣，是加知之也。曰&ldquo;不加知而使贤者炀己则必危&rdquo;，而今以加知矣，则虽炀己，必不危矣。&nbsp;</p>\r\n<p>\r\n	<br />\r\n	译文：</p>\r\n<p>\r\n	　　【一】</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 卫国的孙文子到鲁国进行国事访问，鲁襄公登上台阶，他也同时登上台阶。鲁卿叔孙穆子快步上前对孙文子说：&ldquo;各国诸侯聚会，敝国君主从来没有列在卫君后面。现在您不比敝国君主后一步，敝国君主不知道有什么过错。请您稍慢一点。&rdquo;孙文子没有回答，也没有悔改的神色。叔孙穆子回来告诉别人说：&ldquo;孙文子一定会灭亡。忘记臣子的身份而不走在君主后面，有了错误又不改悔，这是灭亡的根源。&rdquo;<br />\r\n	　　有人说；天子失去治国之道，诸侯起而讨伐，所以才有商汤、周武王出现。诸侯失去治国之道，大夫起而讨伐，所以才有田氏代齐、三家分晋的事。如果做臣子却讨伐君主的人必定灭亡，那么商场、武王就不能称王天下，韩、赵、魏三家和田氏也不能立国了。孙文子在卫国掌握了君主的权势，后来又不以使臣的身份对待鲁君，他名义上是臣子而实际上成了君主。君主有失，所以臣子有得。不断定有失的君主灭亡，却断定有得的臣子灭亡，这是不明察。鲁国不能处罚卫国的大夫，而卫君的明察又识别不了不知悔改的臣子，孙文子虽然有忘记使臣身份和不知悔改这两种表现，又怎么会灭亡呢？他正是因为忘记了自己的这种过失，所以才能取得君主的权势。 有人说：君臣的设立是名分制度规定的。臣子能夺得君主的位置，是因为他比君主更得民心。所以不属本分而取得的，是民众要夺回的；辞去本分而取得的，是民众所给予的。因此夏桀索得珉山的琬、琰二女，商纣取出比干的心脏，结果天下人都离心离德；商汤自身改变姓名，武王自身受到责骂，结果海内的人都臣服了；赵盾进山避难，田氏出外当仆人，结果齐、晋两国民众都归附他们。那么成汤、武王之所以称王天下，田氏和三晋中的赵氏之所以立国，原因不一定在他们原来的君主身上，而是成汤他们得到民众拥护以后才当上君主的。现在孙文子还没有得到民众的拥护，却像君主一样去做，这是违反义和德的。违反义，是事情失败的原因；违反德，是怨恨聚集的原因。连失败和灭亡都不了解，为什么呢？</p>\r\n<p>\r\n	　　【二】</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 鲁国的阳虎想攻打季孙、叔孙、孟孙三家，失败后逃奔齐国，齐景公很敬重他。鲍文子劝谏说：&ldquo;不行。阳虎得宠于季孙却想攻打季孙，是贪图季孙的财富。现在您比季孙还富，而齐国又比鲁国大，这是阳虎要全力欺诈的原因。&rdquo;于是景公就拘禁了阳虎。<br />\r\n	　　有人说：有千金财富的家庭，儿子们不和睦，因为人们追求利益的心情非常迫切。齐桓公是五霸之首，为了争当国君而杀掉哥哥公子纠。因为当国君利大。君臣之间没有兄弟之间的亲情。劫杀的结果，能统治大国而享有大利，那么群臣哪一个不是阳虎呢？事情因办得隐蔽巧妙而成功，因办得疏忽笨拙而失败。群臣还没有作乱，是因为条件还不具备。群臣都怀着阳虎一样的心思，而君主不知道，可见群臣办得隐蔽而巧妙。阳虎贪心，天下的人都知道，可见他干得疏忽而笨拙。不叫齐景公去处罚齐国巧妙的奸臣，却叫他去处罚笨拙的阳虎，这是鲍文子的话说反了。臣子的忠顺或欺诈，取决于君主的所作所为。君主明察而严厉，群臣就会忠顺；君主懦弱而昏庸，群臣就会欺诈。能察觉隐情的叫明，不赦免罪行的叫严。不知道齐国隐蔽巧妙的奸臣而去处罚鲁国已经作乱的笨臣，不是很荒谬的吗？ 有人说：仁者和贪者心地不同。所以公子目夷让出君位，而楚国商臣却逼死父王；郑公子去疾把君位让给弟弟，而鲁桓公杀掉哥哥自当国君。五霸都是从事兼并的，而以齐桓公为标准来衡量人，那就没有忠贞廉洁的人了。再说君主明察而严厉，群臣就会忠顺。阳虎在鲁国作乱，失败后逃跑，逃到齐国而不杀他的话，这是让他在齐国继续作乱。君主明察就会用刑，因为知道阳虎会助成叛乱，这是看到了隐微的阴谋。俗话说：&ldquo;诸侯把别国作为亲戚。&rdquo;君主严厉，就不能放过阳虎的罪行，这是不赦免罪行主张的实施。杀了阳虎，是为了让群臣忠顺。不知道齐国巧妙的奸臣而免掉对公开作乱者的惩罚，追究还没有发生的事情而不惩罚明摆着的罪过，这是荒谬的。现在如能惩处在鲁国作乱的罪犯阳虎，用来警告臣子中那些心怀不良的人，从而又可以博得鲁国季孙、孟孙；叔孙的亲善，鲍文子的话，怎么就说反了呢？</p>\r\n<p>\r\n	　　【三】</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 郑庄公要用高渠弥为卿，而太子昭公很讨厌高渠弥，再三劝阻，庄公不听。到昭公即位，高渠弥怕他杀害自己，就在辛卯这天，杀了昭公而立公子亶为国君。君子说：&ldquo;昭公知道自己讨厌的人。&rdquo;公子圉说：&ldquo;高渠弥该被杀戮吧！报复人家对他的厌恶也太过分了点。&rdquo;<br />\r\n	　　有人说：公子圉的话，不是说反了吗？昭公遭到死难，是因为他惩处讨厌的人太晚了；既然这样，高渠弥比昭公死得晚，恰恰因为他对昭公进行了过分的报复。明君不会把愤怒之情束之高阁，假使把愤怒之情束之高阁，不对罪臣及时予以处罚，罪臣就会轻率行动而行使计谋，这样君主就危险了。因此，在灵台饮酒时，卫出公对褚师有怒，但没有及时给予处罚，结果就发生了褚师作乱的事；吃大鳖的浓汁时，郑灵公对子公有怒，但没有及时给予处罚，结果子公就杀死了郑君。君子指出昭公知道自己厌恶的人，并非说得太过分了，他的意思是：昭公既已了解得这样清楚，却不立即把高渠弥杀掉，以致自己被杀。所以说昭公知道自己厌恶的人，意在表明他不懂得权衡得失。君主不只是不能充分地看到祸难，有时还会不能及时作出决断和加以制裁。现在昭公表露了对高渠弥的厌恶，又搁置他的罪过，迟迟不予惩处，结果使高渠弥怀恨在心，因为害怕被杀而想侥幸得免，所以昭公不能免于被杀，这是因为昭公惩处自己厌恶的人太软弱了。 有人说：报仇过分，就是用大的诛戮来报复小的罪过，是最严酷的刑狱。刑狱的危害，本来并不在于已经处罚了的人，而在于诛戮不当引起更多人的仇恨。因此晋厉公杀掉郤氏三卿，栾书、中行偃二卿就起而发难；郑子都杀掉伯限，食鼎就起而作祸；吴王夫差杀掉伍子胥，越王勾践就乘机灭吴称霸。那么卫出公被逐，郑灵公被杀，并不因为卫出公没有杀掉褚师和郑灵公没有惩罚子公，而是因为不该发怒却表现出发怒的脸色，不该杀戮却产生出杀戮的想法。如果君主发怒符合臣下的罪过，如果臣子杀君不违背人心，即使蕴而未发，又有什么害处呢？君主未即位之前臣子有了罪，即位之后却把臣子的旧罪重提加以论处，这就是齐君胡公靖灭亡的原因。君主对臣子这样做，还会留下后患，何况作为臣子而对君主这样做呢？处罚已属不当，还要起心斩尽杀绝，这便是与天下人为仇了。那么公子圉说高渠弥该杀，不也是可以的吗？</p>\r\n<p>\r\n	　　【四】</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 卫灵公时，弥子暇受到宠信，在卫国专权。有个谒见灵公的侏儒说：&ldquo;我的梦应验了。&rdquo;灵公问：&ldquo;梦见了什么？&rdquo;&ldquo;梦了灶了，预示要见到您。&rdquo;卫灵公发怒说：&ldquo;我听说将见君主的人会梦见太阳。为什么你要见我，会梦见灶呢？&rdquo;侏儒说；&ldquo;太阳普照天下，一件东西遮挡不了它；君主普照一国人，一个人蒙蔽不了他。所以将见君主的人会梦见太阳，是灶的话，一人对着灶门烤火，后面的人就无法看见火光了。或许就有一个人挡住君主了吧？那么即使我梦见灶，不也是可以的吗？&rdquo;卫灵公说：&ldquo;好。&rdquo;于是罢掉雍{钅且}，辞退弥子瑕，任用司空史狗。<br />\r\n	　　有人说：&ldquo;侏儒善于假借梦来阐明君主的治国原则，但是卫灵公不理解侏儒的话。罢掉雍{钅且}，辞退弥子瑕，任用司空史狗，这是去掉自己宠爱的人而用自认为贤的人。郑子都认为庆建贤明，结果受到蒙蔽；燕王哙认为子之贤明，结果受到蒙蔽。去掉自己宠爱的人而用自认为贤的人，并不能免除使一个人遮蔽自己的祸患。不贤的人蒙蔽君主，不足以危害君主的明察；现在君主不加以了解而让贤人蒙蔽自己，那就一定危险了。<br />\r\n	　　有人说：屈到喜欢吃菱角，周文王喜欢吃菖蒲做腌莱，这两样东西都没有什么好的味道，但这两位贤人却很喜爱，可知人们喜欢的味道并不一定美。晋灵公喜欢参无恤，燕王哙认为子之贤明，参无恤、子之都不是正直的人，但两个君主却尊宠他们，可见君主认为贤的人并不一定是真正的贤人。不是贤人而作为贤人来用，和因为宠爱而使用他是一样的。君主认为贤的人确是真正的贤人而提拔他，和君主用自宠爱的人是不一样的。所以楚庄玉提拔了孙叔敖而称霸，商纣任用了费仲而灭亡，这些都是任用自己认为贤的人而事情结果却相反的实例。燕王哙虽然用了他认为贤的人，其实与用他宠爱的人是一样的，卫灵公哪里是同样情形呢？这是侏儒认识不到的。君主被蒙蔽而不知道受到蒙蔽，听侏儒话后知道自己受了蒙蔽，因此辞退蒙蔽自己的臣子，证明他对此有了进一步的认识。说什么&ldquo;不加以了解而让贤人蒙蔽自己，那就一定危险&rdquo;，现在已经有了进一步的认识，那么即使蒙蔽自己，也一定没危险了。</p>\r\n','','','60.177.77.71');
INSERT INTO `dede_addonarticle` VALUES('21369','38','<p>\r\n	　　慎子曰：飞龙乘云，腾蛇游雾，云罢雾霁，而龙蛇与蚓蚁同矣，则失其所乘也。贤人而诎于不肖者，则权轻位卑也；不肖而能服于贤者，则权重位尊也。尧为匹夫，不能治三人；而桀为天子，能乱天下：吾以此知势位之足恃而贤智之不足慕也。夫弩弱而矢高者，激于风也；身不肖而令行者，得助于众也。尧教于隶属而民不听，至于南面而王天下，令则行，禁则止。则此观之，贤智未足以服众，而势位足以缶贤者也。</p>\r\n<p>\r\n	　　应慎子曰：飞龙乘云，腾蛇游雾，吾不以龙蛇为不托于云雾之势也。虽然，夫择贤而专任势，足以为治乎?则吾未得见也。夫有云雾之势而能乘游之者，龙蛇之材美之也；今云盛而蚓弗能乘也，雾而蚁不能游也，夫有盛云雾之势而不能乘游者，蚓蚁之材薄也。今桀、纣南面而王天下，以天子之威为之云雾，而天下不免乎大乱者，桀、纣之材薄也。</p>\r\n<p>\r\n	　　且其人以尧之势以治天下也，其势何以异桀之势也，乱天下者也。夫势者，非能必使贤者用已，而不肖者不用已也。贤者用之则天下治，不肖者用之则天下乱。人之情性，贤者寡而不肖者众，而以威势之利济乱世之不肖人，则是以势乱天下者多矣，以势治天下者寡矣。夫势者，便治而利乱者也。故《周书》曰：&ldquo;毋为虎傅翼，飞入邑，择人而食之。&rdquo;夫乘不肖人于势，是为虎傅翼也。桀、纣为高台深池以尽民力，为炮烙以伤民性，桀、纣得成肆行者，南面之威为之翼也。使桀、纣为匹夫，未始行一而身在刑戮矣。势者，养虎狼之心而成暴风乱之事者也，此天下之大患也。势之于治乱，本末有位也，而语专言势之足以治天下者，则其智之所至者浅矣。</p>\r\n<p>\r\n	　　夫良马固车，使臧获御之则为人笑，王良御之而日取千里。车马非异也，或至乎千里，或为人笑，则巧拙相去远矣。今以国位为车，以势为马，以号令为辔，以刑罚为鞭策，使尧、舜御之则天下治，桀、纣御之则天下乱，则贤不肖相去远矣。夫欲追速致远，不知任王良；欲进利除害，不知任贤能：此则不知类之患也。夫尧舜亦治民之王良也。</p>\r\n<p>\r\n	　　复应之曰：其人以势为足恃以治官；客曰&ldquo;必待贤乃治&rdquo;，则不然矣。夫势者，名一而变无数者也。势必于自然，则无为言于势矣。吾所为言势者，言人之所设也。夫尧、舜生而在上位，虽有十桀、纣不能乱者，则势治也；桀、纣亦生而在上位，虽有十尧、舜而亦不能治者，则势乱也。故曰：&ldquo;势治者则不可乱，而势乱者则不可治也。&rdquo;此自然之势也，非人之所得设也。若吾所言，谓人之所得势也而已矣，贤何事焉?何以明其然也?客曰：&ldquo;人有鬻矛与盾者，誉其盾之坚，&lsquo;物莫能陷也&#39;，俄而又誉其矛曰：&lsquo;吾矛之利，物无不陷也。&#39;人应之曰：&lsquo;以子之矛，陷子之盾，何如?&#39;其人弗能应也。&rdquo;以为不可陷之盾，与无不陷之矛，为名不可两立也。夫贤之为势不可禁，而势之为道也无不禁，以不可禁之势，此矛盾之说也。夫贤势之不相容亦明矣。</p>\r\n<p>\r\n	　　且夫尧、舜、桀、纣千世而一出，是比肩随踵而生也。世之治者不绝于中，吾所以为言势者，中也。中者，上不及尧、舜，而下亦不为桀、纣。抱法处势则治，背法去势则乱。今废势背法而待尧、舜，尧、舜至乃治，是千世乱而一治也。抱法处势而待桀、纣，桀、纣至乃乱，是千世治而一乱也。且夫治千而乱一，与治一而乱千也，是犹乘骥、而分驰也，相去亦远矣。夫弃隐栝之法，去度量之数，使奚仲为车，不能成一轮。无庆赏之劝，刑罚之威，释势委法，尧、舜户说而人辨之，不能治三家。夫势之足用亦明矣，而曰&ldquo;必待贤&rdquo;，则亦不然矣。</p>\r\n<p>\r\n	　　且夫百日不食以待粱肉，饿者不活；今待尧、舜之贤乃治当世之民，是犹待粱肉而救饿之说也。夫曰：&ldquo;良马固车，臧获御之则为人笑，王良御之则日取乎千里&rdquo;，吾不以为然。夫待越人之善海游者以救中国之溺人，越人善游矣，而溺者不济矣。夫待古之王良以驭今之马，亦犹越人救溺之说也，不可亦明矣。夫良马固车，五十里而一置，使中手御之，追速致远，可以及也，而千里可日致也，何必待古之王良乎?且御，非使王良也，则必使臧获败之；治，非使尧、舜也，则必使桀、纣乱之。此味非饴蜜也，必苦莱、亭历也。此则积辩累辞，离理失术，两未之议也，奚可以难夫道理之言乎哉?客议未及此论也。&nbsp;</p>\r\n<p>\r\n	<br />\r\n	译文：<br />\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 慎到说：飞龙乘云飞行，腾蛇乘雾游动，然而一旦云开雾散，它们未免就跟蚯蚓、蚂蚁&mdash;样了，因为它们失去了腾空飞行的凭借。贤人之所以屈服于不贤的人，是因为贤人权力小、地位低不贤的人之所以能被贤人制服，是因为贤人的权力大、地位高。尧要是一个平民，他连三个人也管不住；而桀作为天子，却能搞乱整个天下：我由此得知，势位是足以依赖的，而贤智是不足以羡慕的。弓弩力弱而箭头飞得很高，这是因为借助于风力的推动；自身不贤而命令得以推行，这是因为得到了众人的帮助。尧在平民百姓中施行教化，平民百姓不听他的；等他南面称王统治天下的时候，就能有令则行，有禁则止。由此看来，贤智不足以制服民众，而势位是足以使贤人屈服的。</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 有人责难慎到说：飞龙乘云，腾蛇驾雾，我并不认为龙蛇是不依托云雾这种势的。虽说这样，但舍弃贤才而专靠权势，难道就可以治理好国家吗?那我可是从来没有见过。有了云雾的依托，就能腾云驾雾飞行，是因为龙蛇天生资质高；现在同是厚云，蚯蚓并不能腾云，同是浓雾，蚂蚁并不能驾雾。有了厚云浓雾的依托，而不能腾云驾雾飞行，是因为蚯蚓、蚂蚁天生资质低。说到夏桀、商纣南面称王统治天下的情况，他们把天子的威势作为依托，而天下仍然不免于大乱的缘故，正说明夏桀、商纣的资质低。</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 再说慎到认为尧凭权势来治理天下，而尧的权势和桀的权势没有什么不同，结果桀把天下扰乱了。权势这东西，既不能一定让贤人用它，也不能让不贤的人不用它。贤人用它天下就太平，不贤的人用它天下就混乱。按人的本性说，贤的少而不贤的多，如果用权势的便利来帮助那些扰乱社会的不贤的人，这种情况之下，用权势来扰乱天下的人就多了，用权势来治理天下的人就少了。权势这东西，既便于治理天下，也有利于扰乱天下。所以《周书》上说：&ldquo;不要给老虎添上翅膀，否则它将飞进城邑，任意吃人。&rdquo;要是让不贤的人凭借权势，这好比给老虎添上了翅膀。夏桀、商纣造高台、挖深池来耗尽民力，用炮格的酷刑来伤害民众的生命。桀、约能够胡作非为，是因为天子的威势成了他们的翅膀。假使桀、纣只是普通的人，还没有开始干一件坏事，早就被处死了。可见权势是滋长虎狼之心、造成暴乱事件的东西，也就是天下的大祸害。权势对于国家的太平或混乱，本来没有什么固定的关系，可是慎到的言论专讲权势能用来治理天下，他的智力所能达到的程度是够浅薄的了。</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 良马坚车，让奴仆驾驭就要被人讥笑，而让王良驾驭却能日行千里。车马没有两样，有的达到日行千里，有的却被人讥笑，这是因为驾车的灵巧和笨拙相差太远了。假如把国家当作车，把权势当作马，把号令当作缰绳，把刑罚当作马鞭，让尧、舜来驾驭天下就太平，让桀、纣来驾驭天下就混乱，可见贤和不贤相差太远了。要想跑得快走得远，不知道任用王良；要想兴利除害，不知道任用贤能；这是不懂得类比的毛病。尧、舜也就是治理民众方面的王良。</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 又有人驳斥那个责难慎到的人说：慎到认为权势是可以用来处理政事的，而你却说&ldquo;一定要等到贤人，才能治理好天下&rdquo;，这是不对的。所谓权势，名称只有一个，但含义却是变化无穷的。权势一定要出于自然，那就用不着讨论它了。我要谈的权势，是人为设立的。现在你说&ldquo;尧、舜得了权势天下就太平，桀、纣得了权势天下就混乱。&rdquo;我并不认为尧、舜不是这样。但是，权势不是一个人能够设立起来的。假如尧、舜生来就处在君主的位置上，即使有十个桀、纣也不能扰乱天下，这就叫做&ldquo;势治&rdquo;；假如桀、纣同样生来就处在君主的位置上，即使有十个尧、舜也不能治好天下，这就叫做&ldquo;势乱&rdquo;。所以说；&ldquo;势治&rdquo;就不可能扰乱，而&ldquo;势乱&rdquo;就不可能治理好。这都是自然之势，不是人能设立的。像我说的，是说人能设立的权势罢了，何必用什么贤人呢?怎样证明我的话是对的呢?某人讲了一个故事，说：有个卖矛和盾的人，夸耀他的盾很坚固，就说&ldquo;没有东西能刺穿它&rdquo;，一会儿又夸耀他的矛说：&ldquo;我的矛很锐利，没有什么东西刺不穿的。&rdquo;有人驳斥他说：&ldquo;用你的矛刺你的盾，会怎么样呢?&rdquo;他没法回答。因为不能刺穿的盾和没有东西刺不穿的矛，在道理上是不能同时存在的。按照贤治的原则，贤人是不受约束的；按照势治的原则，是没有什么不能约束的，不受约束的贤治和没有什么不能约束的势治就构成了矛盾。贤治和势治的不能相容也就很清楚了。</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 再说，尧、舜、桀、纣这样的人，一千世才能出现一次，这就算是紧接着降生的了。世上的君主不断以中等人才出现，我之所以要讲权势，是为了这些中等人才。中等才能的君主，上比不过尧、舜，下也不至于成为桀、纣。掌握法度、据有权势就可以使天下太平，背离法度、丢掉权势就会使天下混乱。假如废弃权势、背离法度，专等尧、舜出现才使国家太平，这就会一千世混乱，然后才有一世太平。掌握法度、据有权势，等待桀、纣，桀、纣出现才使国家混乱，这就会一千世太平，然后才有一世混乱。依此而论，太平一千世才有一世混乱，和混乱一千世才有一世太平相比，就像骑着千里马背道而驰，相去是非常远的。如果放弃矫正木材的工具，不用度量尺寸的技术，就是让奚仲造车，也不能造出一个轮子。没有奖赏的鼓励，刑罚的威严，放弃了权势，不实行法治，只凭尧、舜挨户劝说，逢人辩论，连三户人家也管不好。&rsquo;权势的重要作用也够明显的了，而你说&ldquo;一定要等待贤人&rdquo;，那也就不对了。</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 况且一百天不吃去等待好饭菜，挨饿的人就活不成；现在要等待尧、舜这样的贤人来治理当代的民众，这好比等将来的好饭菜来解救饥饿的说法一样。你说：&ldquo;良马坚车，让奴仆驾驭就要被人讥笑，而让王良驾驭却能日行千里；&rdquo;我不认为是对的。等待越国的游泳能手来救中原地区落水的人，越人固然善于游泳，但落水的人并不能得救。等待古代的王良来驾驭当今的车马，也好比等越人来救落水者的说法一样，显然也是行不通的。良马坚车，再加上五十里设一个驿站，让中等车夫来驾驭，要想跑得快走得远，是可以办到的，一千里路程一天就能到达，何必等待古代的王良呢?况且驾车，要是不用王良，就一定要让奴仆们把事办糟；治理国家，要是不用尧、舜，就一定要让桀、纣把国家搞乱。这就好比品味，不是蜜糖，就一定是苦菜。这也就是堆砌言辞，违背常理，而趋于极端化的理论，怎能用来责难那种合乎道理的言论呢?你的议论赶不上势治理论啊。</p>\r\n','','','60.177.77.71');
INSERT INTO `dede_addonarticle` VALUES('21370','38','<p>\r\n	　　或问曰：&ldquo;辩安生乎？&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	　　对曰：&ldquo;生于上之不明也。&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	　　问者曰：&ldquo;上之不明因生辩也，何哉？&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	　　对曰：&ldquo;明主之国，令者，言最贵者也；法者，事最适者也。言无二贵，法不两适，故言行而不轨于法令者必禁。若其无法令而可以接诈、应变、生利、揣事者，上必采其言而责其实。言当，则有大利；不当，则有重罪。是以愚者畏罪而不敢言，智者无以讼。此所以无辩之故也。乱世则不然：主有令，而民以文学非之；官府有法，民以私行矫之。人主顾渐其法令而尊学者之智行，此世之所以多文学也。夫言行者，以功用为之的彀者也。夫砥砺杀矢而以妄发，其端未尝不中秋毫也，然而不可谓善射者，无常仪的也。设五寸之的，引十步之远，非羿、逢蒙不能必中者，有常仪的也。故有常，则羿、逢蒙以五寸的为巧；无常，则以妄发之中秋毫为拙。今听言观行，不以功用为之的彀，言虽至察，行虽至坚，则妄发之说也。是以乱世之听言也，以难知为察，以博文为辩；其观行也，以离群为贤，以犯上为抗。人主者说辩察之言，尊贤抗之行，故夫作法术之人，立取舍之行，别辞争之论，而莫为之正。是以儒服、带剑者众，而耕战之士寡；坚白、无厚之词章，而宪令之法息。故曰：上不明，则辩生焉。&nbsp;</p>\r\n<p>\r\n	<br />\r\n	译文：<br />\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 有人问道：&ldquo;辩说是怎么产生的呢？&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 韩非回答说：&ldquo;产生于君主的不明智。&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 问话的人说：&ldquo;君主不明智就产生辩说，为什么呢？&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 韩非回答说：&ldquo;在明君的国家里，命令是最尊贵的言辞，而法律是处理政事的最高准则。除命令外，没有第二种尊贵的言辞；除法律外，没有第二种行事的准则；所以言论和行动不合乎法令的必须禁止。如果言论没有法令作依据，但可以对付诡诈、适应事变、谋得利益、推断事理的，君主必须采纳这种言论并进而责求它的效果。言论和实效相符，就给重赏；言论和实效不符，就给重罚。因此愚笨的人畏罪而不敢说话，聪明的人没有什么可争论的。这就是没有辩说存在的原因。乱世就不是这样了。君主有命令，而平民可以用学术主张加以反对；官府有法律，而平民可以用私人行为加以违反。君主反而放弃法令而尊崇学者的智慧和行为，这就是世上有那么多人从事学术活动的原因。言行要以功用作为它的目的。磨快猎箭，用来无目的地乱射，箭头不曾不射中细小的东西，但是不能称为善于射箭的人，因为没有固定的靶子。设立直径五寸的箭靶，拉开十步的距离，不是羿和逢蒙不能一定射中，是因为有固定的靶子。所以有固定的靶子，羿和逢蒙射中五寸的靶子就算是技艺高的；没有固定的靶子，胡乱发射而射中微小的东西，仍然算是技艺差的。现在听取言论，观察行为，不把功用作为它的目的，言论虽然很明察、行为虽然很刚直，不过是些胡发乱射的言论。因此在乱世里，听取言论时把隐微难辨作为明察，把博学多文作为雄辩；观察行为时把远离社会作为贤能，把违抗君主作为刚直。做君主的喜欢这种明察，雄辩的言论，尊重这种贤能、刚直的行为，所以那些制订法术的人，虽然确定了行为的标准，分清了争辩的是非，但没有人加以肯定。因此儒生、游侠多了，耕战的人就少了；&lsquo;坚白&rsquo;&lsquo;无厚&rsquo;的诡辩风行起来，宪章法令就会遭到破坏而消亡。所以说君主不明察，辩说就产生了。&rdquo;</p>\r\n','','','60.177.77.71');
INSERT INTO `dede_addonarticle` VALUES('21371','38','<p>\r\n	　　徐渠问田鸠曰：&ldquo;臣闻智士不袭下而遇君，圣人不见功而接上。令阳城义渠，明将也，而措于毛伯；公孙亶回，圣相也，而关于州部，何哉？&rdquo;田鸠曰：&ldquo;此无他故异物，主有度、上有术之故也。且足下独不闻楚将宋觚而失其政，魏相冯离而亡其国？二君者驱于声词，眩乎辩说，不试于毛伯，不关乎州部，故有失政亡国之患。由是观之，夫无毛伯之试，州部之关，岂明主之备哉！&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	　　堂谿公谓韩子曰：&ldquo;臣闻服礼辞让，全之术也；修行退智，遂之道也。今先生立法术，设度数，臣窃以为危于身而殆于躯。何以效之？所闻先生术曰：&lsquo;楚不用吴起而削乱，秦行商君而富强。二子之言已当矣，然而吴起支解而商君车裂者，不逢世遇主之患也&#39;。逢遇不可必也，患祸不可斥也。夫舍乎全遂之道而肆乎危殆之行，窃为先生无取焉。&rdquo;韩子曰：&ldquo;明先生之言矣。夫治天下之柄，齐民萌之度，甚未易处也。然所以废先王之教，而行贱臣之所取者，窍以为立法术，设度数，所以利民萌便众庶之道也。故不惮乱主暗上之患祸，而必思以齐民萌之资利者，仁智之行也。惮乱主暗上之患祸，而避乎死亡之害，知明而不见民萌之资夫科身者，贪鄙之为也。臣不忍向贪鄙之为，不敢伤仁智之行。先王有幸臣之意，然有大伤臣之实。&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	<br />\r\n	译文：<br />\r\n	　　徐渠问田鸠说：&ldquo;我听说智士不用历任低级职务就能被君主赏识，圣人不用显示出成绩就能被君主接纳。现在的阳城义渠是个英明的将领，可他曾被安排做个小官；公孙亶回是个杰出的相国，也安排做过地方官，为什么呢？&rdquo;田鸣说：&ldquo;这没有别的原因，就因为君主掌握了法和术。况且，难道您没听说楚国用宋舰为将而败坏了政事，魏国用冯离为相而断送了国家？两国的君主为花言巧语所驱使，被诡辩利说所迷惑，没通过低级职务的考验，不具备基层工作的经历，结果有败坏政事和断送国家的祸患。由此看来，那种不经低级职务和基层工作考验的办法，哪里该是明君采取的措施啊！&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 堂谿公对韩非说：&ldquo;我听说遵循古礼、讲究谦让，是保全自己的方法；修养品行、隐藏才智，是达到顺心如意的途径。现在您立法术，设规章，我私下认为会给您生命带来危险。用什么加以验证呢？听说您曾讲道：&lsquo;楚国不用吴起的主张，而国力削弱，社会混乱；秦国实行商鞅的主张而国家富足，力量强大。吴起、商鞅的主张已被证明是正确的，可是吴起被肢解，商鞅被车裂，是因为没碰上好世道和遇到好君主而产生的祸患。&rsquo;遭遇如何是不能肯定的，祸患是不能排除的。放弃保全自己和顺心如意的道路而不顾一切地去干冒险的事，替您设想，我认为这是不可取的。&rdquo;韩非说：&ldquo;我明白您的话了。整治天下的权柄，统一民众的法度，是很不容易施行的。但之所以要废除先王的礼治，而实行我的法治主张，是由于我抱定了这样的主张，即立法术、设规章，是有利于广大民众的做法。我之所以不怕昏君乱主带来的祸患，而坚持考虑用法度来统一民众的利益，是因为这是仁爱明智的行为。害怕昏君乱主带来的祸患，逃避死亡的危险、只知道明哲保身而看不见民众的利益，那是贪生而卑鄙的行为。我不愿选择贪生而卑鄙的做法，不敢毁坏仁爱明智的行为。您有爱护我的心意，但实际上却又大大伤害了我。&rdquo;</p>\r\n','','','60.177.77.71');
INSERT INTO `dede_addonarticle` VALUES('21372','38','<p>\r\n	　　问者曰：&ldquo;申不害、公孙鞅，此二家之言孰急于国？&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	　　应之曰：&ldquo;是不可程也。人不食，十日则死；大寒之隆，不衣亦死。谓之衣食孰急于人，则是不可一无也，皆养生之具也。今申不害言术而公孙鞅为法。术者，因任而授官，循名而责实，操杀生之柄，课群臣之能者也。此人主之所执也。法者，宪令著于官府，刑罚必于民心，赏存乎慎法，而罚加乎奸令者也。此臣之所师也。君无术则弊于上，臣无法则乱于下，此不可一无，皆帝王之具也。&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	　　问者曰：&ldquo;徒术而无法，徒法而无术，其不可何哉？&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	　　对曰：&ldquo;申不害，韩昭侯之佐也。韩者，晋之别国也。晋之故法未息，而韩之新法又生；先君之令未收，而后君之令又下。申不害不擅其法，不一其宪令，则奸多。故利在故法前令则道之，利在新法后令则道之，利在故新相反，前后相勃，则申不害虽十使昭侯用术，而奸臣犹有所谲其辞矣。故托万乘之劲韩，七十年而不至于霸王者，虽用术于上，法不勤饰于官之患也。公孙鞅之治秦也，设告相坐而责其实，连什伍而同其罪，赏厚而信，刑重而必。是以其民用力劳而不休，逐敌危而不却，故其国富而兵强；然而无术以知奸，则以其富强也资人臣而已矣。及孝公、商君死，惠王即位，秦法未败也，而张仪以秦殉韩、魏。惠王死，武王即位，甘茂以秦殉周。武王死，昭襄王即位，穰侯越韩、魏而东攻齐，五年而秦不益尺土之地，乃城其陶邑之封。应侯攻韩八年，成其汝南之封。自是以来，诸用秦者，皆应、穰之类也。故战胜，则大臣尊；益地，则私封立：主无术以知奸也。商君虽十饰其法，人臣反用其资。故乘强秦之资数十年而不至于帝王者，法不勤饰于官，主无术于上之患也。&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	　　问者曰：&ldquo;主用申子之术，而官行商君之法，可乎？&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	　　对曰：&ldquo;申子未尽于法也。申子言：&lsquo;治不逾官，虽知弗言&#39;。治不逾官，谓之守职也可；知而弗言，是不谓过也。人主以一国目视，故视莫明焉；以一国耳听，故听莫聪焉。今知而弗言，则人主尚安假借矣？商君之法曰：&lsquo;斩一首者爵一级，欲为官者为五十石之官；斩二首者爵二级，欲为官者为百石之官。&#39;官爵之迁与斩首之功相称也。今有法曰：&lsquo;斩首者令为医、匠。&#39;则屋不成而病不已。夫匠者手巧也，而医者齐药也，而以斩首之功为之，则不当其能。今治官者，智能也；今斩首者，勇力之所加也。以勇力之所加而治者智能之官，是以斩首之功为医、匠也。故曰：二子之于法术，皆未尽善也。&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	<br />\r\n	译文：<br />\r\n	　　问话的人说：&ldquo;申不害和商鞅，这两家的学说哪一家对治理国家更急需？&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	　　韩非回答他说：&ldquo;这是不能比较的。人不吃饭，十天就会饿死；在极寒冷天气下，不穿衣服也会冻死。若问衣和食哪一种对人更急需，则是缺一不可的，都是维持生命所必需的条件。现在申不害提倡运用术而商鞅主张实行法。所谓术，就是依据才能授予官职，按照名位责求实际功效，掌握生杀大权，考核群臣的能力。这是君主应该掌握的。所谓法，就是由官府明文公布，赏罚制度深入民心，对于谨慎守法的人给予奖赏，而对于触犯法令的人进行惩罚。这是臣下应该遵循的。君主没有术，就会在上面受蒙蔽；臣下没有法，就会在下面闹乱子；所以术和法缺一不可，都是称王天下必须具备的东西。&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	　　问话的人说：&ldquo;只用术而不用法，或只用法而不用术，这样都不行，情形究竟如何呢？&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	　　韩非回答说：&ldquo;申不害是韩昭侯的辅佐大臣，韩国是从晋国分出来的二个国家。晋国的 旧法没有废除，而韩国的新法又已公布；晋君 的旧法令没有收回，而韩君的新法令又已下达。申不害不专一地推行新法，不统一韩国的法令，奸邪的事就增多了。所以奸人认为旧法令对自 已有利，就依照旧法令行事；认为新法令对自己有利，就依照新法令行事；他们从旧法和新法的矛盾、前后政令的对立中取利，那么申不害即使频繁地让韩昭侯运用术，奸臣仍然有办进行诡辩。所以，申不害凭借兵力雄厚的强韩，经过十七年的努力还没有成就霸业，就是因为君主虽然在上面用术，但没有在官吏中经常整顿法令，结果带来了害处。商鞅治理秦国，设立告奸和连坐的制度来考察犯罪的实情，使什伍之家同受罪责，该厚赏就一定厚赏，该重罚就一定重罚。因此秦国人民努力耕作，劳累了也不休息、追击敌人，再危险也不退却，结果使秦国国富民强，但是没用术来识别奸臣，那不过是用秦国的富强帮助群臣罢了。等到秦孝公、商鞅死后，秦惠王继位，美国的变法措施没有废除，而张仪把秦国的力量牺牲在逼迫韩、魏的事件上。惠王死后，秦武王继位，甘茂把秦国的力量牺牲在与周打仗上。武王死，秦昭襄王继位，穰侯越过韩、魏两国向东攻打齐国，经过五年，秦国没有增加一尺土地，而穰侯却增加了陶邑的封地。应侯范服攻打韩国达八年之久，给他自己增加了汝南的封地。打那时以后，许多在秦国执政的人，都是应侯、穰侯一类的人物。所以打了胜仗，大臣就尊贵起来；扩大地盘，就建立了私人的封地。这是君主不能用术去了解奸邪的缘故。商鞅纵然频繁地整顿法令，臣下反而利用了他变法的成果。所以凭借强秦雄厚的实力，几十年还没有成就帝王霸业，就是因为官府虽然不断地整顿法令，但君主在上面不能用术，结果带来了害处。&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	　　问话的人说：&ldquo;君主使用申不害的术，而官府实行商鞅的法，这样可以吗？&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	　　韩非回答说：&ldquo;申不害的术不够完善，商鞅的法也不够完善。申不害说：&lsquo;办事不超越自己的职权范围，越权的事即使知道了也不说。&rsquo;办事不超越职权范围，可以说是守职；知道了不说，这是不告发罪过。君主用全国人的眼睛去看，所以没有比他看得更清楚的；用全国人的耳朵去听，所以没有比他听得更清楚的。假如知道了都不报告，那么君主还靠什么来做自己的耳目呢？商鞅的法令规定：&lsquo;杀死一个敌人小头目，升爵一级，想做官的给年俸五十石的官；杀死两个敌人小头目的，升爵两级，想做官的给年俸一百石的官。&rsquo;官职和爵位的提升跟杀敌立功的多少是相当的。如果有法令规定：&lsquo;让杀敌立功的人去做医生或工匠。&rsquo;那么他房屋也盖不成，病也治不好。工匠是有精巧手艺的，医生是会配制药物的，如果用杀敌立功的人来干这些事，那就与他们的才能不相适应。现在做官的人，要有智慧和才能；而杀敌立功的人，靠的是勇气和力量。如果让靠勇气和力量的人去担任需要智慧和才能的官职，那就等于让杀敌立功的人去当医生、工匠一样。所以说：申不害的术和商鞅的法，都还没有达到很完善的地步。&rdquo;</p>\r\n','','','60.177.77.71');
INSERT INTO `dede_addonarticle` VALUES('21373','38','<p>\r\n	　　凡治之大者，非谓其赏罚之当也。赏无功之人，罚不辜之民，非谓明也。赏有功，罚有罪，而不失其人，方在于人者也，非能生功止过者也。是故禁奸之法，太上禁其心，其次禁其言，其次禁其事。今世皆曰：&ldquo;尊主安国者，必以仁义智能&rdquo;，而不知卑主危国者之必以仁义智能也。故有道之主，远仁义，去智能，服之以法。是以誉广而名威，民治而国安，知用民之法也。凡术也者，主之所以执也；法也者，官之所以师也。然使郎中日闻道于郎门之外，以至于境内日见法，又非其难者也。</p>\r\n<p>\r\n	　　昔者有扈氏有失度，讙兜氏有孤男，三苗有成驹，桀有侯侈，纣有崇侯虎，晋有优施，此六人者，亡国之臣也。言是如非，言非如是，内险以贼，其外小谨，以征其善；称道往古，使良事沮；善禅其主，以集精微，乱之以其所好：此夫郎中左右之类者也。往世之主，有得人而身安国存者，</p>\r\n<p>\r\n	　　有得人而身危国亡者。得人之名一也，而利害相千万也，故人主左右不可不慎也。为人主者诚明于臣之所言，则别贤不肖如黑白矣。</p>\r\n<p>\r\n	　　若夫许由、续牙、晋伯阳、秦颠颉、卫侨如、狐不稽、重明、董不识、卞随、务光、伯夷、叔齐，此十二者，皆上见利不喜，下临难不恐，或与之天下而不取，有萃辱之名，则不乐食谷之利。夫见利不喜，上虽厚赏，无以劝之；临难不恐，上虽严刑，无以威之：此之谓不令之民也。此十二人者，或伏死于窟穴，或槁死于草木，或饥饿于山谷，或沉溺于水泉。有如此，先古圣王皆不能臣，当今之世，将安用之？</p>\r\n<p>\r\n	　　若夫关龙逄、王子比干、随季梁、陈泄冶、楚申胥、吴子胥，此六人者，皆疾争强谏以胜其君。言听事行，则如师徒之势；一言而不听，一事则不行，则陵其主以语，待之以其身，虽死家破，要领不属，手足异处，不难为也。如此臣者，先古圣王皆不能忍也，当今之时，将安用之？</p>\r\n<p>\r\n	　　若夫齐田恒、宋子罕、鲁季孙意如、晋侨如、卫子南劲、郑太宰欣、楚白公、周单荼、燕子之，此九人者之为其臣也，皆朋党比周以事其君，隐正道而行私曲，上逼君，下乱治，援外以挠内，亲下以谋上，不难为也。如此臣者，唯圣王智主能禁之，若夫昏乱之君，能见之乎？</p>\r\n<p>\r\n	　　若夫后稷、皋陶、伊尹、周公旦、太公望、管仲、隰朋、百里奚、蹇叔、舅犯、赵襄、范蠡、大夫种、逢同、华登，此十五人者为其臣也，皆夙兴夜寐，单身贱体，竦心白意；明刑辟、治官职以事其君，进善言、通道法而不敢矜其善，有成功立事而不敢伐其劳；不难破家以便国，杀身以安主，以其主为高天泰山之尊，而以其身为壑谷洧之卑；主有明名广誉于国，而身不难受壑谷洧之卑。如此臣者，虽当昏乱之主尚可致功，况于显明之主乎？此谓霸王之佐也。</p>\r\n<p>\r\n	　　若夫周滑之、郑王孙申、陈公孙宁、仪行父、荆芋尹申亥、随少师、越种干、吴王孙、晋阳成泄、齐竖刁、易牙，此十二人者之为其臣也，皆思小利而忘法义，进则掩蔽贤良以阴暗其主，退则挠乱百官而为祸难；皆辅其君，共其欲，苟得一说于主，虽破国杀众，不难为也。有臣如此，虽当圣王尚恐夺之，而况昏乱之君，其能无失乎？有臣如此者，皆身死国亡，为天下笑。故周威公身杀，国分为二；郑子阳身杀，国分为三；陈灵身死于夏征舒氏；荆灵王死于乾谿之上；随亡于荆；吴并于越；知伯灭于晋阳之下；桓公身死七日不收。故曰：謟谀之臣，唯圣王知之，而乱主近之，故至身死国亡。</p>\r\n<p>\r\n	　　圣王明君则不然，内举不避亲，外举不避仇。是在焉，从而举之；非在焉，从而罚之。是以贤良遂进而奸邪并退，故一举而能服诸侯。其在记曰：尧有丹朱，而舜有商均，启有五观，商有太甲，武王有管、蔡。五王之所诛者，皆父兄子弟之亲也，而所杀亡其身残破其家者何也？以其害国伤民败法类也。观其所举，或在山林薮泽岩穴之间，或在囹圄緤绁缠索之中，或在割烹刍牧饭牛之事。然明主不羞其卑贱也，以其能，为可以明法，便国利民，从而举之，身安名尊。</p>\r\n<p>\r\n	　　乱主则不然，不知其臣之意行，而任之以国，故小之名卑地削，大之国亡身死。不明于用臣也。无数以度其臣者，必以其众人之口断之。众人所誉，从而悦之；众之所非，从而憎之。故为人臣者破家残賥，内构党与、外接巷族以为誉，从阴约结以相固也，虚相与爵禄以相劝也。曰：&ldquo;与我者将利之，不与我者将害之。&rdquo;众贪其利，劫其威：&ldquo;彼诚喜，则能利己；忌怒，则能害己。&rdquo;众归而民留之，以誉盈于国，发闻于主。主不能理其情，因以为贤。彼又使谲诈之士，外假为诸侯之宠使，假之以舆马，信之以瑞节，镇之以辞令，资之以币帛，使诸侯淫说其主，微挟私而公议。所为使者，异国之主也；所为谈者，左右之人也。主说其言而辩其辞，以此人者天下之贤士也。内外之于左右，其讽一而语同。大者不难卑身尊位以下之，小者高爵重禄以利之。夫奸人之爵禄重而党与弥众，又有奸邪之意，则奸臣愈反而说之，曰：&ldquo;古之所谓圣君明王者，非长幼弱也，及以次序也；以其构党与，聚巷族，逼上弑君而求其利也。&rdquo;彼曰：&ldquo;何知其然也？&rdquo;因曰：&ldquo;舜逼尧，禹逼舜，汤放桀，武王伐纣。此四王者，人臣弑其君者也，而天下誉之。察四王之情，贪得人之意也；度其行，暴乱之兵也。然四王自广措也，而天下称大焉；自显名也，而天下称明焉。则威足以临天下，利足以盖世，天下从之。&rdquo;又曰：&ldquo;以今时之所闻，田成子取齐，司城子罕取宋，太宰欣取郑，单氏取周，易牙之取卫，韩、魏、赵三子分晋，此六人者，臣之弑其君者也。&rdquo;奸臣闻此，然举耳以为是也。故内构党与，外摅巷族，观时发事，一举而取国家。且夫内以党与劫弑其君，外以诸侯之讙骄易其国，隐敦适，持私曲，上禁君，下挠治者，不可胜数也。是何也？则不明于择臣也。记曰：&ldquo;周宣王以来，亡国数十，其臣弑其君取国者众矣。&rdquo;然则难之从内起与从外作者相半也。能一尽其民力，破国杀身者，尚皆贤主也。若夫转身法易位，全众傅国，最其病也。</p>\r\n<p>\r\n	　　为人主者，诚明于臣之所言，则虽弋驰骋，撞钟舞女，国犹且存也；不明臣之所言，虽节俭勤劳，布衣恶食，国犹自亡也。赵之先君敬侯，不修德行，而好纵欲，适身体之所安，耳目之所乐，冬日弋，夏浮淫，为长夜，数日不废御觞，不能饮者以筒灌其口，进退不肃、应对不恭者斩于前。故居处饮食如此其不节也。制刑杀戮如此其无度也，然敬侯享国数十年，兵不顿于敌国，地不亏于四邻，内无君臣百官之乱，外无诸侯邻国之患，明于所以任臣也。燕君子哙，邵公之后也，地方数千里，持戟数十万，不安子女之乐，不听钟石之声，内不堙污池台榭，外不弋田猎，又亲操耒耨以修畎亩。子哙之苦身以忧民如此其甚也，虽古之所谓圣王明君者，其勤身而忧世不甚于此矣。然而子哙身死国亡，夺于子之，而天下笑之。此其何故也？不明乎所以任臣也。</p>\r\n<p>\r\n	　　故曰：人臣有五奸，而主不知也。为人主者，有侈用财货赂以取誉者，有务庆赏赐予以移众者，有务朋党徇智尊士以擅逞者，有务解免赦罪狱以事威者，有务奉下直曲、怪言、伟服、瑰称以眩民耳目者。此五者，明君之所疑也，而圣主之所禁也。去此五者，则譟诈之人不敢北面谈立；文言多、实行寡而不当法者，不敢诬情以谈说。是以群臣居则修身，动则任力，非上之令不敢擅作疾言诬事，此圣王之所以牧臣下也。彼圣主明君，不适疑物以窥其臣也。见疑物而无反者，天下鲜矣。故曰：孽有拟适之子，配有拟妻之妾，廷有拟相之臣，臣有拟主之宠，此四者，国之所危也。故曰：内宠并后，外宠贰政，枝子配适，大臣拟主，乱之道也。故《周记》曰：&ldquo;无尊妾而卑妻，无孽适子而尊小枝，无尊嬖臣而匹上卿，无尊大臣以拟其主也。&rdquo;四拟者破，则上无意、下无怪也；四拟不破，则陨身灭国矣。</p>\r\n<p>\r\n	<br />\r\n	译文：<br />\r\n	　　治国的大事，不仅仅指的赏罚得当。赏无功的人，罚无罪的人，不能称作明察。赏有功的人，罚有罪的人，且全无遗漏，作用仅仅局限在个别人身上，并不能起鼓励立功和禁止犯罪的作用。因此，禁止奸邪的办法，首要的是禁止奸邪的思想，其次是禁止奸邪的言论，再次是禁止奸邪的行为。现在世上的人都说&ldquo;给君主带来尊崇，国家带来安定的，必然要靠仁义智能&rdquo;，却不知道导致君主卑下、国家危乱的，必定因为仁义智能。所以掌握法术的君主，据弃仁义，废除智能，用法来使人服从。因此声誉远播而名震四海，百姓太平而国家安定，在于君主懂得使用民众的方法。一般而论，术是君主应该掌握的，法是官吏应该遵循的。既然这样，那么派遣侍从官员每天把法治的道理传达到宫门之外，直到境内的民众每天都看到法令，也不是一件困难的事。</p>\r\n<p>\r\n	　　过去有扈氏有个臣子叫失度， 兜氏有个臣子叫孤男，三苗有个臣子叫成驹，夏桀有个臣子侯侈，商封有个臣子叫崇侯虎，晋国有个臣子叫优施，这六个人都是导致国家灭亡的臣子。他们把是说成非，把非说成是，内心阴险毒辣，外表小心谨慎，用以表明自己善良；称颂远古，使好事变坏；善于控制君主，收集君主隐微的意向，以投合君主的爱好来扰乱君主：这些都是郎中官和左右侍从一类的人。以往的君主，有的得到大臣后身安国存，有的得到大臣后身危国亡。得到大臣这一点是相同的，但利弊相差极大，所以君主对于左右近臣不能不加倍小心。做君主的确实能明察臣子说的话，那么区别贤与不贤的人就像区别黑白那样清楚了。</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 至于许由、续牙、晋伯阳、秦颠颉、卫侨如、狐不稽、重明、董不识、卞随、务光、伯夷、叔齐，这十二个人，都是见利不动心，临危不惧的。有的给他天下都不接受，一旦遇到劳苦和屈辱，就不愿要官府的俸禄。见利不动心的人，即使君主厚赏，也不能勉励他；临危不惧的人，即使君主重罚，也不能镇服他：这叫做不服从命令的人。这十二个人，有的隐居而死在山洞里，有的枯槁而死在荒野上，有的在深山里饿死，有的投水自尽。有了这样的人，古代的圣王都不能让他们做臣，当今之世，又用他们派何用场？</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 至于夏桀时的关龙逢，商纣时的五子比干、随国的季梁、陈国的泄治、楚国的申胥、吴国的伍子胥，这六个人，都凭激烈争辩或强行劝谏来压服君主。如果君主采用他们的主张处理政事，就会出现如同师徒之间的不平等关系；君主对他们如果有一句话语不听从，一件事情不照力、，他们就用强硬的措施来侮辱君主；豁出命来等待处理，即使家破人亡，腰斩两段，手脚异处，做来也不畏惧。像这样的臣子，古代的圣王都不能容忍，当今之世，又怎么用他们呢？</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 至于齐国的田常、宋国的子罕、鲁国的季孙如意、晋国的孙侨如、卫国的子南劲、郑国的太宰欣，楚国的白公胜、周国的单荼、燕国的子之，这九个人作为臣子，他们的行事，都是结党营私来侍奉君主，不走正道而大搞谋私的勾当，对上威逼君主，对下破坏国家安定，勾结外国势力来扰乱国内政事，拉拢下属来对付君主，做来毫无顾忌，像这样的臣子，只有圣王明主才能予以控制，至于昏君乱主，能看得出来吗？</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 至于后稷、皋陶、伊尹、周公旦、太公望、管仲、隰朋、百里奚、蹇叔、舅犯、赵衰、范蠢、文种、逢同、华登，这十五个人作为臣子，他们的行事，都是早起晚睡，自谦自卑，恭敬地表白自己的心意；严明地执行刑法、优异地干好职事来侍奉自己的君主，进献好的建议、通晓统治法术而不敢自我夸耀，立了功成了事也不敢自表劳苦；为了国家利益，不惜家庭残破，为了君主安全，不惜献出生命；把君主看成上天和泰山一样尊贵，把自身看成谷底和河床一样低下；君主在全国有美好的名声和广泛的声誉，而自己安于接受谷底和河床一样低下的地位。像这样的臣子，即使遇到昏君乱主仍可建立功业，何况遇到贤明君主呢？这就叫做霸王的助手啊。</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 至于西周的滑之、郑国的公孙申、陈国的公孙宁、仪行父、楚国的芋尹申亥、随国的少师、越国的种干、吴国的王孙额、晋国的阳成泄、齐国的竖刁、易牙等，这十二个人作为臣子，都是见小利而忘法纪，进则埋没贤良去蒙蔽君主，退则扰乱百官而兴祸作乱；都辅佐他们的君主，迎合君主的欲望，假如能取得君主的一点欢心，即使败坏国家、残杀民众，也不难办到。像这样的臣子，即使是圣明君王也伯被夺权，何况昏君乱主，能不失去权柄吗？有这些臣子的君主，都身死国亡，被天下人耻笑。所以周威王被杀，国家分成两半；郑君子阳被杀，国家一分为三。陈灵公死于夏征舒之手，楚灵玉死在乾溪之上，随国被楚国所灭，吴国被越国吞并，智伯被消灭在晋阳城下，桓公死后六十七天不得收殓。所以说：阿谀奉承的臣子，只有圣明君主才能识别，而昏君乱主却去亲近他们，因而落到身死国亡的地步。</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 圣王明君就不是这样，选拔臣子时，对内不回避自己的亲属，对外不排除自己的仇敌。正确的，就据以任用；错误的，就据以处罚。因此，贤良的人就得到进用，而奸邪之臣都被斥退，所以一举就能使诸侯臣服。在历史典籍的记载中，尧时有儿子丹朱，舜时有儿子商均，夏启时有儿子太康等五人，商场时有孙子太甲，武玉时有弟弟管叔、蔡叔。这五个帝王惩罚的，都是自己的父兄子弟一类的亲属，为什么要使他们家破人亡受到惩罚呢？因为他们祸国殃民，败坏法治。请看圣王选拔的人，有的隐居在山林洞穴之中，有的囚禁在监狱桎梏之中，有的从事宰割烹调、割草放牧、喂牛等活计。然而明君不嫌弃他们地位卑贱，因为他们的才能，可以彰明法度，有利于国计民生，据此选拔他们，君主地位得以巩固，声望得以提高。</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 昏君乱主却不是这样，他们不了解臣子的思想行为，却把国家大权委任给他们，所以轻者君主名望下降、国土丧失，重者国家灭亡、君主身死，根源就在于不懂得任用臣子。不能用法术来衡量臣子，必然根据众人的议论来判断他们的好坏。众人称赞，就跟着喜爱；众人诽谤，就跟着憎恶。所以做臣子的不惜破家费财，在朝廷内结成同党、在朝廷外勾结地方势力来制造声誉，用暗中订立盟约来加强勾结，用口头上封官许愿来给予鼓励。说什么&ldquo;顺从我的就能得到好处，不顺从我的只能得到祸害&rdquo;。众人贪图奸臣给的利益，又迫于他的威势，从而认为：&ldquo;他真能对我高兴，就会让我得到好处；对我猜忌恼怒，就会伤害我。&rdquo;众人都归附他，民众也靠拢他，把一片赞美声传遍全国，上达到君主那里。君主又不能弄清楚实情，因此认为他是贤人。奸臣又会派出诡诈的人，在外充当别国宠信的使者，把马车借给他，给他瑞节使人相信，教他外交辞令使他庄重，用贵重的礼物资助他，让他作为外国使者来游说本国君主，暗中夹带为奸臣说话的私心而议论公事。为谁做使者呢，是为别国的君主；为谁讲话呢，是为君主左右的奸臣。君主喜欢使者的话，认为他讲得头头是道，从而认为他称赞的奸臣是天下的贤士。国家内外对于君主左右的那个奸臣，都异口同声地暗示君主：重者要君主甘愿卑身让位而居其下，轻者赏赐高爵厚禄使奸臣得利。奸臣位高禄厚，党羽越聚越多，又有篡夺君权的野心，其他党羽就变本加厉地迎合他的心意，劝他说：&ldquo;古代的所谓圣明君主，并不是父子兄弟依次传授王位；而是依靠在朝廷内结成同党，在朝廷外勾结地方势力，威逼和杀害君主而谋求大利的。&rdquo;奸臣问：&ldquo;怎么知道是这样的？&rdquo;党羽就说：&ldquo;舜逼迫尧，禹逼迫舜，汤放逐桀，武王讨伐纣。这四个王，都是作为臣子而杀了自己的君主，天下却都称赞他们。考察四个王的思想，是出于贪得天下的野心；衡量他们的行为，是使用了暴乱的武力。然而这四个王虽说自管扩充势力，天下的人却称赞他们了不起；自管显耀名声，天下的人却称赞他们很高明。这样，威势足以凌驾天下，利益足以压倒一世，天下人都顺从他们。&rdquo;又说；&ldquo;根据现在知道的，田成子夺取齐国，司城子罕夺取宋国，太宰欣夺取郑国，单荼夺取周国，易牙夺取齐国，韩、赵、魏三家分晋，这八个人，都是臣子杀死自己的君主而立的。&rdquo;奸臣听到这些话，急忙竖起耳朵点头称是。所以在朝廷内结成同党，在朝廷外勾结地方势力，窥测时机，发动政变，一举而夺取国家政权。再说，对内利用党羽挟持或杀害君主，对外利用诸侯势力来颠覆自己的国家，背离正道，心怀阴谋，对上钳制君主，对下扰乱法治，这样的奸臣，是数不清的。这是什么原因呢？就在于君主不懂得选择臣子。史书记载说：&ldquo;周宣王以来，亡国的就有几十个，其中臣子杀死君主而夺取国家政权的所在多有。&rdquo;那么祸乱从国内产生和从国外兴起的各占一半。能集中民力抵抗祸乱，即使国破身死，还都算是贤明的君主。至于改变法令，君臣易位，把整个国家和全体民众拱手交给别人，这才是最大的错误。</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 做君主的，假如真能洞察臣子的言论，那么即使打猎骑马，沉溺女乐，国家还是可保全的；不能洞察臣子的言论，即使节俭勤劳，布衣粗食，国家仍是要灭亡的。赵国的前代君主敬侯，不修德行，而喜欢尽情享乐，满足于身体安适，耳目快乐，冬天射箭打猎，夏天泛舟游玩，不分昼夜地饮酒，一连几天都不放下酒杯，不会喝酒的用竹筒对着嘴巴往里灌，进退不严肃，回答不恭敬的，就在席前杀死。请看，起居饮食像这样没有节制，处罚杀戮像这样没有标准，但是敬侯在位几十年，军队不曾被敌国挫败，土地不曾被四邻侵占，内部没有群臣百官闹事，外面没有邻国侵略的祸患，这些都是因为懂得如何任用臣子啊。燕王哙是召公爽的后裔，拥有方圆几千里国土，几十万士兵。他，不沉洒于女色，不听妙音佳乐，在宫内不兴建深池高台，在宫外不射箭打猎，还亲自拿着农具来整治田地。子哙甘受劳苦来为民操心达到了这样的程度，即使古代所说的圣王明君，他们不辞辛劳而为国操心，也是不会比子哙在上的，但是子哙却身死国亡，君位被子之篡夺，自身被天下人耻笑。这是什么原因呢？就是因为不懂得如何任用臣子啊。</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 所以说：臣子中有五种奸邪行为，而君主却不曾识别。做臣子的，有滥用财物行贿来骗取声誉的，有致力于奖赏赐予来拉拢民众的，有致力于结党营私网罗智士来胡作非为的，有凭借免除赋役、赦免罪犯来提高声威的，有致力于迎合下属而颠倒是非和用危言耸听、奇装异服、漂亮称号来惑乱人们视听的。这五种人，是明君所疑虑、圣君所禁止的；去掉这五种人，那么诡辩和奸诈的人就不敢在君主面前乱说乱动了。而好话说得多、实事做得少，行为不合法令的人，就不敢歪曲事实来夸夸其谈了。因此，群臣闲居时就会加强自身修养，办事时就会尽力守职，没有君主的命令不敢自作主张，乱说乱动，这是圣明君主用来驾驭臣子的办法。那些圣明的君主，并不局限于在可疑的事上观测臣子。见到可疑的事而不反过来联系到其他事，弄清真相的，是天下少见的。所以说：庶子中有和嫡子行事一样的人，配偶中有和正妻尊荣相等的妄，朝廷中有和国相权势相同的大臣，臣子中有和君主地位相似的宠臣，这四种情况，是使国家陷于危险的根源。所以说：内廷的宠妃与王后并列，外朝宠臣和君主争权，庶子和嫡子匹敌，大臣和君主相似，都是通向祸乱的必由之路。所以《周记》上说：&ldquo;不要抬高妄的身价而压低正妻的地位，不要降低嫡子的地位而抬高庶出者的身份，不要推重宠臣而使他们与上卿匹敌，不要因为尊敬大臣而使他的权势与君主相当。&rdquo;上述四种混淆上下关系的做法一旦被摧毁，君主就没有顾忌，臣下就没有邪行；这四种做法要是不被摧毁，便会以君主身死、国家灭亡而告终。</p>\r\n','','','60.177.77.71');
INSERT INTO `dede_addonarticle` VALUES('21374','38','<p>\r\n	　　圣人之所以为治道者三：一曰&quot;利&quot;，二曰&quot;威&quot;，三曰&quot;名&quot;。夫利者，所以得民也；威者，所以行令也；名者，上下之所同道也。非此三者，虽有不急矣。今利非无有也，而民不化上；威非不存也，而下不听从；官非无法也，而治不当名。三者非不存也，而世一治一乱者，何也？夫上之所贵与其所以为治相反也。</p>\r\n<p>\r\n	　　夫立名号，所以为尊也；今有贱名轻实者，世谓&quot;高&quot;。设爵位，所以为贱贵基也；而简上不求见者，谓之&quot;贤&quot;。威利，所以行令也；而无利轻威者，世谓之&quot;重&quot;。法令，所以为治也；而不从法令为私善者，世谓之&quot;忠&quot;。官爵，所以劝民也；而好名义不进仕者，世谓之&quot;烈士&quot;。刑罚，所以擅威也；而轻法不避刑戮死亡之罪者，世谓之&quot;勇夫&quot;。民之急名也，甚其求利也；如此，则士之饥饿乏绝者，焉得无岩居苦身以争名于天下哉？故世之所以不治者，非下之罪，上失其道也。常贵其所以乱，而贱其所以治，是故下之所欲，常与上之所以为治相诡也。</p>\r\n<p>\r\n	　　今下而听其上，上之所争也。而惇悫纯信，用心怯言，则谓之&quot;窭&quot;。守法固，听令审，则谓之&quot;愚&quot;。敬上畏罪，则谓之&quot;怯&quot;。言时节，行中适，则谓之&quot;不肖&quot;。无二心私学吏，听吏从教者，则谓之&quot;陋&quot;。</p>\r\n<p>\r\n	　　难致，谓之&quot;正&quot;。难予，谓之&quot;廉&quot;。难禁，谓之&quot;齐&quot;。有令不听从，谓之&quot;勇&quot;。无利于上，谓之&quot;愿&quot;。少欲、宽惠、行德，谓之&quot;仁&quot;。重厚自尊，谓之&quot;长者&quot;。私学成群，谓之&quot;师徒&quot;。闲静安居，谓之&quot;有思&quot;。损仁逐利，谓之&quot;疾&quot;。险躁佻反覆，谓之&quot;智&quot;。先为人而后自为，类名号，言泛爱天下，谓之&quot;圣&quot;。言大本，称而不可用，行而乘于世者，谓之&quot;大人&quot;。贱爵禄，不挠上者，谓之&quot;杰&quot;。下渐行如此，入则乱民，出则不便也。上宜禁其欲，灭其迹，而不止也，又从而尊之，是教下乱上以为治也。</p>\r\n<p>\r\n	　　凡所治者，刑罚也；今有私行义者尊。社稷之所以立者，安静也；而躁险谗谀者任。四封之内所以听从者，信与德也；而陂知倾覆者使。令之所以行，威之所以立者，恭俭听上；而岩居非世者显。仓廪之所以实者，耕农之本务也；而綦组、锦绣、刻画为末作者富。名之所以成，城池之所以广者，战士也；今死士之孤饥饿乞于道，而优笑酒徒之属乘车衣丝。赏禄，所以尽民力易下死也；今战胜攻取之士劳而赏不霑，而卜筮、视手理、狐虫为顺辞于前者日赐。上握度量，所以擅生杀之柄也；今守度奉量之士欲以忠婴上而不得见，巧言利辞行奸轨以幸偷世者数御。据法直言，名刑相当，循绳墨，诛奸人，所以为上治也，而愈疏远；謟施顺意从欲以危世者近习。悉租税，专民力，所以备难充仓府也，而士卒之逃事伏匿、附托有威之门以避徭赋而上不得者万数。夫陈善田利宅，所以战士卒也，而断头裂腹、播骨乎平原野者，无宅容身，身死田亩；而女妹有色，大臣左右无功者，择宅而受，择田而食。赏利一从上出，所善制下也；而战介之士不得职，而闲官之士尊显。上以此为教，名安得无卑，位安得无危？夫卑名位者，必下之不从法令、有二心无私学反逆世者也；而不禁其行、不破其群以散其党，又从而尊之，用事者过矣。上世之所以立廉耻者，所以属下也；今士大夫不羞污泥丑辱而宦，女妹私义之门不待次而宦。赏赐之，所以为重也；而战斗有功之士贫贱，而便辟优徒超级。名号诚信，所以通威也；而主掩障，近习女谒并行，百官主爵迁人，用事者过矣。大臣官人，与下先谋比周，虽不法行，威利在下，则主卑而大臣重矣。</p>\r\n<p>\r\n	　　夫立法令者，以废私也。法令行而私道废矣。私者，所以乱法也。而士有二心私学、岩居 路、托伏深虑，大者非世，细者惑下；上不禁，又从而尊之以名，化之以实，是无功而显，无劳而富也。如此，则士之有二心私学者，焉得无深虑、勉知诈与诽谤法令，以求索与世相反者也？凡乱上反世者，常士有二心私学者也。故《本言》曰：&quot;所以治者，法也；所以乱者，私也。法立，则莫得为私矣。&quot;故曰：道私者乱，道法者治。上无其道，则智者有私词，贤者有私意。上有私惠，下有私欲，圣智成群，造言作辞，以非法措于上。上不禁塞，又从而尊之，是教下不听上、不从法也。是以贤者显名而居，奸人赖赏而富。贤者显名而居，奸人赖赏而富，是以上不胜下也。&nbsp;</p>\r\n<p>\r\n	<br />\r\n	译文：<br />\r\n	　　圣人用来作为治理国家的措施有三种：第一是利禄，第二是威权，第三是名称。利禄是用来赢得民众的，威利是用来推行政令的，名称是君臣共同遵行的准则。除了这三种，即使还有别的措施，也不是急需的了。现在利禄不是没有，民众却不受君主感化；威权不是不存在，民众却不去服从；官府不是没有法令，但办事时却没有严格按照明文规定。这三种措施不是不存在，但社会有时安定，有时混乱，为什么呢？是因为君主推崇的东西和他用来治理国家的措施相违背。</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 设立名位称号，本是用来表示尊贵的，而现在有人轻视名位和实权，世俗却称赞他们高尚。设立爵位等级，本是用来作为区别贵贱基本标准的，但是对君主傲慢而不愿求见的人，世俗却称赞他们贤明。威利是用来推行政令的，而对于那些无视利禄和轻视权威的人，世俗却称赞他们庄重。法令是用来治理国家的，但对于那些不遵从法令而为私门效劳的人，世俗却称赞他们忠诚。官爵是用来勉励民众的，但对于那些追求声誉而不肯做官的人，世俗却称赞他们是有气节的人。刑罚是用来独揽威严的，但对于那些无视法令、不怕刑杀的亡命之徒，世俗却称赞他们是勇士。民众急于追求名声，超过了追求实利；这样，一些沦落到饥饿贫困境地的士人，哪能不隐居深山折磨自己以便在天下挣得名声呢？所以，社会得不到安宁的原因，不是下面的罪过，而是君主失去了治国的原则。君主常常尊重那些造成祸乱的行为，而轻视那些能使社会安定的措施，因此下层人士向往的，就经常和君主应该用来治国的措施背道而驰。</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 现在让臣子听从君主，是君主的当务之急。但对于忠厚老实、纯朴诚信、做事专心、说话谨慎的行为，却被说成是贫陋无礼。严格遵守法度，认真听从政令，却被说成是愚笨。尊敬君主，害怕犯罪，却被说成是胆小。言论适合时宜而有分寸，行为符合法治而恰如其分，却被说成是没有出息。对君主没有二心而不从事私学，听从官吏而遵循教化，却被说成是浅薄。</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 不接受君主的召唤，却被称为正直。不接受君主的赏赐，却被称为清廉。不接受君主的制约，却被称为平等。有令不听从，却被称为勇敢。对君主毫无益处，却被称为厚道。缺乏上进精神，为人与世无争，善于行德施惠，却被称为仁义。为人持重而妄自尊大，却被称为长者。私立学派，结帮成群，却被称为师徒道统。沉默寡言，安于现状，无所事事，却被称为善于思考问题。损害道义，追逐私利，却被称为机灵。凶险浮躁，反复无常，却被称为聪明。主张先人后己，对官爵高低同等看待，宣扬泛爱天下的，却被称为圣人。鼓吹一般原则、根本规律，理论站得住而实际不可用，干起事来悖于社会常法的，却被称为是伟人。轻视爵位俸禄，不服从君主统治的，却被称为俊杰。臣下习染这种风气到如此地步，在内就会扰乱民众，出外就会不利于祖国。君主本该禁止他们的欲望，废除他们的非法活动，这样尚且阻挡不住，还要去推波助澜尊重他们，这是教导臣下犯上作乱，还想达到天下大治。</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 总的说来，君主用来治理国家是靠的刑罚，而现在自行其是的人却得到尊重。国家得以维系是靠的社会安定，而现在浮躁凶险、搬弄是非、阿谈奉承的人却受到任用。全国民众服从君主而令行禁止，靠的是信义和德行，但现在那些狡猾奸诈而惯于诬馅倾轧的人却得到使用。法令得以实行，威严得以树立，靠的是臣下恭敬虔诚地听从君主，但现在那些隐居深山、攻击现实的人却声名显赫。粮仓得以充实，靠的是把农耕作为本业，但现在那些从事纺织、刺绣、雕刻之类末业的人反而富裕。名望得以树立，地域得以扩大，靠的是打仗的士兵；现在阵亡战士的孤儿却饥饿不堪，到处流浪乞讨，而那些优伶酒徒却高车大马穿锦衣绣。赏赐俸禄是用来换取民众为君主卖命的，现在有战功的人劳而无赏，而那些在君主跟前占卜、看手相、弄神作鬼、巧言奉承的人却经常得到赏赐。君主掌握法律条令是为了控制生杀大权，但现在奉公守法的人想用逆耳的忠言向君主进谏却得不到接见，而那些花言巧语、内外行奸、在社会上侥幸投机的人却经常得到晋见。根据法令直言不讳，名实相符，遵循有关规定，铲除奸邪的人，为的是帮助君主治理国家，但君主却越发要加以疏远；而那些逢迎取媚、顺从君主的意愿和欲望而危害国家的人却成了亲信。征收租税，集中民力，是为了防备国难、充实仓库，而士兵逃避耕战，躲藏起来，依附于权门贵族来偷免得役赋税，结果使君主失去了劳力，这样的人竞数以万计。拿出好的田地房屋作为赏赐，是为了鼓励士兵奋勇作战的，而一方面，那些身首异处、尸骨抛散在荒野上的战士，活着没有房子容身，死后田地还要被夺去；另一方面，有姿色的少女、没有功劳的大臣和亲信们，却挑选好的房屋和田地尽情享受。赏赐一律由君主颁发，是为了便于驾驭臣下的，但披甲野战的士兵得不到赏赐和职位，游手好闲的所谓学者却得以显贵。君主拿了这些反常现象作为教化，名声怎能不卑下，权位怎能不危险？使君主名声卑下、权位危险的人，一定就是那些不服从法令，怀有二心而专搞私学，反叛现实社会的人。假如不禁止他们的行为，不解散他们的群党，还要去尊重他们，那就是当权者的过错了。君主树立廉耻标准，是用来劝勉臣下的。现在士大夫却不以肮脏卑鄙的勾当为耻而做官，有裙带关系和私人交情的人不按官阶次第而升官。赏赐是用来使人尊贵的，但现在英勇作战的有功之士却贫贱不堪，而那些谄媚逢迎的人和优伶酒徒却得以越级做官。名号和功业相符合关系到君主的威势和尊严，然而现实是君主受到蒙蔽，近臣宫女同时弄权，各个部门都能给人定爵和提升官吏。这些反常现象表明当权者措施已经严重失当了。大臣任人为官，先与亲信密谋策划，植党营私，尽管他们不按法律行事，但赏罚大权已被臣下操纵了，结果君主地位就变得卑贱而大臣权势就变重了。</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 确立法令的目的是为了废止私行。法令得以贯彻，私行就必被废止。私行是扰乱法令的罪魁。现在那些怀有二心专搞私学、隐居山林、老谋深算的士人，重则诽谤现实，轻则造谣惑众。君主不加以禁止，还要进一步用美名抬高他们，用实利提拔他们，结果就是使无功者显贵，无劳者富有。这样一来，怀有二心专搞私学的士人怎能不挖空心思、玩弄智巧和诽谤法令，去拼命追求那些和当代政治背道而驰的东西呢？大凡危害君主统治、反对现实社会的，常常就是那些身怀异心大搞私学的人。所以《本言》说：&quot;国家安定靠的是法，国家混乱棍子在私。法立起来的话，就没有人再行私了。&quot;所以说：倾向于私行的，社会必然混乱；倾向于法的，社会一定大治。君主不用法治，聪明的人就有违法言论，贤能的人就有违法企图。君主有法外的恩惠，下面就有非法的欲望，圣人和智者就会成群结队地制造谣言和诡辩，用非法手段对付君主。君主不严加禁止，反而对这些人大加尊崇，那就是教育下属不听从君主、不服从法令。结果就造成了贤人以显赫的名声处在高位、奸人依赖赏赐而富裕起来的现象。贤人以显赫的名声处在高位，奸人依赖赏赐而富裕起来，正因如此，君主便再也控制不住臣下了。</p>\r\n','','','60.177.77.71');
INSERT INTO `dede_addonarticle` VALUES('21375','38','<p>\r\n	　　畏死远难，降北之民也，而世尊之曰&ldquo;贵生之士&rdquo;。学道立方，离法之民也，而世尊之曰&ldquo;文学之士&rdquo;游居厚养，牟食之民也，而世尊之曰&ldquo;有能之士&rdquo;。语曲牟知，伪诈之民也。而世尊之曰&ldquo;辩智之士&rdquo;。行剑攻杀，暴憿之民也，而世尊之曰&ldquo;磏勇之士&rdquo;。活贼匿奸，当死之民也，而世尊之曰&ldquo;任誉之士&rdquo;。此六民者，世之所誉也。赴险殉诚，死节之民，而世少之曰&ldquo;失计之民&rdquo;也。寡闻从令，全法之民也，而世少之曰&ldquo;朴陋之民&rdquo;也。力作而食，生利之民也，而世少之曰&ldquo;寡能之民&rdquo;也，嘉厚纯粹，整谷之民也，而世少之曰&ldquo;愚戆之民&rdquo;也。重命畏事，尊上之民也，而世少之曰&ldquo;怯慑之民&rdquo;也。挫贼遏奸，明上之民也，而世少之曰&ldquo;謟谗之民&rdquo;也。此六民者，世之所毁也。奸伪无益之民六，而世誉之如彼；耕战有益之民六，而世毁之如此：此之谓&ldquo;六反&rdquo;。布衣循私利而誉之，世主听虚声而礼之，礼之所在，利必加焉。百姓循私害而訾之，世主壅于俗而贱之，贱之所在，害必加焉。故名赏在乎私恶当罪之民，而毁害在乎公善宜赏之士，索国之富强，不可得也。</p>\r\n<p>\r\n	　　古者有谚曰：&ldquo;为政犹沐也，虽有弃发，必为之。&rdquo;爱弃发之费而忘长发之利，不知权者也。夫弹痤者痛，饮药者苦，为苦惫之故不弹痤饮药，则身不活，病不已矣。今上下之接，无子父之泽，而欲以行义禁下，则交必有郄矣。且父母之于子也，产男则相贺，产女则杀之。此俱出父母之怀衽，然男子受贺，女子杀之者，虑其后便，计之长利也。故父母之于子也，犹用计算之心以相待也，而况无父子之泽乎？今学者之说人主也，皆去求利之心，出相爱之道，是求人主之过父母之亲也，此不熟于论恩，诈而诬也，故明主不受也。圣人之治也，审于法禁，法禁明著，则官法；必于赏罚，赏罚不阿，则民用。官治则国富，国富则兵强，而霸王之业成矣。霸王者，人主之大利也。人主挟大利以听治，故其任官者当能，其赏罚无私。使士民明焉，尽力致死，则功伐可立而爵禄可致，爵禄致而富贵之业成矣。富贵者，人臣之大利也。人臣挟大利以从事，故其行危至死，其力尽而不望。此谓君不仁，臣不忠，则不可以霸王矣。</p>\r\n<p>\r\n	　　夫奸必知则备，必诛则止；不知则肆，不诛则行。夫陈轻货于幽隐，虽曾、史可疑也；悬百金于市，虽大盗不取也。不知，则曾、史可疑于幽隐；必知，则大盗不取悬金于市。故明主之治国也，众其守而重其罪，使民以法禁而不以廉止。母之爱子也倍父，父令之行于子者十母；吏之于民无爱，令之行于民也万父。母积爱而令穷，吏威严而民听从，严爱之策亦可决矣。且父母之所以求于子也，动作则欲其安利也，行身则欲其远罪也。君上之于民也，有难则用其死，安平则尽其力。亲以厚爱关子于安利而不听，君以无爱利求民之死力而令行。明主知之，故不养恩爱之心而增威严之势。故母厚爱处，子多败，推爱也；父薄爱教笞，子多善，用严也。</p>\r\n<p>\r\n	　　今家人之治产也，相忍以饥寒，相强以劳苦，虽犯军旅之难，饥馑之患，温衣美食者，必是家也；相怜以衣食，相惠以佚乐，天饥岁荒，嫁妻卖子者，必是家也。故法之为道，前苦而长利；仁之为道，偷乐而后穷。圣人权其轻重，出其大利，故用法之相忍，而弃仁人之相怜也。学者之言皆曰&ldquo;轻刑&rdquo;，此乱亡之术也。凡赏罚之必者，劝禁也。赏厚，则所欲之得也疾；罚重，则所恶之禁也急。夫欲利者必恶害，害者，利之反也。反于所欲，焉得无恶？欲治者必恶乱，乱者，治之反也。是故欲治甚者，其赏必厚矣；其恶乱甚者，其罚必重矣。今取于轻刑者，其恶乱不甚也，其欲治又不甚也。此非特无术也，又乃无行。是故决贤、不肖、愚、知之美，在赏罚之轻重。且夫重刑者，非为罪人也。明主之法，揆也。治贼，非治所揆也；所揆也者，是治死人也。刑盗，非治所刑也；治所刑也者，是治胥靡也。故曰：重一奸之罪而止境内之邪，此所以为治也。重罚者，盗贼也；而悼惧者，良民也。欲治者奚疑于重刑名！若夫厚赏者，非独赏功也，又劝一国。受赏者甘利，未赏者慕业，是报一人之功而劝境内之众也，欲治者何疑于厚赏！今不知治者皆曰：&ldquo;重刑伤民，轻刑可以止奸，何必于重哉？&rdquo;此不察于治者也。夫以重止者，未必以轻止也；以轻止者，必以重止矣。是以上设重刑者而奸尽止，奸尽止，则此奚伤于民也？所谓重刑者，奸之所利者细，而上之所加焉者大也。民不以小利加大罪，故奸必止者也。所谓轻刑者，奸之所利者大，上之所加焉者小也。民慕其利而傲其罪，故奸不止也。故先圣有谚曰：&ldquo;不踬于山，而踬于垤。&rdquo;山者大，故人顺之；垤微小，故人易之也。今轻刑罚，民必易之。犯而不诛，是驱国而弃之也；犯而诛之，是为民设陷也。是故轻罪者，民之垤也。是以轻罪之为民道也，非乱国也，则设民陷也，此则可谓伤民矣！</p>\r\n<p>\r\n	　　今学者皆道书策之颂语，不察当世之实事，曰：&ldquo;上不爱民，赋敛常重，则用不足而下恐上，故天下大乱。&rdquo;此以为足其财用以加爱焉，虽轻刑罚，可以治也。此言不然矣。凡人之取重赏罚，固已足之之后也；虽财用足而后厚爱之，然而轻刑，犹之乱也。夫当家之爱子，财货足用，货财足用则轻用，轻用则侈泰。亲爱之则不忍，不忍则骄恣。侈泰则家贫，骄恣则行暴。此虽财用足而爱厚，轻利之患也。凡人之生也，财用足则隳于用力，上懦则肆于为非。财用足而力作者，神农也；上治懦而行修者，曾、史也，夫民之不及神农、曾、史亦明矣。老聃有言曰：&ldquo;知足不辱，知止不殆。&rdquo;夫以殆辱之故而不求于足之外者，老聃也。今以为足民而可以治，是以民为皆如老聃。故桀贵在天子而不足于尊，富有四海之内而不足于宝。君人者虽足民，不能足使为君天子，而桀未必为天子为足也，则虽足民，何可以为治也？故明主之治国也，适其时事以致财物，论其税赋以均贫富，厚其爵禄以尽贤能，重其刑罚以禁奸邪，使民以力得富，以事致贵，以过受罪，以功致赏，而不念慈惠之赐，此帝王之政也。</p>\r\n<p>\r\n	　　人皆寐，则盲者不知；皆嘿，则喑者不知。觉而使之视，问而使之对，则喑盲者穷矣。不听其言也，则无术者不知；不任其身也，则不肖者不知。听其言而求其当，任其身而责其功，则无术不肖者穷矣。夫欲得力士而听其自言，虽庸人与乌获不可别也；授之以鼎俎，则罢健效矣。故官职者，能士之鼎俎也，任之以事而愚智分矣。故无术者得于不用，不肖者得于不任。言不用而自文以为辩，身不任者而自饰以为高。世主眩其辩、滥其高而尊贵之，是不须视而定明也，不待对而定辩也，喑盲者不得矣。明主听其言必责其用，观其行必求其功，然则虚旧之学不谈，矜诬之行不饰矣。</p>\r\n<p>\r\n	<br />\r\n	译文：<br />\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 害怕死亡，逃避危难，本是投降败逃的人，世俗却称誉他们是珍惜生命的雅士。学做神仙，设立方术，本是违反法治的人，世俗却称誉他们是大有学问的文士。游手好闲，给养丰厚，本是社会的寄生虫；世俗却称誉他们是有能耐的人。歪理诡辩，玩弄智巧，本是虚伪巧诈的人，世俗却称誉他们是辩士智士。行侠舞剑，喜斗好杀，本是凶暴而冒险的人，世俗却称誉他们是刚强威武的勇士。包庇大盗，隐藏坏人，本是该判死刑的人，世俗却称誉他们是仗义舍身的名士。这六种人，是社会舆论所赞美的。奔赴国难，献身君主，本是舍生取义的人，世俗却贬斥他们是失多得少的人。见闻很少，服从命令，本是保全法令的人，世俗却贬斥他们是浅薄愚昧的人。尽心耕作，自食其力，本是创造财富的人，世俗却贬斥他们是没有才能的人。品德优异，单纯朴实，本是正派善良的人，世俗却贬斥他们是蠢笨呆板的人。重视命令，谨慎办事，本是尊重君主的人，世俗却贬斥他们是胆小伯事的人。打击贼人，止住奸人，本是提醒君主的人，世俗却贬斥他们是奉承讨好的人。这六种人，是社会舆论所诋毁的。奸诈虚伪而无益于国家的六种人，社会上是那样地赞美他们；努力耕战而有益于国家的六种人，社会上却这样地诋毁他们：这就叫做六反。平民从私利出发称赞前六种人，当代的君主听到虚名而尊重这些人，而得到尊重的，一定会得到好处。百姓从私害出发话毁后六种人，当代的君主受世俗蒙蔽而鄙视他们，而受到鄙视的，一定会受到迫害。结果声誉和赏赐归于私下干坏事、应当判罪的人，而诋毁和迫害却给了为国家做好事、应当奖赏的人。这样还想求得国家的富强，是不可能的事。</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 古代有句谚语说：&ldquo;执政好比洗头一样，即使会有一些头发掉落，仍是必须洗头的。&rdquo;看重掉头发的损耗而忘记促使头发生长的好处，是不懂得权衡利弊的人。针刺痈疮是痛的，吃药是苦的；因为苦痛的缘故就不刺痈和吃药，就救不了命，治不了病。现在君臣相交，没有父子间的恩泽，却想用施行仁义去控制臣下，那么君臣之间的交往必定会出现裂痕。况且父母对于子女，生了男孩就互相祝贺，生了女孩就把她杀了。子女都出自父母的怀抱，然而是男孩就受到祝贺，是女孩就杀了的原因，是考虑到今后的利益，从长远利益打算的。所以父母对于子女，尚且用计算利弊相对待，何况是对于没有父子间恩泽的人呢？现在学者游说君主，都要君主抛弃求利的打算，而采用相爱的原则，这是要求君主有超过父母对于子女的亲情，也就属于不善于谈论恩泽问题的谎言和欺诈了，所以明君是不接受的。圣人治理国家，一是能详细地考察法律禁令，法律禁令彰明了，官府事务就会得到妥善治理；二是能坚决地实行赏罚，赏罚不出偏差，民众就会听从使唤。民众听从使唤，官府事务得到妥善处理，国家就富强；国家富强，兵力就强盛。结果，统一天下的大业也就随之完成了。统一天下，是君主最大的利益。君主怀着统一天下的目的来治理国家，所以他根据能力任用官员，实行赏罚没有私心。要让士人民众明白，为国家尽力拼死，功劳就可建立，爵禄就可获得；获得爵禄，富贵的事业就完成了。富贵是臣子最大的利益。臣子怀着取得富贵的目的来办事，所以他们会冒着生命危险力、事，竭尽全力。死而无怨。这叫做君主不讲仁爱，臣下不讲忠心，就可以因此统一天下了。</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 奸人在一定能被察觉的情况下，才会戒惧；在一定要受惩罚的情况下，才不敢再犯。在不能被察觉的情况下，他就会放肆；在不会受惩罚的情况下，他就要横行。把廉价的东西放在冷僻之处，即使是曾参、史{鱼酋}这样有修养的人也有偷窃的嫌疑；把百金放置在闹市中，即使出名的盗贼也不敢取走。不被察觉，曾参、史绍就可能在暗处于坏事；一定察觉；大盗就不敢在闹市上取走放置的百金。所以明君治理国家，多设耳目，重罚罪犯，使民众由于法令而受到约束，不靠廉洁的品德而停止作恶。母亲爱护子女要倍于父亲，然而父亲严令子女的效果更十倍于母亲；官吏对于民众没有爱心，然而对于民众发号施令，其效果更要万倍于父亲。母亲过分宠爱子女，命令就行不通；官吏运用刑罚的威严，命令就能让人服从。采用威严的略好，还是仁爱的策略好，由此也就可以决断了。况且父母寄希望于子女的，行动上是想让他们安全有利，做人上是想他们不去犯罪。君主对于民众，危难时就要他们拼死作战，安定时就要他们尽力耕作。父母怀着深厚的爱，把子女安排在安全有利的环境中，但子女却不听父母的话；君主在不用爱与利的条件下要求民众为自己出死力，命令却能行得通。明君懂得这些，所以不培养仁爱之心而加强威严之势。所以母亲对子女厚爱，子女多数不好，是因为宠爱的结果；父亲不偏爱，常用体罚，子女多数，很好，是因为严厉的结果。</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 现在普通人家治理产业，用忍受饥寒来相互勉励，用吃苦耐劳来相互督促，即使遭到战争的灾难，荒年的祸患，仍然能吃饱穿暖的，一定是这种人家；用吃好穿好来相互爱怜，用安逸享乐来相互照顾，遇到灾荒年月，卖妻卖儿的，一定是这种人家。所以把法作为治国原则，虽在开始时艰苦，日后定得长远益处；把仁作为治国原则，虽有一时的快乐，日后必定困苦交迫。圣人权衡法和仁的轻重，选择利益最大的一方，所以用法来相互强制，而抛弃仁人的相互怜爱。学者的话都说要减轻刑罚，这是乱国亡身的方法。大凡赏罚坚决，是为了鼓励立功和禁止犯罪。赏赐优厚，想要的东西就会迅速得到；刑罚重，厌恶的东西就能很快禁止。要想得到利益的人必然厌恶祸害，祸害是和利益相反的东西。违反自己的欲望，怎能不厌恶呢？要想治理好国家的人必然厌恶动乱，动乱是安定的反面。因此迫切希望治理好国家的人，赏赐一定优厚；非常厌恶动乱的人，刑罚一定很重。现在主张轻刑的人，不太厌恶动乱，也不太想治理好国家。这种人不但不懂策略，也不懂道理。因此判断一个人贤与不贤、笨与智的方法，在于他对赏罚轻重的看法。况且重刑，不单是为的惩罚人。明君的法度是供人度量行为的准则。惩治大盗，不只是惩治大盗本身；如果只是惩治大盗本身，那不过是惩治了一个死囚。对小偷用刑，不只是惩治小偷本身；如果只是惩治小偷本身，那不过是惩治了一个苦役犯。所以说：严惩一个坏人的罪行来禁止境内的奸邪，这才是惩治的目的。受到重罚的是盗贼，因而害怕犯罪的是良民。想治理好国家的人对重刑还有什么可顾忌的呢！至于优厚的赏赐，不只是奖赏功劳，还可以勉励全国民众。受到赏赐的乐于得利，未得赏赐的羡慕受赏者的功业。这是酬劳一个人的功业而勉励了国内民众。想治理好国家的人对厚赏还有什么可顾忌的呢!现在不懂治国的人都说：&ldquo;重刑会伤害民众，如果轻刑已能制止奸邪了，何苦定要实行重刑呢？&rdquo;这是不懂得治理国家的言论。用重刑能制止的，用轻刑未必能制止；用轻刑能制止的，用重刑一定能制止。因此君主设置重刑的条件下，奸邪全能得到制止；奸邪全能得到制止，这怎么会伤害民众呢？所谓重刑，是要使奸人得到的利益小，而君主给予的惩罚重。人们不想因小利而蒙受大罪，所以奸邪必被制止。所谓轻刑，是要使奸人得到的利益大，而君主给予的惩罚轻。人们向往大利而不怕犯罪，所以奸邪制止不了。所以先圣有句谚语说：&ldquo;人不会被高山绊倒，却会被小土堆绊倒。&rdquo;山大，所以人们会小心遵循；土堆小，所以人们粗心大意。要是实行轻刑，民众一定忽视它。民众犯了罪而不处罚，等于驱使国人犯罪而抛弃他们；让人犯了罪再加以惩罚，等于给民众设置了陷阱。因此，轻刑正如会使民众不经意而摔跤的小土堆。因而把轻刑作为治理民众的原则，不是导致国家混乱，就是为民众设置陷阱，这才叫伤害民众啊！</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 现在的学者都称引典籍中歌功颂德的话，而不考察当代的实际情况，说什么：&ldquo;君主不爱民众，赋税总是很重，于是民众因用度不足而怨恨君主，所以导致天下大乱。&rdquo;这是认为使百姓财用富足并施加仁受，即使减轻刑罚，国家也可以治理好。这话就不对了。大凡受到严惩的人，本来就是在财用富足后才犯罪的；即使 财用富足后君主加以厚爱，并进而使用轻刑，还 是会走向混乱的。母亲溺爱子女，提供的财货 足够他们花用了；财货足够花用，他们就会滥 用；一旦滥用，就会挥霍无度，溺爱子女，就 不能坚决加以约束；不能坚决加以约束，就会 使他们骄横放纵。挥霍无度，家境就会贫困；骄 横放纵，行为就会暴虐。这就是财用富足并加 以厚爱、使用轻刑造成的祸患。大凡人的本性， 财用富足了，就会懒于劳作；君主软弱了，就 会放肆地干坏事。财用富足还努力劳作的，只 有古代的神农；君主治国手段软弱而自己行为保持美好的，只有曾参、史{鱼酋}。民众比不上神农、曾参、史绍是很清楚的。老子有话说：&ldquo;知道满足就不会受到耻辱，知道适可而止就不会有危险。&rdquo;因为危险和耻辱的缘故，在满足之后不再要求什么的人，只有老子。现在认为使民众富足就可以治理好国家，这是把民众都看作老子了。所以夏桀贵为天子而不满足于自己的尊贵，富有四海而不满足于自己的财宝。做君主的纵然使民众富足，但不能使他们富足得像天子一样，而夏桀也未必以天子为满足；那么纵然使民众富足，又怎么能用来作为治国的原则呢？所以，明君治理国家，顺应时务来获得财物，确定赋税来调节贫富；厚赏爵禄使人们竭尽才能，加重刑罚来禁止奸邪；使民众依靠出力得到富裕，依靠功业获得尊贵。因犯罪受到惩罚，因立功获得奖赏，而不考虑仁慈恩惠的赏赐，这是通往帝王大业的政治措施。</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 人都睡着了，就不知道谁是瞎子；都不说话，就不知道谁是哑巴。睡醒后让他们看东西，提问题让他们来回答，那么哑巴、瞎子就原形毕露了。不听他言语，没有本领的人就不能发现；不让他任职，没有德才的人就不能发现。听他说话而责求他有相应行动，让他任职而责求他能把事办成，那么没有本领、德才不好的人就原形毕露了。要想得到大力士，却光凭自己介绍，普通人和乌获就无法加以区别。把巨鼎大案交给他们举，是疲弱还是勇健就表现出来了。所以官职是试验人们才能的巨鼎大案，让他们办事，是愚蠢还是聪明就区别出来了。所以没有本领的人从君主不检查自己言论中取利，德才不好的人从君主不任用自己办事中取利。君主不检查他的言论，他就自吹善辩；君主不任用他办事，他就自命高明。当代君主迷惑于他的善辩，轻易相信他的高明，从而尊重他们；这是不等看东西就断定他眼明，不等说话就判定他口才好，这样，哑巴和瞎子就无从得知了。明君听取言论一定要责求实用，观察行为一定要责求功效，这样，虚伪陈腐的学说就没有人再谈了，虚妄自大的行为就掩饰不住了。</p>\r\n','','','60.177.77.71');
INSERT INTO `dede_addonarticle` VALUES('21376','38','<p>\r\n	　　为故人行私谓之&ldquo;不弃&rdquo;，以公财分施谓之&ldquo;仁人&rdquo;，轻禄重身谓之&ldquo;君子&rdquo;，枉法曲亲谓之&ldquo;有行&rdquo;，弃官宠交谓之&ldquo;有侠&rdquo;，离世遁上谓之&ldquo;高傲&rdquo;，交争逆令谓之&ldquo;刚材&rdquo;，行惠取众谓之&ldquo;得民&rdquo;。不弃者，吏有奸也；仁人者，公财损也；君子者，民难使也；有行者，法制毁也；有侠者，官职旷也；高傲者，民不事也；刚材者，令不行也；得民者，君上孤也。此八者，匹夫之私誉，人主之大败也。反此八者，匹夫之私毁，人主之公利也。人主不察社稷之利害，而用匹夫之私毁，索国之无危乱，不可得矣。</p>\r\n<p>\r\n	　　任人以事，存亡治乱之机也，无术以任人，无所任而不败。人君之所任，非辩智则修洁也。任人者，使有势也。智士者未必信也，为多其智，因惑其信也。以智士之计，处乘势之资而为其私急，则君必欺焉。为智者之不可信也，故任修士者，使断事也。修士者未必智，为洁其身、因惑其智。以愚人之所惽，处治事之官而为所然，则事必乱矣。故无术以用人，任智则君欺，任修则君事乱，此无术之患也。明君之道，贱德义贵，下必坐上，决诚以参，听无门户，故智者不得诈欺。计功而行赏，程能而授事，察端而观失，有过者罪，有能者得，故愚者不任事。智者不敢欺，愚者不得断，则事无失矣。</p>\r\n<p>\r\n	　　察士然后能知之，不可以为令，夫民不尽察。贤者然后行之，不可以为法，夫民不尽贤。杨朱、墨崔，天下之所察也，干世乱而卒不决，虽察而不可以为官职之令。鲍焦、华角，天下之所贤也，鲍焦木枯，华角赴河，虽贤不可以为耕战之士。故人主之察，智士尽其辩焉；人主之所尊，能士能尽其行焉。今世主察无用之辩，尊远功之行，索国之富强，不可得也。博习辩智如孔、墨，孔、墨不耕耨，则国何得焉？修孝寡欲如曾、史，曾、史不战攻，则国何利焉？匹夫有私便，人主有公利。不作而养足，不仕而名显，此私便也；息文学而明法度，塞私便而一功劳，此公利也。错法以道民也，而又贵文学，则民之所师法也疑；赏功以劝民也，而又尊行修，则民之产利也惰。夫贵文学以疑法，尊行修以贰功，索国之富强，不可得也。</p>\r\n<p>\r\n	　　搢 笏干戚，不适有方铁铦；登降周旋，不逮日中奏百；《狸首》射侯，不当强弩趋发；干城距衡冲，不若堙穴伏橐。古人亟于德，中世逐于智，当今争于力。古者寡事而备简，朴陋而不尽，故有珧铫而推车者。古者人寡而相亲，物多而轻利易让，故有揖让而传天下者。然则行揖让，高慈惠，而道仁厚，皆推政也。处多事之时，用寡事之器，非智者之备也；当大争之世，而循揖让之轨，非圣人之治也。故智者不乘推车，圣人不行推政也。</p>\r\n<p>\r\n	　　法所以制事，事所以名功也。法有立而有难，权其难而事成，则立之；事成而有害，权其害而功多，则为之。无难之法，无害之功，天下无有也。是以拔千丈之都，败十万之众，死伤者军之乘，甲兵折挫，士卒死伤，而贺战胜得地者，出其小害计其大利也。夫沐者有弃发，除者伤血肉。为人见其难，因释其业，是无术之事也。先圣有言曰：&ldquo;规有摩而水有波，我欲更之，无奈之何！&rdquo;此通权之言也。是以说有必立而旷于实者，言有辞拙而急于用者。故圣人不求无害之言，而务无易之事。人之不事衡石者，非贞廉而远利也，石不能为人多少，衡不能为人轻重，求索不能得，故人不事也。明主之国，官不敢枉法，吏不敢为私利，货赂不行，是境内之事尽如衡石也。此其臣有奸者必知，知者必诛。是以有道之主，不求清洁之吏，而务必知之术也。</p>\r\n<p>\r\n	　　慈母之于弱子也，爱不可为前。然而弱子有僻行，使之随师；有恶病，使之事医。不随师则陷于刑，不事医则疑于死。慈母虽爱，无益于振刑救死，则存子者非爱也。子母之性，爱也；臣主之权，策也。母不能以爱存家，君安能以爱持国？明主者通于富强，则可以得欲矣。故谨于听治，富强之法也。明其法禁，察其谋计。法明则内无变乱之患，计得于外无死虏之祸。故存国者，非仁义也。仁者，慈惠而轻财者也；暴者，心毅而易诛者也。慈惠，则不忍；轻财，则好与。心毅，则憎心见于下；易诛，则妄杀加于人。不忍，则罚多宥赦；好与，则赏多无功。憎心见，则下怨其上；妄诛，则民将背叛。故仁人在位，下肆而轻犯禁法，偷幸而望于上；暴人在位，则法令妄而臣主乖，民怨而乱心生。故曰：仁暴者，皆亡国者也。</p>\r\n<p>\r\n	　　不能具美食而劝饿人饭，不为能活饿者也；不能辟草生粟而劝贷施赏赐，不能为富民者也。今学者之言也，不务本作而好末事，知道虚圣以说民，此劝饭之说。劝饭之说，明主不受也。</p>\r\n<p>\r\n	　　书约而弟子辩，法省而民讼简，是以圣人之书必著论，明主之法必详尽事。尽思虑，揣得失，智者之所难也；无思无虑，挈前言而责后功，愚者之所易也。明主虑愚者之所易，以责智者之所难，故智虑力劳不用而国治也。</p>\r\n<p>\r\n	　　酸甘咸淡，不以口断而决于宰尹，则厨人轻君而重于宰尹矣。上下清浊，不以耳断而决于乐正，则瞽工轻君而重于乐正矣。治国是非，不以术断而决于宠人，则臣下轻君而重于宠人矣。人主不亲观听，而制断在下，托食于国者也。</p>\r\n<p>\r\n	　　使人不衣不食而不饥不寒，又不恶死，则无事上之意。意欲不宰于君，则不可使也。今生杀之柄在大臣，而主令得行者，未尝有也。虎豹必不用其爪牙而与鼷鼠同威，万金之家必不用其富厚而与监门同资。有土之君，说人不能利，恶人不能害，索人欲畏重己，不可得也。</p>\r\n<p>\r\n	　　人臣肆意陈欲曰&ldquo;侠&rdquo;，人主肆意陈欲曰&ldquo;乱&rdquo;；人臣轻上曰&ldquo;骄&rdquo;，人主轻下曰&ldquo;暴&rdquo;。行理同实，下以受誉，上以得非。人臣大得，人主大亡。</p>\r\n<p>\r\n	　　明主之国，有贵臣，无重臣。贵臣者，爵尊而官大也；重臣者，言听而力多者也。明主之国，迁官袭级，官爵受功，故有贵臣。言不度行而有伪，必诛，故无重臣也。&nbsp;</p>\r\n<p>\r\n	<br />\r\n	译文：<br />\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 为老朋友行私被称为不遗故旧，把公家财产分送给人被称为仁爱的人，轻视利禄看重自身被称为君主，违反法制偏袒亲属被称为品行好，放弃官职看重私交被称为侠义，逃避现实避开君主被认为清高傲世，私斗不休违抗禁令被称为刚直好汉，施行恩惠笼络民众被称为得民心。不遗故旧，官吏就会行奸；做仁爱的人，国家财富就有损失；做君子，民众就不听使唤；品行好，法制就遭到破坏；讲侠义，官职就会出现空缺；清高傲世，民众就不侍奉君主；做刚直好汉，法令就不能推行；得民心，君主就会遭到孤立。这八种名声，是个人的私誉，君主的大祸。与这八种相反的，则是个人的恶名，君主的公利。君主不考察对于国家的利害关系，而采纳个人的私誉，要想国家没有危乱，是不可能做到了。</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 任用什么人办事，是国家存亡治乱的关键。没有政治手腕而用人，没有一次任用不是失败的。君主要任用的人，不是有口才、有智巧，就是品行好。任用人，是使他有权有势。聪明人未必可靠，只因为赞赏他的智辩，就以为他们可靠而加以任用。凭聪明人具有的计谋，再加上处在有权有势的地位而去干私人急事，君主就一&ldquo;定会受到欺骗。因为聪明人不可靠，所以君主可能去任用那些老好人，叫他们处理政事。老好人未必有智谋，仅由于觉得他们品德纯洁，就以为他们有智谋。这种人以愚夫的糊涂，处在治理国家政事的官位上，自以为是地处理问题，政事必然要被搞乱。所以没有政治手腕而用人，任命聪明，人的话，君主就受欺骗；任用老好人的话，君主的政事就被搞乱。这就是没有政治手腕导致的祸患。明君的治国原则是，地位低的能够议论地位高的；官吏有罪，下属不告发则同罪；用检验的方法判明事情的真相；不偏听偏信；所以聪明人无法弄诈行欺。按功行赏，量才授职，分析事情的起因来考察官吏的过失，有过错的人给予处罚，有才能的人给予赏赐，所以愚蠢的人就不能担任政事了。聪明人不敢行骗，愚蠢的人不得决断，政事就没有失误了。</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 只有明察的人才能通晓的东西，不可用来作为法令，因为民众不都是明察的。只有贤能的人才能做到的事情，不可用来作为法律，因为民众不都是贤能的。杨朱、墨翟是天下公认明察的人，但他们想整顿乱世，终究却找不到解决的办法；他们的学说虽属明察，却并不能作为官方的法令。鲍焦、华角是天下公认贤能的人，鲍焦抱木而死，华角投河自尽；他们虽属贤能，却并不能成为耕作打仗的人。所以，君主要加以明察的，智士就在这方面竭尽巧辩；君主要予以推崇的，能人就在这方面全力去干。当代君主把没有实际功效的行为认为可尊，而想求得国家的富强，这是不可能的事。像孔子、墨子那样知识渊博、机智巧辩的人，但他们不从事耕作，国家能得到什么好处呢？像曾参、史鲍那样讲究孝道、清心寡欲的人，但他们不参加打仗，国家能得到什么利益呢？个人有私利，君主有公利。不耕作而给养充足，不做官而声名显赫，这是私利；废除私学而彰明法度，堵塞私利而一概按功行赏，这是公利。一方面设置法令来引导民众，另一方面却又推崇私学，民众就会对遵守法令产生怀疑；一方面奖赏功劳。来鼓励民众，另一方面却又祟尚修身养性，民众就会懒于耕战。推崇私学而使法令受到怀疑，崇尚修身养性而使论功行赏出现双重标准，要想求得到国家的富强是不可能的。</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 朝用笏板和仪仗兵器，敌不过大刀长矛；讲究升降转身繁琐礼仪，其效用难以和日行百里的士卒训练相提并论；奏着《狸首》乐章而演习射靶的仪式，比不上硬弓劲射的真功夫；捍卫城邑、抗拒冲车的防御战术，比不上通过地道水灌烟熏的进攻战术。古代的人在道德上竞争，中世的人在智谋上角逐，现在的人在力量上较量。古时候事少而设施简单，器具粗陋而不完善，所以有蚌壳做的除草农具和简陋的手推车。古时候人少而互相亲爱，物品丰富而轻视财利、容易谦让，所以有拱手把天下让给别人的作法。既然如此，那么他们行礼谦让，推祟仁慈恩惠，称道仁义忠厚，就都属于原始的政治措施了。处在多事的时代，却仍用少事时代的简陋器具，这不是聪明人该奉行的路线；处在大争的社会，却仍遵循礼让不止的老规矩，这不是圣人治理国家的方法。所以聪明人不坐古代的手推车，圣人不采用手推车式的原始政治。</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 法律是用来制约事务的，事务是用来显示功效的。设立法制如有困难，考虑到虽有困难但能成事，则应予设立；事务既成而有害处，考虑到虽有害处但功大干过，则应予实施。不遇到困难的法制，不伴随害处的事功，天下是没有的。因此攻克周长千丈的大都城，击败十万之众的敌军，尽管我方伤亡人数达到三分之一，武器装备严重受损，士卒伤亡惨重；但仍然要庆贺打了胜仗，获得疆土。其原因正在于考虑到了代价小而获利大。洗头总有脱发，开刀总会流血伤肉；要是有人看到这点难处，就放弃洗头治病，便是不懂得权衡利弊的人。先圣说过这样的话：&ldquo;圆规再精确也会存在误差，水面再平静也会存在波纹。我想改变这种状况，是没有办法的！&rdquo;这是通晓权衡利弊的说法。因此主张有言之成理但不切实际的，言论有词句笨拙但能立即付诸实施的。所以圣人不强求挑不出毛病的言论，而致力于那些无可更易的事务。人们不在衡器、量器上打主意，并不是因为他们正直廉洁，不追求财利，而是因为量器本身不能给人增多或减少财物，衡器本身不能给人加重或减轻财物，对它们有要求并不能得到什么；所以人们不去多打主意。明君的国家，官员不敢违反法禁，吏属不敢谋取私利，人们不用财物进行贿赂活动，这样，国内的事务就会都像衡器、量器一样公正无私了。这样，大臣中干坏事的就一定会被察觉，察觉了的就一定给予惩罚。所以懂得法治的君主，不寻求廉洁的官吏，而致力于一定能察觉臣下奸邪行为的方法。</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 慈母对于幼子的爱是任何其他的爱都无法超过的。但是孩子有不良行为，就得让他受老师管教；有了重病，就得让他就医治疗。不受老师管教，就会犯法受刑：不就医治疗，就会临近死亡。母子之间的天性，是爱；君臣之间虑的，是近利远害。母亲尚且不能用爱来保全家庭，君主怎能用爱来维护国家呢？明君通晓富国强兵的办法，就可以达到自己的目的。所以慎重地处理政事，就是富国强兵的方法。君主应该严明法令，明察计谋。法令严明，内部就没有动荡叛乱的祸患；计谋得当，对外就没有国破为虏的灾难。所以保全国家不是靠的仁义道德。讲究仁义道德，也就是要博爱慈惠并轻视财利；为人暴戾，也就是心地残忍并轻易杀伐。博爱慈惠，就不会下狠心；轻视财利，就乐善好施。心地残忍，憎恶态度就会在下属面前暴露；轻易杀伐，就会胡乱地屠戮无辜。不下狠心，就会赦免许多该受处罚的人；乐善好施，就会赏赐许多没有功劳的人。憎恶态度表露出来，就会使臣民怨恨君主；胡乱地屠戮无故，民众就会背叛君主。所以仁人处在君位上，臣下就会胡作非为而轻易犯法，以侥幸的心理希望得到君主的恩惠；暴人处在君位上，法令就会妄行，君臣就会离心离德，民众就会怨声载道而产生叛乱心理。所以说：仁爱和残暴，二者都能导致国家灭亡。</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 不能提供丰盛食品而去劝饿人吃饭，不算是能救活饿人的人；不能开荒种地生产粮食而去劝君主施舍赏赐，不能算作造福民众的人。当今学者高谈阔论，其主张不是要致力于耕作而是要追求仁政，只知道称引虚假的圣人来取悦民众，这就等于是凭空劝人吃饭之类的说教了。凭空劝人吃饭的说教，明君是不接受的。</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 书的内容太简约，弟子就会发生争论；法律条文太省略，民众就会争论不休而轻慢不拘。因此圣人著书一定观点鲜明，明君立法一定详尽规定所要裁断的事情。竭尽思虑，估量得失，聪盼人也感到困难；不动脑筋，根据已有的法律条例来责求当前事务的功效，愚笨的人也容易做到。明君采用愚笨的人也容易做到的途径，不采用聪明人也感到困难的途径，所以不用费心费力，国家就可以治理好。</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 酸甜咸淡究竟如何，如果不亲自用嘴品尝而取决于主管饭食的官员，厨师们就会轻视君主而尊重小官了。音乐的高低清浊，如果不亲自去听作出判断而取决于主管乐队的官吏，奏乐的盲人们就会轻视君主而尊重乐官了。治国的是非得失，如果不通过政治手段来判断而取决于宠臣，臣下就会轻视君主而尊重宠臣了。君主不亲自了解政事，而让臣下来决断一切，自己就会变成寄食在国内的客人了。</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 假使人们不吃不穿而不饿不冷，又不怕死，就没有待奉君主的愿望了。意愿不受君主控制，君主就无法加以支使。如果让生杀大权落到大臣手里，而君命仍得贯彻执行的，那是从来没有过的。虎豹不用它的爪牙，就会和小家鼠的威风无异；拥有万贯家财的人不使用他雄厚的资产，就会跟看门人一样贫穷。拥有国土的君主，喜欢某人而不能给他好处，憎恶某人而不能给他处罚；要想求得别人畏惧并尊重自己，是不可能的。 臣子随心所欲被说成是侠，君主随心所欲被说成是乱；臣下轻慢君主被说成是骄，君主轻视臣下被说成是暴。这两种行为实质是相同的，但臣下因此受到称誉，君主因此遭到诽谤。臣子得到很多好处，君主却要蒙受重大损失。</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 在明君的国家里，有贵臣而没有重臣。所谓贵臣，就是爵位尊贵而职务高的官员；所谓重臣，就是主张被君主采用、势力又大的臣子。在明君的国家里，升官晋级，赐予爵位，根据都在于他们的功劳，所以就有贵臣出现；而对于那些言行不一、弄虚作假的人，必然地给予重罚，所以就没有重臣存在。</p>\r\n','','','60.177.77.71');
INSERT INTO `dede_addonarticle` VALUES('21377','38','<p>\r\n	　　【一】因情</p>\r\n<p>\r\n	　　凡治天下，必因人情。人情者，有好恶，故赏罚可用；赏罚可用，则禁令可立而治道具矣。君执柄以处势，故令行禁止。柄者，杀生之制也；势者，胜众之资也。废置无度则权渎，赏罚下共则威分。是以明主不怀爱而听，不留说而计。故听言不参，则权分乎奸；智力不用，则君穷乎臣。故明主之行制也天，其用人也鬼。天则不非，鬼则不困。势行教严，逆而不违，毁誉一行而不议。故赏贤罚暴，誉善之至者也；赏暴罚贤，举恶之至者也：是谓赏同罚异。赏莫如厚，使民利之；誉莫如美，使民荣之；诛莫如重，使民畏之；毁莫如恶，使民耻之。然后一行其法，禁诛于私家，不害功罪。赏罚必知之，知之，道尽矣。</p>\r\n<p>\r\n	　　【二】主道</p>\r\n<p>\r\n	　　力不敌众，智不尽物。与其用一人，不如用一国，故智力敌而群物胜。揣中则私劳，不中则任过。下君尽己之能，中君尽人之力，上君尽人之智。是以事至而结智，一听而公会。听不一则后悖于前，后悖于前则愚智不分；不公会则犹豫而不断，不断则事留。自取一，则毋道堕壑之累。故使之讽，讽定而怒。是以言陈之曰，必有策籍。结智者事发而验，结能者功见而谋成败。成败有征，赏罚随之。事成则君收其功，规败则臣任其罪。君人者合符犹不亲，而况于力乎？事智犹不亲，而况于悬乎？故非用人也不取同，同则君怒。使人相用则君神，则下尽。下尽下，则臣上不因君，而主道毕矣。</p>\r\n<p>\r\n	　　【三】起乱</p>\r\n<p>\r\n	　　知臣主之异利者王，以为同者劫，与共事者杀。故明主审公私之分，审利害之地，奸乃无所乘。乱之所生六也：主母，后姬，子姓，弟兄，大臣，显贤。任吏责臣，主母不放；礼施异等，后姬不疑；分势不贰，庶适不争；权籍不失，史弟不侵；下不一门，大臣有拥；禁赏必行，显贤不乱。臣有二因，谓外内也。外曰畏，内曰爱。所畏之求得，所爱之言听，此乱臣之所因也。外国之置诸吏者，结诛亲暱重帑，则外不籍矣；爵禄循功，请者俱罪，则内不因矣。外不籍，内不因，则奸充塞矣。官袭节而进，以至大任，智也。其位至而任大者，以三节持之：曰质，曰镇，曰固。亲戚妻子，质也；爵禄厚而必，镇也；参伍责怒，固也。贤者止于质，贪饕化于镇，奸邪穷于固。忍不制则下上，小不除则大诛，而名实当则径之。生害事，死伤名，则行饮食；不然，而与其仇：此谓除阴奸也。医曰诡，诡曰易。易功而赏，见罪而罚，而诡乃止。是非不泄，说谏不通，而易乃不用。父兄贤良播出曰游祸，其患邻敌多资。僇辱之人近习曰狎贼，其患发忿疑辱之心生。藏怒持罪而不发曰增乱，其患侥幸妄举之人起。大臣两重提衡而不踦曰卷祸，其患家隆劫杀之难作。脱易不自神曰弹威，其患贼夫酖毒之乱起。此五患者，人主之不知，是有劫杀之事。废置之事，生于内则治，生于外则乱。是以明主以功论之内，而以利资之外，其故国治而敌乱。即乱之道：臣憎，则起外若眩；臣爱，则起内若药。</p>\r\n<p>\r\n	　　【四】立道</p>\r\n<p>\r\n	　　参伍之道：行参以谋多，揆伍以责失。行参必拆，揆伍必怒。不拆则渎上，不怒则相和。拆之征足以知多寡，怒之前不及其众。观听之势，其征在比周而赏异也，诛毋谒而罪同。言会众端，必揆之以地，谋之以天，验之以物，参之以人。四征者符，乃可以观矣。参言以知其诚，易视以改其泽，执见以得非常。一用以务近习，重言以惧远使。举往以悉其前，即迩以知其内，疏置以知其外。握明以问所暗，诡使以绝黩泄。倒言以尝所疑，论反以得阴奸。设谏以纲独为，举错以观奸动。明说以诱避过，卑适以观直謟。宣闻以通未见，作斗以散朋党。深一以警众心，泄异以易其虑。似类则合其参，陈过则明其固。知辟罪以止威，阴使时循以省衷。渐更以离通比。下约以侵其上：相室，约其廷臣；廷臣，约其官属；兵士，约其军吏；遣使，约其行介；县令，约其辟吏；郎中，约其左右；后姬，约其宫媛。此之谓条达之道。言通事泄，则术不行。</p>\r\n<p>\r\n	　　【五】类柄</p>\r\n<p>\r\n	　　明主，其务在周密。是以喜见则德偿，怒见则威分。故明主之言隔塞而不通，周密而不见。故以一得十者，下道也；以十得一者，上道也。明主兼行上下，故奸无所失。伍、官、连、县而邻，谒过赏，失过诛。上之于下，下之于上，亦然。是故上下贵贱相畏以法，相诲以和。民之性，有生之实，有生之名。为君者有贤知之名，有赏罚之实。名实俱至，故福善必闻矣。</p>\r\n<p>\r\n	　　【六】参言</p>\r\n<p>\r\n	　　听不参，则无以责下；言不督乎用，则邪说当上。言之为物也以多信，不然之物，十从云疑，百人然乎，千人不可解也。呐者言之疑，辩者言之信。奸之食上也，取资乎众，籍信乎辩，而以类饰其私。人主不餍忿而待合参，其势资下也。有道之主听言，督其用，课其功，功课而赏罚生焉，故无用之辩不留朝。任事者知不足以治职，则放官收。说大而夸则穷端，故奸得而怒。无故而不当为诬，诬而罪臣。言必有报，说必责用也，故朋党之言不上闻。凡听之道，人臣忠论以闻奸，博论以内一，人主不智则奸得资。明主之道，己喜，则求其所纳；己怒，则察其所构；论于已变之后，以得毁誉公私之征。众谏以效智故，使君自取一以避罪，故众之谏也败。君之取也，无副言于上以设将然，今符言于后以知谩诚语。明主之道，臣不得两谏，必任其一语；不得擅行，必合其参，故奸无道进矣。</p>\r\n<p>\r\n	　　【七】听法</p>\r\n<p>\r\n	　　官之重也，毋法也；法之息也，上暗也。上暗无度，则官擅为；官擅为，故奉重无前；则征多；征多故富。官之富重也，乱功之所生也。明主之道取于任，贤于官，赏于功。言程，主喜，俱必利；不当，主怒，俱必害；则人不私父兄而进其仇雠。势足以行法，奉足以给事，而私无所生，故民劳苦而轻官。任事者毋重，使其宠必在爵；外官者毋私，使其利必在禄；故民尊爵而重禄。爵禄，所以赏也；民重所以赏也，则国治。刑之烦也，名之缪也，赏誉不当则民疑，民之重名与其重赏也均。赏者有诽焉，不足以劝；罚者有誉焉，不足以禁。明主之道，赏必出乎公利，名必在乎为上。赏誉同轨，非诛俱行。然则民无荣于赏之内。有重罚者必有恶名，故民畏。罚，所以禁也；民畏所以禁，则国治矣。</p>\r\n<p>\r\n	　　【八】主威</p>\r\n<p>\r\n	　　行义示则主威分，慈仁听则法制毁。民以制畏上，而上以势卑下，故下肆很触而荣于轻君之俗，则主威分。民以法难犯上，而上以法挠慈仁，故下明爱施而务赇纹之政，是以法令隳。尊私行以贰主威，行赇纹以疑法，听之则乱治，不听则谤主，故君轻乎位而法乱乎官，此之谓无常之国。明主之道，臣不得以行义成荣，不得以家利为功，功名所生，必出于官法。法之年外，虽有难行，不以显焉，故民无以私名。设法度以齐民，信赏罚以尽民能，明诽誉以劝沮。名号、赏罚、法令三隅。故大臣有行则尊君，百姓有功则利上，此之谓有道之国也。&nbsp;</p>\r\n<p>\r\n	<br />\r\n	译文：</p>\r\n<p>\r\n	　　【一】因情</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 凡要治理天下，必须依据人情。人之常情，有喜好和厌恶两种趋性，因而赏和罚可据以使用；赏和罚可据以使用，法令就可据以建立起来，治国政策也就进而完备了。君主掌握政柄并据有势位，所以能够令行禁止。政柄是决定生杀的本权，势位是制服众人的基础。废除什么，建立什么，如果无章可循，政权就不神圣了；如果和臣下共掌赏罚大权，君主的威势就分散了。因此，明君不带偏爱去听取意见，不抱成见去计谋事情。所以听取意见不加验证的话，权力就会被奸臣分割；不能使大家尽心竭力，君主就会受臣下困窘。所以明君行使权力时像天一样光明正大，任用臣下时像鬼一样神妙莫测。光明正大，就不会遭到反对；神妙莫测，就不会陷入困境。君主运用权势，管教严厉，臣民即使有抵触情绪，也不敢违背；毁誉褒贬的标准始终如一，不容有妄自非议的余地。所以奖赏贤人，惩罚暴行，是鼓励做好事的极致；奖赏暴行，惩罚贤人，是鼓励干坏事的极致：这就是奖赏和自己意见相同的，惩罚和自己意见不同的。赏赐最好是优厚一些，使民众觉得有利；赞扬最好是美好一些，使民众感到荣耀；惩罚最好是严重一些，使民众感到害怕；贬斥最好是残酷一些，使民众感到羞耻。然后坚决把法制贯彻下去，禁止臣下私行诛罚，不让他们破坏赏功罚罪的制度。该赏该罚，君主一定要清楚；清楚的话，治国方略就完备了。</p>\r\n<p>\r\n	　　【二】主道</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 仅靠一个人的力量，是不能胜过众人的；仅靠一个人的智慧，是不能尽知万物的。君主与其靠自己的智慧和力量，不如用一国人的智慧和力量，所以就能敌得过众人的智力而胜过万物。君主遇事只靠自己猜度的话，即使对了，也要花费自己精力；一旦错了，就要自己承担责任。下等的君主竭尽自己的才能，中等的君主竭尽别人的力量，上等的君主竭尽别人的智慧。因此遇到事情时，就要集中众人的智慧，一一听取大家的议论，然后把大家的意见集中起来。如果君主不一一听取大家的议论，臣下后来发表的意见就可能悖于原先的看法，这样君主就不能分清臣下的愚智。如果君主不把大家的意见都集中起来，自己就会犹豫不决，犹豫不决的话，事情也就得不到及时处理。君主有主见地采取一种中肯意见，就不会有掉入臣下所设的陷阱里的危险。所以，要让臣下提出建议，然后威严地责令他完成。因此群臣发表言论时，一定要有记录。出谋划策的人，等事情发生后，君主要加以检验；贡献能力的人，等功效表现出来后，君主要对成败进行分析。成败经过核实，随之进行奖赏或惩罚。事情成功了，君主就收取他们的功劳；谋划失败了，臣下就承担其中的罪责。做君主的，对合符验身这样容易做的事还不亲自去做，何况是要动手操劳的事呢？君主对用智费心的事还不亲自去做，何况是要百般推测的事呢？所以君主用人时，不取彼此意见相同的人；意见相同，君主就要严厉地加以斥责。使臣下都相互制约而同为君主所用，那么君主就能神妙莫测，臣下也就会竭尽自己的智能；臣下竭尽智能，就不会向上钻君主的空子，而君主驾驭臣下的方略也就完备了。</p>\r\n<p>\r\n	　　【三】起乱</p>\r\n<p>\r\n	　　君主懂得君臣之间利益不同的，才能称王于天下；认为利益相同，就要被臣下所挟制；与臣下共掌大权；就会被臣下所杀害。所以明君详察公私之分与各自利害之所在，奸臣就无机可乘。动乱产生于六种人：君主的母后、君主的妻妄、君主的子孙、君主的兄弟、大臣和有名的贤人。任用官吏，督责臣下，太后就不敢放肆；礼仪上区分不同的等级，妻和妾的界限就不会混淆；权势不分给庶子，庶子就不会与嫡子争夺；权位不丧失，君主的兄弟就不敢侵犯；臣民不被私门控制，权臣也就不敢蒙蔽君；禁令和赏赐坚决施行，有名的贤人就不敢暗中作乱。臣子有两种凭借，这就是国外势力和宫中亲信。国外势力是君主害怕的，宫中亲信是君主宠爱的。君主对国外的要求总是给予满足，对亲信的主张总是言听计从；这就是乱臣所要利用的。外国暗中安插官吏的情况一旦发生，君主就要追查和惩办与之关系密切并接受贿赂的人，臣子就不敢借助于外国势力了。君主按照功劳赏赐爵禄，对于无功而请求爵禄的人，连同替他请求的人一起办罪，左右侍从也就不会成为臣子作乱的凭借了。外国势力无从借助，宫中亲信无从利用，那么内奸和外奸作乱的途径就都被堵塞了。官吏逐级提拔，一直到担任重大的职务，才是明智的用人方法。对于职位很高并担任重大职务的人，要用三种不同办法来加以控制：一是质，一是镇，一是固。厚待他们的亲戚妻子而严加看管，叫做质；给予丰厚的爵禄而且一定实行，叫做镇；检验言论，督责实效，叫做固。贤者因有人质抵押而不敢妄自行动，贪婪的人因受奖赏抚慰而消除野心，奸邪的人因有种种约束而无计可施。宽容而不予制裁，臣下就会侵犯君主；小的奸邪不除掉，势必要导致大的诛罚。可见罪名和罪行相符时就该严加处置。留着这些人要坏事，杀掉又会败坏名声，就通过饮食毒死他，否则就交给他的仇敌杀掉他。这叫做除阴奸。蒙蔽也就是诡诈，诡诈也就是变化无常。君主能够见功行赏，见罪行罚，奸臣就不敢诡诈。君主不把对是非的判断泄露出去，也不将臣下的谏说互相透露，奸臣随机应变手段也就不敢使用。君主的父兄和有才能的人逃亡在外叫做游祸，它的危害在于给敌人增加了力量。君主与受过刑罚的人亲昵叫做狎贼，它的危害在于这种人的忿恨和凝结在心头的耻辱会发作。君主隐藏自己的愤怒而不发作，掌握了臣下的罪行而不揭露，叫做增乱；它的危害在于怀着侥幸心理而轻举妄动的人会起来活动。君主同时重用两个大臣，二者权势相当，叫做卷祸，它的危害在于私家势力强大，劫杀君主的灾难会发生。君主随随便便而不能表现出神妙莫测，叫做弹威，它的危害在于后纪用毒酒害死夫君的乱子会出现。这五种祸患，君主如果不能察觉，就有被劫杀的灾难。官吏的任免，由自己决定则治，由外国势力控制则乱。因此，明君在国内讲求事功，而从国外取得利益，所以本国安定而敌国混乱。导致危乱的途径是：臣下被君主憎恶，就借助外国势力，使君主像得了头晕病一样；臣下被君主宠爱，就借助君主的左右亲信，使君主像吃了暗中下的毒药一样。</p>\r\n<p>\r\n	　　【四】立道</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 检验考察的途径是：通过严格核查来谋取功效，通过交互衡量来追究过失。严格检验，必须对臣下的言行进行解剖；交互衡量，必须对臣下的过错加以斥责。不进行解剖，坏人就会轻慢君主；不加以斥责，臣下就会朋党为奸。进行解剖的结论足以看出臣下事功的多少；严加责罚之前，不要把意图泄露给众人。观察臣下行为和听取臣下意见的一般情况是：臣下有紧密勾结的迹象，君主就奖赏那些与之离异的人；臣下知道奸情而不告发，君主就将他和坏人治同样的罪。对于言论，要汇合各方面的情况，一定要根据地利加以衡量，参照天时加以思考，运用物理加以验证，适应人情加以分析。这四方面的情况都符合了，就可以了解是非了。分析臣下的言论，用以了解他对君主是否忠诚；从不同角度观察臣下，从而了解他各方面的表现；掌握亲眼目睹的情况，以便了解臣下的反常行为。一人专职，使亲近宠幸的臣子有事可干；反复强调，让出使远方的使者感到畏惧。列举往事来了解臣下的旧况，留在身边来了解臣下的内情，派到远地来探知臣下的表现。掌握表面现象来探问暗中情况，运用诡使方法来杜绝侮慢行为；用正话反说来探明自己疑惑的事，从反面考察来了解隐蔽的奸邪活动；设置谏官来纠正大臣的独断，列举错误来观察奸臣的动静。公开说明，引导臣下避免过错；谦恭下士，核察臣下是直是诣。宣布已了解的事情以便揭露未被发现的坏人坏事，促使坏人内部争斗以使他们自行瓦解。深入探究一件事情的真相，使众人有所警戒；故意泄露不同的想法，使坏人改变企图。遇到类似情况，要通过检验弄明真相；列举臣下过失，要指明他的根本毛病。知道臣下的罪过，就要对他的罪过用刑，以便禁止他的私威；暗中派使者时时巡查各地官吏，以便了解他们是否忠诚。逐步更换官吏，以便离散勾结在一起的奸党。君主和臣下约定，要他们告发上级：针对相国，就和廷臣约定；针对廷臣，就和他属下的官吏约定；针对军吏，就和兵士约定；针对派遣的使者，就和他的随从人员约定；针对县令，就和他任命的属吏约定；针对郎中，就和他的侍从约定；针对后姬，就和宫女约定。这就叫做条达之道。假如把臣下的告密和要办的事情泄露了出去，君主考察臣下的政治手段也就无法施行了。</p>\r\n<p>\r\n	　　【五】类柄</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 明君最要紧的事情，在于周而无缺、密而不露。因此，如果君主的喜爱表现出来，臣下就会据以行赏，从而窃取恩德；如果君主的愤怒表现出来，臣下就会据以行罚，从而瓜分威势。所以明君的言论深蕴固藏而不表露，紧锁密闭而不外泄。所以用一人察得十人的阴谋活动，是统治下层的途径；用十人察得一人的阴谋活动，是揭露上面的途径。明君上下兼用，所以坏人不会有所遗漏。伍、闾、连、县各层组织的人像邻居一样处于互相监督之中；告发坏人就赏，不告发坏人就罚。上级对下级，下级对上级，也是这样。所以上面和下面、贵者和贱者，在法制面前都互相畏惧，在公益面前都互相劝勉。人性要求，既有生的实惠，又有生的名声。做君主的，既有贤智的名声，又有赏罚的实权。名和实都得到满足，所以大福大善必得流芳。</p>\r\n<p>\r\n	　　【六】参言</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 君主听话不进行检验，就无法责求臣下；不考察言论是否有用，臣下就会用邪说迎合君主。言语这种东西，重复得多了，容易使人信以为真。对本不真实的东西，听十个人说，自己就会产生疑惑；听一百个人说，自己就会倾向于相信；听一千个人说，自己就会确信不疑了。口才笨拙的人说的话使人心疑，善于辩说的人说的话使人信任。奸臣危害君主，得力于人多；凭借辩说而取得信任，用类似的事例来掩饰奸私。君主不盛怒斥责而等待参验，势必会助长臣下行奸。懂得治国道理的君主在听取臣下的话时，会督察它的作用，考核它的功效。根据功效来确定赏罚，所以无用的辩说不会留于朝廷之内。担任公职办事的人，如果智慧不足以胜任，就罢官。对说话大而不当、浮夸不实的，要追根究底，这样就能察觉坏人并严加斥责。无故而言行不符，就是行骗；臣下行骗，就要治罪。对臣下的言论一定采取对应措施，对臣下的主张一定要求带来效用，所以朋党的观点就不敢对君主陈说。听言的方法，总是要让臣下老实地谈论，君主可以从中了解奸情；总是要让臣下广泛地议论，君主得以采纳一种意见。君主如果不明智，坏人就会钻空子。明君听言的原则是，对于使自己高兴的话，就要求兑现；对于自己恼怒的话，就追究根源；等到情况有了发展变化之后再下结论，以便获取臣下是诽谤还是赞扬、是为公还是为私的真凭实据。采用几种说法进说来玩弄智巧，诱使君主自己从中采取一种意见来逃避罪责；所以让臣子同时进献几种说法是不可行的。君主所取的，是不要让臣下在一种意见之外又附加另一种意见，企图摆出一种&ldquo;可能&rdquo;、&ldquo;或许&rdquo;的圈套；而应使谏言跟以后的事实相符合，据此准确判明谏言的诚实与欺诈。明君所要采用的方略是，绝对不容许臣下作模棱两可的进说，一定要他们挑出一种；绝不容许他们妄自行动，一定要就其言求其功，这样奸臣的进路就给堵死了。</p>\r\n<p>\r\n	　　【七】听法</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 官吏权势大，是由于没有法度；法度不起作用，是因为君主昏暗。君主昏暗没有章程，官吏就胡作非为；官吏胡作非为，结果俸禄就会无限地增加；俸禄无限地增加，征收的租税就多；租税征收多了，官吏就越发富裕。官吏富裕，权势又大，是由混乱的政事所造成的。明君治国总是挑用能办事情的人，赞扬忠于职守的人，奖赏有功劳的人。大臣推荐的人要是合乎标准，君主就喜欢，推荐者和被推荐者都一定得到赏赐；推荐的人不合乎标准，君主就恼怒，推荐者和被推荐者都一定受到处罚。这样，进言的人就不敢褊袒自己的父兄而愿意推荐有才能的仇人了。君主给臣下的权势足以执行法令，俸禄足以保证办好公事，而私利无从产生。所以民众虽然劳苦，但并不感到官府赋税重。不要让任事的人权势太重，而要使他们得到的宠赏只表现在爵位上；不要让当官的人谋取私利，而要使他们的利益只表现在俸禄上。所以臣民尊重爵位而看重俸禄。爵禄是君主用来奖赏臣民的，臣民重视君主用来奖赏的爵禄，国家就能治理好。刑罚烦乱，赐名有误，奖赏和赞扬不当，就会使臣民怀疑，因为臣民对赞扬和赏赐同样重视。对受赏的人有所非议，就不能鼓励立功；对受罚的人有所赞扬，就不能禁止奸邪。明君的做法总是。受奖赏一定因为他对国家有功，受赞扬一定是因为他为君主效劳。奖赏和赞扬一致，贬斥和处罚并行；既然如此，民众虽然受到赏赐也不感到荣耀。受到重罚的人必有恶名，所以民众害怕。刑罚是用来禁止奸邪的；臣民害怕刑罚，国家就治理好了。</p>\r\n<p>\r\n	　　【八】主威</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 君主如果表彰个人品德，就会分散自己威势；如果听信仁慈说教，就会败坏法律制度。臣民因为有法制而畏惧君主，君主却压低自己的权势对待臣下；结果臣下就敢于放肆地触犯法令，把轻视君主的习惯作为荣耀。这样一来，君主的威势就分散了。臣民因为有法制约束而难于违抗君主，君主却听信仁慈说教去扰乱法治的推行，结果臣民就会公开追求施舍，热衷于枉法贿赂的腐败政治。这样一来，法令就被败坏了。尊崇臣下的私行而分散君主的威势，施行贿赂而动摇法制；君主听之任之就要扰乱法，加以制止就要受到诽谤，因而君主地位被人看轻，政府法制被人败坏。这就形成了所谓没有法度的国家。明君的治国原则是，不允许臣下靠个人品行得到荣誉，不允许臣下因私家利益得到功名。功名的取得，必须根据国家的法制。在法制规定之外，即使有着别人难以具备的品行，也不能得到表彰；所以臣民就没有因私利而得到名声的。设立法度来统一民众，用赏罚有信来发挥民众的作用，用明确称誉和贬斥的标准来鼓励好事和禁止坏事。名号、赏罚、法令是三位一体的。所以大臣有所作为的话，就在于尊君；民众有了功劳的话，就在于利君。这就叫做有法度的国家。</p>\r\n','','','60.177.77.71');
INSERT INTO `dede_addonarticle` VALUES('21378','38','<p>\r\n	　　上古之世，人民少而禽兽众，人民不胜禽兽虫蛇。有圣人作，构木为巢以避群害，而民悦之，使王天下，号曰有巢氏。民食果蓏蚌蛤，腥臊恶臭而伤害腹胃，民多疾病。有圣人作，钻燧取火以化腥臊，而民说之，使王天下，号之曰燧人氏。中古之世，天下大水，而鲧、禹决渎。近古之世，桀、纣暴乱，而汤、武征伐。今有构木钻燧于夏后氏之世者，必为鲧、禹笑矣；有决渎于殷、周之世者，必为汤、武笑矣。然则今有美尧、舜、汤、武、禹之道于当今之世者，必为新圣笑矣。是以圣人不期修古，不法常可，论世之事，因为之备。宋有人耕田者，田中有株，兔走触株，折颈而死，因释其耒而守株，冀复得兔，兔不可复得，而身为宋国笑。今欲以先王之政，治当世之民，皆守株之类也。</p>\r\n<p>\r\n	　　古者丈夫不耕，草木之实足食也；妇人不织，禽兽之皮足衣也。不事力而养足，人民少而财有余，故民不争。是以厚赏不行，重罚不用，而民自治。今人有五子不为多，子又有五子，大父未死而有二十五孙。是以人民众而货财寡，事力劳而供养薄，故民争，虽倍赏累罚而不免于乱。</p>\r\n<p>\r\n	　　尧之王天下也，茅茨不翦，采椽不斫；粝粢之食，藿之羹；冬日麂裘，夏日葛衣；虽监门之服养，不亏于此矣。禹之王天下也，身执耒歃以为民先，股无肢，胫不生毛，虽臣虏之劳，不苦于此矣。以是言之，夫古之让天子者，是去监门之养，而离臣虏之劳也，古传天下而不足多也。今之县令，一日身死，子孙累世絜驾，故人重之。是以人之于让也，轻辞古之天子，难去今之县令者，薄厚之实异也。夫山居而谷汲者，腊而相遗以水；泽居苦水者，买庸而决窦。故饥岁之春，幼弟不饷；穰岁之秋，疏客必食。非疏骨肉爱过客也，多少之实异也。是以古之易财，非仁也，财多也；今之争夺，非鄙也，财寡也。轻辞天子，非高也，势薄也；争士橐，非下也，权重也。故圣人议多少、论薄厚为之政。故罚薄不为慈，诛严不为戾，称俗而行也。故事因于世，而备适于事。</p>\r\n<p>\r\n	　　古者大王处丰、镐之间，地方百里，行仁义而怀西戎，遂王天下。徐偃王处汉东，地方五百里，行仁义，割地而朝者三十有六国。荆文王恐其害己也，举兵伐徐，遂灭之。故文王行仁义而王天下，偃王行仁义而丧其国，是仁义用于古不用于今也。故曰：世异则事异。当舜之时，有苗不服，禹将伐之。舜曰：&ldquo;不可。上德不厚而行武，非道也。&rdquo;乃修教三年，执干戚舞，有苗乃服。共工之战，铁铦矩者及乎敌，铠甲不坚者伤乎体。是干戚用于古不用于今也。故曰：事异则备变。上古竞于道德，中世逐于智谋，当今争于气力。齐将攻鲁，鲁使子贡说之。齐人曰：&ldquo;子言非不辩也，吾所欲者土地也，非斯言所谓也。&rdquo;遂举兵伐鲁，去门十里以为界。故偃王仁义而徐亡，子贡辩智而鲁削。以是言之，夫仁义辩智，非所以持国也。去偃王之仁，息子贡之智，循徐、鲁之力使敌万乘，则齐、荆之欲不得行于二国矣。</p>\r\n<p>\r\n	　　夫古今异俗，新故异备。如欲以宽缓之政，治急世之民，犹无辔策而御马，此不知之患也。今儒、墨皆称先王兼爱天下，则视民如父母。何以明其然也？曰：&ldquo;司寇行刑，君为之不举乐；闻死刑之报，君为流涕。&rdquo;此所举先王也。夫以君臣为如父子则必治，推是言之，是无乱父子也。人之情性莫先于父母，皆见爱而未必治也，虽厚爱矣，奚遽不乱？今先王之爱民，不过父母之爱子，子未必不乱也，则民奚遽治哉？且夫以法行刑，而君为之流涕，此以效仁，非以为治也。夫垂泣不欲刑者，仁也；然而不可不刑者，法也。先王胜其法，不听其泣，则仁之不可以为治亦明矣。</p>\r\n<p>\r\n	　　且民者固服于势，寡能怀于义。仲尼，天下圣人也，修行明道以游海内，海内说其仁、美其义而为服役者七十人。盖贵仁者寡，能义者难也。故以天下之大，而为服役者七十人，而仁义者一人。鲁哀公，下主也，南面君国，境内之民莫敢不臣。民者固服于势，诚易以服人，故仲尼反为臣而哀公顾为君。仲尼非怀其义，服其势也。故以义则仲尼不服于哀公，乘势则哀公臣仲尼。今学者之说人主也，不乘必胜之势，而务行仁义则可以王，是求人主之必及仲尼，而以世之凡民皆如列徒，此必不得之数也。</p>\r\n<p>\r\n	　　今有不才之子，父母怒之弗为改，乡人谯之弗为动，师长教之弗为变。夫以父母之爱、乡人之行、师长之智，三美加焉，而终不动，其胫毛不改。州部之吏，操官兵，推公法，而求索奸人，然后恐惧，变其节，易其行矣。故父母之爱不足以教子，必待州部之严刑者，民固骄于爱、听于威矣。故十仞之城，楼季弗能逾者，峭也；千仞之山，跛牂易牧者，夷也。故明王峭其法而严其刑也。布帛寻常，庸人不释；铄金百溢，盗跖不掇。不必害，则不释寻常；必害手，则不掇百溢。故明主必其诛也。是以赏莫如厚而信，使民利之；罚莫如重而必，使民畏之；法莫如一而固，使民知之。故主施赏不迁，行诛无赦，誉辅其赏，毁随其罚，则贤、不肖俱尽其力矣。</p>\r\n<p>\r\n	　　今则不然。其有功也爵之，而卑其士官也；以其耕作也赏之，而少其家业也；以其不收也外之，而高其轻世也；以其犯禁罪之，而多其有勇也。毁誉、赏罚之所加者，相与悖缪也，故法禁坏而民愈乱。今兄弟被侵，必攻者，廉也；知友辱，随仇者，贞也。廉贞之行成，而君上之法犯矣。人主尊贞廉之行，而忘犯禁之罪，故民程于勇，而吏不能胜也。不事力而衣食，谓之能；不战功而尊，则谓之贤。贤能之行成，而兵弱而地荒矣。人主说贤能之行，而忘兵弱地荒之祸，则私行立而公利灭矣。</p>\r\n<p>\r\n	　　儒以文乱法，侠以武犯禁，而人主兼礼之，此所以乱也。夫离法者罪，而诸先王以文学取；犯禁者诛，而群侠以私剑养。故法之所非，君之所取；吏之所诛，上之所养也。法、趣、上、下，四相反也，而无所定，虽有十黄帝不能治也。故行仁义者非所誉，誉之则害功；文学者非所用，用之则乱法。楚之有直躬，其父窃羊，而谒之吏。令尹曰：&ldquo;杀之！&rdquo;以为直于君而曲于父，报而罪之。以是观之，夫君之直臣，父子暴子也。鲁人从君战，三战三北。仲尼问其故，对曰：&ldquo;吾有老父，身死莫之养也。&rdquo;仲尼以为孝，举而上之。以是观之，夫父之孝子，君之背臣也。故令尹诛而楚奸不上闻，仲尼赏而鲁民易降北。上下之利，若是其异也，而人主兼举匹夫之行，而求致社稷之福，必不几矣。</p>\r\n<p>\r\n	　　古者苍颉之作书也，自环者谓之私，背私谓之公，公私之相背也，乃苍颉固以知之矣。今以为同利者，不察之患也，然则为匹夫计者，莫如修行义而习文学。行义修则见信，见信则受事；文学习则为明师，为明师则显荣：此匹夫之美也。然则无功而受事，无爵而显荣，为有政如此，则国必乱，主必危矣。故不相容之事，不两立也。斩敌者受赏，而高慈惠之行；拔城者受爵禄，而信廉爱之说；坚甲厉兵以备难，而美荐绅之饰；富国以农，距敌恃卒，而贵文学之士；废敬上畏法之民，而养游侠私剑之属。举行如此，治强不可得也。国平养儒侠，难至用介士，所利非所用，所用非所利。是故服事者简其业，而于游学者日众，是世之所以乱也。</p>\r\n<p>\r\n	　　且世之所谓贤者，贞信之行也；所谓智者，微妙之言也。微妙之言，上智之所难知也。今为众人法，而以上智之所难知，则民无从识之矣。故糟糠不饱者不务粱肉，短褐不完者不待文绣。夫治世之事，急者不得，则缓者非所务也。今所治之政，民间之事，夫妇所明知者不用，而慕上知之论，则其于治反矣。故微妙之言，非民务也。若夫贤良贞信之行者，必将贵不欺之士；不欺之士者，亦无不欺之术也。布衣相与交，无富厚以相利，无威势以相惧也，故求不欺之士。今人主处制人之势，有一国之厚，重赏严诛，得操其柄，以修明术之所烛，虽有田常、子罕之臣，不敢欺也，奚待于不欺之士？今贞信之士不盈于十，而境内之官以百数，必任贞信之士，则人不足官。人不足官，则治者寡而乱者众矣。故明主之道，一法而不求智，固术而不慕信，故法不败，而群官无奸诈矣。</p>\r\n<p>\r\n	　　今人主之于言也，说其辩而不求其当焉；其用于行也，美其声而不责其功。是以天下之众，其谈言者务为辨而不周于用，故举先王言仁义者盈廷，而政不免于乱；行身者竞于为高而不合于功，故智士退处岩穴，归禄不受，而兵不免于弱，政不免于乱，此其故何也？民之所誉，上之所礼，乱国之术也。今境内之民皆言治，藏商、管之法者家有之，而国贫，言耕者众，执耒者寡也；境内皆言兵，藏孙、吴之书者家有之，而兵愈弱，言战者多，被甲者少也。故明主用其力，不听其言；赏其功，伐禁无用。故民尽死力以从其上。夫耕之用力也劳，而民为之者，曰：可得以富也。战之事也危，而民为之者，曰：可得以贵也。今修文学，习言谈，则无耕之劳而有富之实，无战之危而有贵之尊，则人孰不为也？是以百人事智而一人用力。事智者众，则法败；用力者寡，则国贫：此世之所以乱也。&gt;&gt;&gt;&gt;故明主之国，无书简之文，以法为教；无先王之语，以吏为师；无私剑之捍，以斩首为勇。是境内之民，其言谈者必轨于法，动作者归之于功，为勇者尽之于军。是故无事则国富，有事则兵强，此之谓王资。既畜王资而承敌国之儥超五帝侔三王者，必此法也。</p>\r\n<p>\r\n	　　今则不然，士民纵恣于内，言谈者为势于外，外内称恶，以待强敌，不亦殆乎！故群臣之言外事者，非有分于从衡之党，则有仇雠之忠，而借力于国也。从者，合众强以攻一弱也；而衡者，事一强以攻众弱也：皆非所以持国也。今人臣之言衡者，皆曰：&ldquo;不事大，则遇敌受祸矣。&rdquo;事大未必有实，则举图而委，效玺而请兵矣。献图则地削，效玺则名卑，地削则国削，名卑则政乱矣。事大为衡，未见其利也，而亡地乱政矣。人臣之言从者，皆曰：&ldquo;不救小而伐大，则失天下，失天下则国危，国危而主卑。&rdquo;救小未必有实，则起兵而敌大矣。救小未必能存，而交大未必不有疏，有疏则为强国制矣。出兵则军败，退守则城拔。救小为从，未见其利，而亡地败军矣。是故事强，则以外权士官于内；求小，则以内重求利于外。国利未立，封土厚禄至矣；主上虽卑，人臣尊矣；国地虽削，私家富矣。事成，则以权长重；事败，则以富退处。人主之于其听说也于其臣，事未成则爵禄已尊矣；事败而弗诛，则游说之士孰不为用缴之说而侥幸其后？故破国亡主以听言谈者之浮说。此其故何也？是人君不明乎公私之利，不察当否之言，而诛罚不必其后也。皆曰：&ldquo;外事，大可以王，小可以安。&rdquo;夫王者，能攻人者也；而安，则不可攻也。强，则能攻人者也；治，则不可攻也。治强不可责于外，内政之有也。今不行法术于内，而事智于外，则不至于治强矣。</p>\r\n<p>\r\n	　　鄙谚曰：&ldquo;长袖善舞，多钱善贾。&rdquo;此言多资之易为工也。故治强易为谋，弱乱难为计。故用于秦者，十变而谋希失；用于燕者，一变而计希得。非用于秦者必智，用于燕者必愚也，盖治乱之资异也。故周去秦为从，期年而举；卫离魏为衡，半岁而亡。是周灭于从，卫亡于衡也。使周、卫缓其从衡之计，而严其境内之治，明其法禁，必其赏罚，尽其地力以多其积，致其民死以坚其城守，天下得其地则其利少，攻其国则其伤大，万乘之国莫敢自顿于坚城之下，而使强敌裁其弊也，此必不亡之术也。舍必不亡之术而道必灭之事，治国者之过也。智困于内而政乱于外，则亡不可振也。</p>\r\n<p>\r\n	　　民之政计，皆就安利如辟危穷。今为之攻战，进则死于敌，退则死于诛，则危矣。弃私家之事而必汗马之劳，家困而上弗论，则穷矣。穷危之所在也，民安得勿避？故事私门而完解舍，解舍完则远战，远战则安。行货赂而袭当涂者则求得，求得则私安，私安则利之所在，安得勿就？是以公民少而私人众矣。</p>\r\n<p>\r\n	　　夫明王治国之政，使其商工游食之民少而名卑，以寡趣本务而趋末作。今世近习之请行，则官爵可买；官爵可买，则商工不卑也矣。奸财货贾得用于市，则商人不少矣。聚敛倍农而致尊过耕战之士，则耿介之士寡而高价之民多矣。</p>\r\n<p>\r\n	　　是故乱国之俗：其学者，则称先王之道以籍仁义，盛容服而饰辩说，以疑当世之法，而贰人主之心。其言古者，为设诈称，借于外力，以成其私，而遗社稷之利。其带剑者，聚徒属，立节操，以显其名，而犯五官之禁。其患御者，积于私门，尽货赂，而用重人之谒，退汗马之劳。其商工之民，修治苦之器，聚弗靡之财，蓄积待时，而侔农夫之利。此五者，邦之蠹也。人主不除此五蠹之民，不养耿介之士，则海内虽有破亡之国，削灭之朝，亦勿怪矣。</p>\r\n<p>\r\n	<br />\r\n	译文：<br />\r\n	　　在上古时代，人口稀少，鸟兽众多，人民受不了禽兽虫蛇的侵害。这时候出现了&mdash;位圣人，他发明在树上搭窝棚的办法，用来避免遭到各种伤害；人们因此很爱戴他，推举他来治理天下，称他为有巢氏。当时人民吃的是野生的瓜果和蚌蛤，腥臊腐臭，伤害肠胃，许多人得了疾病。这时候又出现了一位圣人，他发明钻木取火的方法烧烤食物，除掉腥臊臭味；人们因而很爱戴他，推举他治理天下，称他为隧人氏。到了中古时代，天下洪水泛滥，鲧和他的儿子禹先后负责疏通河道，排洪治灾。近古时代，夏桀和殷纣的统治残暴昏乱，于是商汤和周武王起兵讨伐。如果到了夏朝，还有人用在树上搭窝棚居住和钻木取火的办法生活，那一定会被鲧、禹耻笑了；如果到了殷周时代，还有人要把挖河排洪作为要务的话，那就一定会被商汤、武王所耻笑。既然如此，那么在今天要是还有人推崇尧、舜、禹、场、武王的政治并加以实行的人，定然要被现代的圣人耻笑了。因此，圣人不期望照搬古法，不死守陈规旧俗，而是根据当前社会的实际情况，进而制定相应的政治措施。有个宋人在田里耕作；田中有一个树桩，一只兔子奔跑时撞在树桩上碰断了脖子死了。从此这个末人便放下手中的农具，守在树桩旁边，希望再捡到死兔子。他当然不可能再得到兔子，自己倒成了宋国的一个笑话。现在假使还要用先王的政治来治理当代的民众，那就无疑属于守株待兔之类的人了。</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 在古代，男人不用耕种，野生的果实足够吃的；妇女不用纺织，禽兽的皮足够穿的。不用费力而供养充足。人口少而财物有余，所以人们之间用不着争夺。因而不实行厚赏，不实行重罚，而民众自然安定无事。现在人们养有五个儿子并不算多，每个儿子又各有五个儿子，祖父还没有死就会有二十五个孙子。因此，人口多了，而财物缺乏；费尽力气劳动，还是不够吃用。所以民众互相争夺，即使加倍地奖赏和不断地惩罚。结果仍然免不了要发生混乱。</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 尧统治天下的时候，住的是没经修整的茅草房，连栋木椽子都不曾刨光；吃的是粗粮，喝的是野菜场；冬天披坏小鹿皮，夏天穿着麻布衣。就是现在看门奴仆的生活，也不比这差。禹统治天下的时候，亲自拿着锹锄带领人们干活，累得大腿消瘦，小腿上的汗毛都磨没了，就是奴隶们的劳役也不比这苦。这样说来，古代把天子的位置让给别人，不过是逃避看门奴仆般的供养，摆脱奴隶样的繁重苦劳罢了；所以把天下传给别人也并不值得赞美。如今的县令，一旦死了，他的子孙世世代代总有高车大马，所以人们都很看重。因此，人们对于让位这件事，可以轻易地辞掉古代的天子，却难以舍弃今天的县官；原因即在其间实际利益的大小很不&mdash;样。居住在山上要到谷底汀水的人，逢年过节用水作为礼品互相赠送；居住在洼地饱受水涝灾害的人，却要雇人来挖渠排水。所以在荒年青黄不接的时候，就连自己的幼弟来了也不肯管饭；在好年成的收获季节，即使是疏远的过客也总要招待吃喝。不是有意疏远自己的骨肉而偏爱过路的客人，而是因为存粮多少的实际情况不同。因此，古人轻视财物。并不是因为仁义，而是由于财多；今人互相争夺，并不是因为卑鄙，而是由于财少。古人轻易辞掉天子的职位，并不是什么风格高尚，而是因为权势很小；今人争夺官位或依附权势，也不是什么品德低下，而是因为权大势重。所以圣人要衡量财物多少、权势大小的实况制定政策。刑罚轻并不是仁慈，刑罚重并不是残暴，适合社会状况行动就是了。因此，政事要根据时代变化，措施要针对社会事务。</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 古代周文王地处丰、镐一带，方圆不过百里，他施行仁义的政策感化了西戎。进而统治了天下。徐偃王统治着汉水东面的地方，方圆有五百里，他也施行仁义的政策，有三十六个国家向他割地朝贡。楚文王害怕徐国会危害到自己，便出兵伐徐灭了徐国。所以周文王施行仁义得了天下，而徐偃王施行仁义却亡了国；这证明仁义只适用于古代而不适用于今天。所以说；时代不同了，政事就会随之不同。在舜当政的时候，苗族不驯服，禹主张用武力去讨伐，舜说：&ldquo;不行。我们推行德教还不够深就动用武力，不合乎道理。&rdquo;于是便用三年时间加强德教，拿着盾牌和大斧跳舞，苗族终于归服了。到了共工打仗的时候，武器短的会被敌人击中，销甲不坚固的便会伤及身体；这表明拿着盾牌和大斧跳舞的德政方法只能用于古代而不能用于当今。所以说：情况变了，措施也要跟着改变。上古时候人们在道德上竞争高下，中古时候人们在智谋上角逐优劣，当今社会人们在力量上较量输赢。齐国准备进攻鲁国，鲁国派子贡去说服齐人。齐人说：&ldquo;你的话说得不是不巧妙，然而我想要的是土地，不是你所说的这套空话。&rdquo;于是出兵攻打鲁国，把齐国的国界推进到距鲁国都城只有十里远的地方。所以说徐偃王施行仁义而徐亡了国，子贡机智善辩而鲁失了地。由此说来，仁义道德、机智善辩之类，都不是用来保全国家的正道。如果当初抛弃徐偃王的仁义，不用子贡的巧辩，而是依靠徐、鲁两国的实力，去抵抗有万辆兵车的强敌，那么齐、楚的野心也就不会在这两个国家里得逞了。</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 古今社会风俗不同，新旧政治措施也不一样。如果想用宽大和缓的政策去治理剧变时代的民众，就好比没有缰绳和鞭子却要去驾驭烈马一样，这就会产生不明智的祸害。现在，儒家和墨家都称颂先王，说他们博爱天下一切人，就如同父母爱子女一样。用什么证明先王如此呢？他们说：&ldquo;司寇执行刑法的时候，君主为此停止奏乐；听到罪犯被处决的报告后，君主难过得流下眼泪。&rdquo;这就是他们所赞美的先王。如果认为君臣关系能像父子关系一样，天下必能治理得好，由此推论开去，就不会存在父子之间发生纠纷的事了。从人类本性上说，没有什么感情能超过父母疼爱子女的，然而大家都一样疼爱子女，家庭却未必就和睦。君主即使深爱臣民，何以见得天下就不会发生动乱呢？何况先王的爱民不会超过父母爱子女，子女不一定不背弃父母，那么民众何以就能靠仁爱治理好呢？再说按照法令执行刑法，而君主为之流泪；这不过是用来表现仁爱罢了，却并非用来治理国家的。流泪而不想用刑，这是君主的仁爱；然而不得不用刑，这是国家的法令。先王首先要执行法令，并不会因为同情而废去刑法，那么不能用仁爱来治理国家的道理也就明白无疑了。</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 况且人们一向就屈服于权势，很少能被仁义感化的。孔子是天下的圣人，他修养身心，宣扬儒道，周游列国，可是天下赞赏他的仁、颂扬他的义并肯为他效劳的人才七十来个。可见看重仁的人少，能行义的人实在难得。所以天下这么大，愿意为他效劳的只有七十人，而倡导仁义的只有孔子一个。鲁哀公是个不高明的君主，面南而坐，统治鲁国，国内的人没有敢于不服从的。民众总是屈服于权势，权势也确实容易使人服从；所以孔子反倒做了臣子，而鲁哀公却成了君主。孔子并不是服从于鲁哀公的仁义，而是屈服于他的权势。因此，要讲仁义，孔子就不会屈服于哀公；要讲权势，哀公却可以使孔子俯首称臣。现在的学者们游说君主，不是要君主依靠可以取胜的权势，而致力于宣扬施行仁义就可以统治天下；这就是要求君主一定能像孔子那样，要求天下民众都像孔子门徒。这在事实上是肯定办不到的。</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 现在假定有这么一个不成材的儿子，父母对他发怒，他并不悔改；乡邻们加以责备，他无动于衷；师长教训他，他也不改变。拿了父母的慈爱、乡邻的帮助、师长的智慧这三方面的优势同时加在他的身上，而他却始终不受感动，丝毫不肯改邪归正。直到地方上的官吏拿着武器，依法执行公务，而搜捕坏人的时候，他这才害怕起来，改掉旧习，变易恶行。所以父母的慈爱不足以教育好子女，必须依靠官府执行严厉的刑法；这是由于人们总是受到慈爱就娇纵，见到威势就屈服的缘故。因此，七丈高的城墙，就连善于攀高的楼季也不能越过，因为太陡；干丈高的大山，就是瘸腿的母羊也可以被赶上去放牧，因为坡度平缓。所以明君总要严峻立法并严格用刑。十几尺布帛，一般人见了也舍不得放手；熔化着的百镒黄金，即使是盗跃也不会伸手去拿。不一定受害的时候，十几尺的布帛也不肯丢掉；肯定会烧伤手时，就是百镒黄金也不敢去拿。所以明君&mdash;定要严格执行刑罚。因此，施行奖赏最好是丰厚而且兑，使人们有所贪图；进行刑罚最好严厉而且肯定，使人们有所畏惧；法令最好是一贯而且固定，使人们都能明白。所以君主施行奖赏不随意改变，执行刑罚不轻易赦免5对受赏的人同时给予荣誉，对受罚的人同时给予谴责。这样一来，不管贤还是不贤的人，都会尽力而为了。</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 现在就不是这样。正是因为他有功劳才授予他爵位的，却又鄙视他做官；因为他从事耕种才奖赏他，却又看不起他经营家业；因为他不肯为公干事才疏远他，却又推祟他不羡慕世俗名利；因为他违犯禁令才给他定罪，却又称赞他勇敢。是毁是誉，是赏是罚。执行起来竞如此自相矛盾；所以法令遭到破坏，民众更加混乱。现在假如自己的兄弟受到侵犯就一定帮他反击的人，被认为是正直；知心的朋友被侮辱就跟随着去报仇的人，被认为是忠贞。这种正直和忠贞的风气形成了，而君主的法令却被冒犯了。君主推崇这种忠贞正直的品行，却忽视了他们违犯法令的罪责，所以人们敢于逞勇犯禁，而官吏制止不住。对于不从事耕作就有吃有穿的人．说他有本事；对于没有军功就获得官爵的人，说他有才能。这种本事和才能养成了，就会导致国家兵力衰弱、土地荒芜了。君主赞赏这种本事和才能，却忘却兵弱地荒的祸害；结果谋私的行为就会得逞，而国家的利益就要落空。</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 儒家利用文献扰乱法纪，游侠使用武力违犯禁令，而君主却都要加以礼待，这就是国家混乱的根源。犯法的本该判罪，而那些儒生却靠着文章学说得到任用；犯禁的本该处罚，而那些游侠却靠着充当刺客得到豢养。所以，法令反对的，成了君主重用的；官吏处罚的，成了权贵豢养的。法令反对和君主重用，官吏处罚和权贵豢养，四者互相矛盾，而没有确立一定标准，即使有十个黄帝，也不能治好天下。所以对于宣扬仁义的人不应当加以称赞，如果称赞了，就会妨害功业；对于从事文章学术的人不应当加以任用，如果任用了，就会破坏法治。楚国有个叫直躬的人，他的父亲偷了人家的羊，他便到令尹那儿吉发，令尹说：&ldquo;杀掉他：&rdquo;认为他对君主虽算正直而对父亲却属不孝。结果判了他死罪。由此看来，君主的忠臣倒成了父亲的逆子。鲁国有个人跟随君土去打仗，屡战屡逃；孔子向他询问原因，他说：&ldquo;我家中有年老的父亲，我死后就没人养活他了。&rdquo;孔子认为这是孝子，便推举他做丁官。由此看来。父亲的孝子恰恰是君主的叛臣。所以令尹杀了直躬，楚国的坏人坏事就没有人再向上告发了；孔子奖赏逃兵．鲁国人作战就要轻易地投降逃跑。君臣之间的利害得失是如此不同，而君主却既赞成谋求私利的行为。又想求得国家的繁荣富强，这是肯定没指望的。</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 古时候，苍颉创造文字，把围着自己绕圈子的叫做&ldquo;私&rdquo;。与&ldquo;私&rdquo;相背的叫做&ldquo;公&rdquo;。公和私相反的道理，是苍颉就已经知道厂的。现在还有人认为公私利益相同，这是犯了没有仔细考察的错误。那么为个人打算的话，没有什么比修好仁义、熟悉学术的办法更好了。修好仁义就会得到君主信任。得到君主信任就可以做官；熟悉学术就可以成为高明的老师。成了高明的老师就会显荣。对个人来说。这是最美的事了。然而没有功劳的就能做官。没有爵位就能显荣，形成这样的政治局面。国家就一定陷入混乱，君主就一定面临危险了。所以，互不相容的事情，是不能并存的。杀敌有功的人本该受赏，却又崇尚仁爱慈惠的行为；攻城大功的人本该授予爵禄。却又信奉兼爱的学说：采用坚固的铠甲、锋利的兵器来防备战乱，却又提倡宽袍大带的服饰；国家富足靠农民。打击敌人靠士兵，却又看重从事于文章学术事业的儒生；不用那些尊君守法的人，而去收养游侠刺客之类的人。如此理政，要想使国家太平和强盛足不可能的。国家太平的时候收养儒生和游侠，危难来临的时候要用披坚执锐的士兵；国家给予利益的人并不是国家所要用的人．而国家所要用的人又得不到任何好处。结果从事耕战的人荒废了自己的事业，而游侠和儒生却&mdash;天天多了起来，这就是社会陷于混乱的原因所在。</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 况且社会上所说的贤。是指忠贞不欺的行为；所说的智，是指深奥玄妙的言辞。那些深奥玄妙的言辞，就连最聪明的人也难以理解。现在制定民众都得遵守的法令，却采用那些连最聪明的人也难以理解的言辞，那么民众就无从弄懂了。所以，连糟糠都吃不饱的人，是不会追求精美饭菜的；连粗布短衣都穿不上的人，是不会期望华丽衣衫的。治理社会事务，如果紧急的还没有办好，那么可从缓的就不必忙着去办。现在用来治理国家的政治措施，凡属民间习以为常的事。或普通人明知的道理不加采用，却去期求连最聪明的人都难以理解的说教，其结果只能是适得其反了。所以那些深奥玄妙的言辞，并不是人民所需要的。至于推崇忠贞信义的品行。必将尊重那些诚实不欺的人；而诚实不欺的人，也没有什么使人不行欺诈的办法。平民之间彼此交往，没有大宗钱财可以互相利用，没有大权重势可以互相威胁。所以才要寻求诚实不欺的人。如今君主处于统治地位，拥有整个国家的财富，完全有条件掌握重赏严罚的权力，可以运用法术来观察和处理问题；那么即使有田常、子罕&mdash;类的臣子也是不敢行欺的，何必寻找那些诚实不欺的人呢？现今的忠贞信义之十不满十个。而国家需要的官吏却数以百计；如果一定要任用忠贞信义之士。那么合格的人就会不敷需要；合格的人不敷需要，那么能够把政事治理好的官就少，而会把政事搞乱的官就多了。所以明君的治国方法，在于专 实行法治，而不寻求有智的人；牢牢掌握使用官吏的权术。而不欣赏忠信的人。这样，法治就不会遭到破坏而官吏们也不敢胡作非为了。</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 现在君主对于臣下的言论。喜欢悦耳动听而不管是否恰当；对于臣下的行事，仅欣赏他的名声而不责求做出成效。因此天下很多人说起话来总是花言巧语，却根本不切合实用，结果弄得称颂先王、高谈仁义的人充满朝廷，而政局仍不免于混乱；立身处世的人竞相标榜清高，不去为国家建功立业。结果有才智的人隐居山林，推辞俸禄而不接受，而兵力仍不免于削弱。兵力不免于削弱。政局不免于混乱，这究竟是怎么造成的呢？因为民众所称赞的，君主所优待的，都是些使国家混乱的做法。现在全国的民众都在谈论如何治国，每家每户都藏有商鞅和管仲的法典，国家却越来越穷，原因就在于空谈耕作的人太多，而真正拿起农具种地的人太少。全国的民众都在谈论如何打仗，每家每户都藏有孙子和吴起的兵书，国家的兵力却越来越弱；原因就在于空谈打仗的人太多．而真正穿起铠甲上阵的人太少。所以明君只使用民众的力量，不听信高谈阔论；奖赏人们的功劳，坚决禁止那些无用的言行。这样民众就会拼命为君主出力。耕种是需要花费气力吃苦耐劳的事情。而民众印愿意去干，因为他们认为可以由此得到富足。打仗是十外危险的事情。而民众却愿意去于。因为他们认为可以出此获得显贵。如今只要擅长文章学术，能说会道。无需有耕种的劳苦就可以获得富足的实惠。无需冒打仗的危险便可以得到尊贵的官爵，那么人们谁不乐意这样干呢？结果就出现了一百个人从事于智力活动，却只有一个人致力于耕战事业的状况。从事于智力活动的人多了，法治就要遭到破坏；致力于耕战事业的人少了，国家就会变得贫穷。这就是社会所以混乱的原因。</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 因此，在明君的国家里，不用有关学术的文献典籍。而以法令为教本；禁绝先王的言论，而以官吏为老师；没有游侠刺客的凶悍，而只以杀敌立功为勇敢。这样，国内民众的一切言论都必须遵循法令，&mdash;切行动都必须归于为国立功，一切勇力都必须用到从军打仗上。正因如此。太平时期国家就富足，战争时期兵力就强盛，这便奠定了称王天下的资本。既拥有称五天下的资本，义善于利用敌国的弱点；建立超过五帝、赶上三王的功业，一定得采用这种办法。</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 现在却不是这样。儒士、游侠在国内恣意妄为，纵横家在国外大造声势。内外形势尽行恶化，就这样来对付强敌。不是太危险了吗？所以那些谈论外交问题的臣子们，不是属于合纵或连衡中的哪一派，就是怀有借国家力量来报私仇的隐衷。所谓合纵。就是联合众多弱小国家去攻打一个强大国家；所谓连衡，就是依附于一个强国去攻打其他弱国。这都不是保全国家的好办法。现在那些主张连衡的臣子都说：&ldquo;不依附大国，一遇强敌就得遭殃。&rdquo;侍奉大国不一定有什么实际效应，倒必须先献出本国地图，呈上政府玺印，这样才得以请求军事援助。献出地图，本国的版域就缩小了；呈上空印，君主的声望就降低了。版域缩小。国家就削弱了；声望降低。政治上就混乱了。侍奉大国实行连衡。还来不及看到什么好处，却已丧失了国土，搞乱了政治。那些主张合纵的臣子都说：&ldquo;不救援小国去进攻大国，就失了各国的信任；失去了各国的信任，国家就面临危险；国家面临危险。君主地位就降低了。&rdquo;援救小国不一定有什么实惠可言。倒要起兵去和大国为敌。援救小国木必能使它保存下来。而进攻大国未必就不失误一有失误，就要被大国控制了。出兵的话，军队就要吃败仗；退守的话，城池就会被攻破。援救小国实行合纵。还来不及看到什么好处，却已使国土被侵吞，军队吃败仗。所以，侍奉强国，只能使那些搞连衡的人凭借外国势力在国内捞取高官；援救小国，只能使那些搞合纵的人凭借国内势力从国外得到好处。国家利益没有确立起来，而臣下倒先把封地和厚禄都弄到手了。尽管君主地位降低了，而臣下反而抬高了；尽管国家土地削减了，而私家却变富了。事情如能成功．纵横家们就会依仗权势长期受到重用；事情失败的话，纵横家们就会凭借富有引退回家享福。君主如果听信臣下的游说，事情还没办成就已给了他们很高的爵位俸禄，事情失败得不到处罚；那么，那些游说之士谁不愿意用猎取名利的言辞不断去进行投机活动呢？所以国破君亡局面的出现，都是因为听信了纵横家的花言巧语造成的。这是什么缘故呢？这是因为君主分不清公私利益，不考察言论是公正确，事败之后也没有坚决地实行处罚。纵横家们都说：&ldquo;进行外交活动，收效大的可以统&mdash;天下，收效小的也可以保证安全。&rdquo;所谓统&mdash;天下，提的是能够打败别国；所谓保旺安全，指的是本国不受侵犯。兵强就能打败别国。国安就不可能被人侵犯。而国家的强盛和安定并不能通过外交活动取得，只能靠搞好内政。现在不在国内推行法术，却要一心在外交上动脑筋。就必然达下到国家安定富强的目的了。</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 乡间谚语说：&ldquo;长袖善舞，多钱善贾。&rdquo;这就是说，物质条件越好越容易取得功效。所以国家安定强盛，谋事就容易成功；国家衰弱混乱，计策就难以实现。所以用于秦国的计谋，即使改变十次也很少失败；用于燕国的计谋，即使改变一次也很难成功。这并不是被秦国任用的人智慧必高，被燕国任用的人脑子必笨，而是因为这两个国家的治乱条件大不相同。所以西周背弃秦国参予合纵，只一年工夫就被吞灾了；卫国背离魏国参与连衡，仅半年工夫就被消灭了。这就是说合纵灭了西周，连衡亡了卫国。假使西周和卫国不急于听从合纵连横的计谋，而将国内政治严加整顿，明定法律禁令，信守赏罚制度，努力开发土地来增加积累，使民众拼死去坚守城池；那么．别的国家夺得他们的土地吧，好处不多。而进攻这个国家吧，伤亡很大。拥有万乘兵车的大国不敢自我拖累在坚城之下，从而促使强敌自己去衡量其中的害处，这才是保证本国必然不会灭亡的办法。丢掉这种必然不会亡国的办法，却去搞势必会招致亡国的事情，这是治理国家的人的过错。外交努力陷于困境，内政建设陷于混乱，那么国家的灭亡就无法挽救了。</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 人们的习惯想法，都是追求安逸和私利而避开危险和穷苦。如果让他们去打仗。前进会被敌人杀死，后退要受军法处置，就处于危险之中了。放弃个人的家业，承受作战的劳苦，家里有困难而君主不予过问，就置于穷困之中了。穷困和危险交加，民众怎能不逃避呢？所以他们投靠私门贵族，求得免除兵役，兵役免除了就可以远离战争，远离战争也就可以得到安全了。用钱财贿赂当权者就可以达到个人欲望，欲望一旦达到也就得到了实际利益。平安有利的事情明摆在那里，民众怎能不去追求呢？这样一来，为公出力的人就少了，而依附私门的人就多了。</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 明君治理国家的政策，总是要使工商业者和游手好闭的人尽量减少。而且名位卑下；以免从事农耕的人少而致力于工商业的人多。现在社会上向君主亲近的侍臣行贿托情的风气很流行，这样官爵就可以用钱买到；官爵可以用钱买到，那么工商业者的地位就不会低贱了。投机取巧非法获利的活动可以在市场上通行，那么商人就不会少了。他们搜括到的财富超过了农民收入的几倍，他们获得的尊贵地位也远远超过从事耕战的人，结果刚正不阿的人就越来越少，而经营商业的人就越来越多。</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 因此，造成国家混乱的风气是：那些著书立说的人，称引先王之道来宣扬仁义道德；讲究仪容服饰而文饰巧辩言辞，用以扰乱当今的法令，从而动摇君主的决心。那些纵横家们，弄虚作假，招摇撞骗，借助于国外势力来达到私人目的，进而放弃了国家利益。那些游侠刺客，聚集党徒，标榜气节，以图显身扬名，结果触犯国家禁令。那些逃避兵役的人，大批依附权臣贵族，肆意行贿，而借助于重臣的请托，逃避从军作战的劳苦。那些工商业者，制造粗劣器具，积累奢侈资财。囤积居奇，待机出售，希图从农民身上牟取暴利。上述这五种人，都是国家的蛀虫。君主如果不除掉这五种像蛀虫一样的人，不广罗刚直不阿的人，那么。天下即使出现破败沦亡的国家，地削名除的朝廷，也不足为怪了。</p>\r\n','','','60.177.77.71');
INSERT INTO `dede_addonarticle` VALUES('21379','38','<p>\r\n	　　世之显学，儒、墨也。儒之所至，孔丘也。墨之所至，墨翟也。自孔子之死也，有子张之儒，有子思之儒，有颜氏之儒，有孟氏之儒，有漆雕氏之儒，有仲良氏之儒，有孙氏之儒，有乐正乐之儒。自墨子之死也，有相里氏之墨，有相夫氏之墨，有邓陵氏之墨。故孔、墨之后，儒分为八，墨离为三，取舍相反不同，而皆自谓真孔、墨，孔、墨不可复生，将谁使定世之学乎？孔子、墨子俱道尧、舜，而取舍不同，皆自谓真尧、舜，尧、舜不复生，将谁使定儒、墨之诚乎？殷、周七百余岁，虞、夏二千余岁，而不能定儒、墨之真；今乃欲审尧、舜之道于三千岁之前，意者其不可必乎！无参验而必之者，愚也；弗能必而据之者，诬也。故明据先王，必定尧、舜者，非愚则诬也。愚诬之学，杂反之行，明主弗受也。</p>\r\n<p>\r\n	　　墨者之葬也，冬日冬服，夏日夏服，桐棺三寸，服丧三月，世以为俭而礼之。儒者破家而葬，服丧三年，大毁扶杖，世主以为孝而礼之。夫是墨子之俭，将非孔子之侈也；是孔子之孝，将非墨子之戾也。今孝、戾、侈、俭俱在儒、墨，而上兼礼之。漆雕之议，不色挠，不目逃，行曲则违于臧获，行直则怒于诸侯，世主以为廉而礼之。宋荣子之议，设不斗争，取不随仇，不羞囹圄，见侮不辱，世主以为宽而礼之。夫是漆雕之廉，将非宋荣之恕也；是宋荣之宽，将非漆雕之暴也。今宽、廉、恕、暴俱在二子，人主兼而礼之。自愚诬之学、杂反之辞争，而人主俱听之，故海内之士，言无定术，行无常议。夫冰炭不同器而久，寒暑不兼时而至，杂反之学不两立而治。今兼听杂学缪行同异之辞，安得无乱乎？听行如此，其于治人又必然矣。</p>\r\n<p>\r\n	　　今世之学士语治者，多曰：&ldquo;与贫穷地以实无资。&rdquo;今夫与人相善也，无丰年旁入之利而独以完给者，非力则俭也。与人相善也，无饥馑、疾疚、祸罪之殃独以贫穷者，非侈则堕也。侈而堕者贫，而力而俭者富。今上征敛于富人以布施于贫家，是夺力俭而与侈堕也，而欲索民之疾作而节用，不可得也。</p>\r\n<p>\r\n	　　今有人于此，义不入危城，不处军旅，不以天下大利易其胫一毛，世主必从而礼之，贵其智而高其行，以为轻物重生之士也。夫上所以陈良田大宅，设爵禄，所以易民死命也。今上尊贵轻物重生之士，而索民之出死而重殉上事，不可得也。藏书策，习谈论，聚徒役，服文学而议说，世主必从而礼之，曰：&ldquo;敬贤士，先王之道也。&rdquo;夫吏之所税，耕者也；而上之所养，学士也。耕者则重税，学士则多赏，而索民之疾作而少言谈，不可得也。立节参明，执操不侵，怨言过于耳，必随之以剑，世主必从而礼之，以为自好之士。夫斩首之劳不赏，而家斗之勇尊显，而索民之疾战距敌而无私斗，不可得也。国平则养儒侠，难至则用介士。所养者非所用，所用者非所养，此所以乱也。且夫人主于听学也，若是其言，宜布之官而用其身；若非其言，宜去其身而息其端。今以为是也，而弗布于官；以为非也，而不息其端。是而不用，非而不息，乱亡之道也。</p>\r\n<p>\r\n	　　澹台子羽，君子之容也，仲尼几而取之，与处久而行不称其貌。宰予之辞，雅而文也，仲尼几而取之，与处久而智不充其辩。故孔子曰：&ldquo;以容取人乎，失之子羽；以言取人乎，失之宰予。&rdquo;故以仲尼之智而有失实之声。今之新辩滥乎宰予，而世主之听眩乎仲尼，为悦其言，因任其身，则焉得无失乎？是以魏任孟卯之辩，而有华下之患；赵任马服之辩，而有长平之祸。此二者，任辩之失也。夫视锻锡而察青黄，区冶不能以必剑；水击鹄雁，陆断驹马，则臧获不疑钝利。发齿吻形容，伯乐不能以必马；授车就驾，而观其末涂，则臧获不疑驽良。观容服，听辞言，仲尼不能以必士；试之官职，课其功伐，则庸人不疑于愚智。故明主之吏，宰相必起于州部，猛将必发于卒伍。夫有功者必赏，则爵禄厚而愈劝；迁官袭级，则官职大而愈治。夫爵禄大而官职治，王之道也。</p>\r\n<p>\r\n	　　磐石千里，不可谓富；象人百万，不可谓强。石非不大，数非不众也，而不可谓富强者，磐不生粟，象人不可使距敌也。今商官技艺之士亦不垦而食，是地不垦，与磐石一贯也。儒侠毋军劳，显而荣者，则民不使，与象人同事也。夫祸知磐石象人，而不知祸商官儒侠为不垦之地、不使之民，不知事类者也。</p>\r\n<p>\r\n	　　故敌国之君王虽说吾义，吾弗入贡而臣；关内之侯虽非吾行，吾必使执禽而朝。是故力多则人朝，力寡则朝于人，故明君务力。夫严家无悍虏，而慈母有败子。吾以此知威势之可以禁暴，而德厚之不足以止乱也。</p>\r\n<p>\r\n	　　夫圣人之治国，不恃人之为吾善也，而用其不得为非也。恃人之为吾善也，境内不什数；用人不得为非，一国可使齐。为治者用众而舍寡，故不务德而务法。夫必恃自直之箭，百世无矢；恃自圜之木，千世无轮矣。自直之箭，自圜之木，百世无有一，然而世皆乘车射禽者何也？隐栝之道用也。虽有不恃隐栝而有自直之箭、自圜之术，良工弗贵也。何则？乘者非一人，射者非一发也。不恃赏罚而恃自善之民，明主弗贵也。何则？国法不可失，而所治非一人也。故有术之君，不随适然之善，而行必然之道。</p>\r\n<p>\r\n	　　今或谓人曰：&ldquo;使子必智而寿&rdquo;，则世必以为狂。夫智，性也；寿，命也。性命者，非所学于人也，而以人之所不能为说人，此世之所以谓之为狂也。谓之不能然，则是谕也，夫谕性也。以仁义教人，是以智与寿说也，有度之主弗受也。故善毛啬、西施之美，无益吾面；用脂泽粉黛，则倍其初。言先王之仁义，无益于治；明吾法度，必吾赏罚者，亦国之脂泽粉黛也。故明主急其助而缓其颂，故不道仁义。</p>\r\n<p>\r\n	　　今巫祝之祝人曰：&ldquo;使若千秋万岁。&rdquo;千秋万岁之声括耳，而一日之寿无征于人，此人所以简巫祝也。今世儒者之说人主，不善今之所以为治，而语已治之功；不审官法之事，不察奸邪之情，而皆道上古之传誉、先王之成功。儒者饰辞曰：&ldquo;听吾言，则可以霸王。&rdquo;此说者之巫祝，有度之主不受也。故明主举实事，去无用，不道仁义者故，不听学者之言。</p>\r\n<p>\r\n	　　今不知治者必曰：&ldquo;得民之心。&rdquo;欲得民之心而可以为治，则是伊尹、管仲无所用也，将听民而已矣。民智之不可用，犹婴儿之心也。夫婴儿不剔首则腹痛，不  痤则寖益。剔首、  痤，必一人抱之，慈母治之，然犹啼呼不止，婴儿子不知犯其所小苦致其所大利也。今上急耕田垦草以厚民产也，而以上为酷；修刑重罚以为禁邪也，而以上为严；征赋钱粟以实仓库，且以救饥馑、备军旅也，而以上为贪；境内必知介而无私解，并力疾斗，所以禽虏也，而以上为暴。此四者，所以治安也，而民不知悦也。夫求圣通之。&nbsp;</p>\r\n<p>\r\n	<br />\r\n	译文：<br />\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 世上最出名的学派是儒家和墨家。儒家的代表人物是孔丘，墨家的代表人物是墨翟。自从孔子死后，有子张儒学，有子思儒学，有颜氏儒学，有孟氏儒学，有漆雕氏儒学，有仲良氏儒学，有孙氏儒学，有乐正氏儒学。自从墨子死后，有相里氏墨学，有相夫氏墨学，有邓陵氏墨学。所以孔子、墨子死后，儒家分为八派，墨家分为三派，他们对孔、墨学说的取舍相互矛盾，各有不同，却都称是得了孔、墨的真传，孔、墨两人不能复活，叫谁来判断社会上这些学派的真假呢？孔子、墨子全都称道尧、舜，但他们的取舍又大不相同，却都自称得到了真正的尧舜之道。尧和舜不能复活，该叫谁来判定儒、墨两家的真假呢？自儒家所称道的殷周之际到现在七百多年，自墨家所推祟的虞夏之际到现在两干多年，就已经不能判断儒、墨所讲的是否真实了；现在还要去考察三千多年前尧舜的思想，想来更是无法确定的吧！不用事实加以检验就对事物作出判断，那就是愚蠢；不能正确判断就引为根据，那就是欺骗。所以，公开宣称依据先王之道，武断地肯定尧舜的一切，不是愚蠢，就是欺骗。对于这种愚蠢欺骗的学说，杂乱矛盾的行为，明君是不能接受的。</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 墨家的葬礼主张，冬天死就穿冬天的衣服，夏天死就穿夏天的衣服；只要三寸厚的桐木棺材，守丧三个月就行了，当今君主认为这是节俭，很尊崇他们。儒家主张倾家荡产地大办葬礼，守丧需经三年，要悲痛到身体受损伤、扶杖而行的程度，当今君主认为这是尽孝，很尊崇他们。要是赞成墨子的节俭，那就应该反对孔子的奢侈；要是赞成孔子的尽孝，那就应该反对墨子的暴戾。现在是尽孝和暴戾、奢侈和节俭同时存在于儒、墨两家的学说之中，而君主却都要加以尊礼。漆雕氏的主张是脸上不露出屈服顺从的表情，眼里不显出怯懦逃避的神色；自己错了，即使对奴仆也要避让；自己做得对，即使对于诸侯也敢于抗争。当今君主认为这是为人耿直而加以尊礼。宋荣子的主张则是完全不要斗争，绝对不要报仇，坐进监狱不感羞愧，被人欺侮不觉耻辱。当今君主认为这是为人能宽恕而加以尊崇。要是赞成漆雕氏的为人耿直，那就应该反对宋荣子的为人随和；要是赞成宋荣子的宽容，那就应该反对漆雕氏的凶暴。现在是宽容与耿直、随和与凶暴同时存在于这两个人的主张中，而君主对他们都要加以尊礼。显然属于愚蠢骗人的学说、杂乱相反的论争，而君主却都要听信不疑；结果世上的人，说话没有一定标准，办事没有固定主张。要知道，冰和炭是不能长久放在同一个器皿中，寒冷和暑热不能同时到来，杂乱相反的学说不能兼收并蓄而治理好国家。现在君主对于那种杂乱、荒谬和矛盾百出的言行全都听信，怎么能不造成混乱呢？听话、行事这个样子，君主在治理民众方面也就必然如此了。</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 如今的学者一谈起国家治理问题。总是说：&ldquo;给贫穷的人一些土地，以充实他们匮乏的资财。&rdquo;现在情况是，和别人的条件差不多，没有碰上丰年，没有额外收入的利益，但有的人独能做到自给自足；这不是由于勤劳，就是由于节俭的缘故。和别人的条件差不多，不存在荒年、大病、横祸、犯罪等问题，却独有他陷入贫穷；这不是由于奢侈，就是由于懒惰的缘故。奢侈和懒惰的人会贫穷，而勤劳和节俭的人能富足。现在君主向富足的人家征收财物去散给贫穷的人家，这是夺来勤俭节约者的财物而送给奢侈懒惰的人；这样还想督促民众努力耕作，省吃俭用，就根本办不到了。</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 假定这里有个人，坚决不进入危险地区，不参军打仗，不愿拿天下的大利来换自己小腿上的一根毫毛；当代君主一定会进而优待他，看重他的见识，赞扬他的行为，认为是轻视财物爱惜生命的人。君主所以把良田和宽大的住宅拿出来作为赏赐，设置官爵和俸禄，为的就是换取民众去拼死效命；现在君主既然尊重那些轻视财物爱惜生命的人，再想要求民众出生入死为国事作出牺牲，就根本不可能了。收藏书册，讲究辩说，聚徒讲学，从事文章学术事业来高谈阔论进行游说；对于这些人，当代君主一定会进而优待他。说什么&ldquo;尊敬贤士是先王的制度&rdquo;。官吏们征税的对象是种田的人，而君主供养的却是那些著书立说的学士。对于种田的人征收重税，对于学士却给予厚赏，这样，再想督责民众努力耕作而少说空话，是根本不可能的。讲求气节，标榜高明，坚持操守而不容侵犯，听到怨恨自己的话，马上拔剑而起；对于这样的人。当代君主一定会礼遇他，以为这是爱惜自我的人。对战场广杀敌意功的人不予奖赏，对那些逞勇报私仇的人反要使之尊贵，这样要想求得民众奋勇杀敌而不去私斗，是根本不可能的。国家太平时供养儒生和侠客，危难到来时用战士打仗。所供养的人不是所要用的人，所要用的人不是所供养的人，这就是发生祸乱的原因。再说，君主在听取一种学说的时候，如果认为是对的，就应该正式向官府公布，并任用倡导的人。如果认为是错误的，就应该驱逐他们，并制止他们的言论。现在是。认为正确的，却不在官府予以公布；认为错误的，又不从根本上加以禁止。对的不采纳，错的不禁止，这是导致国家混乱和灭亡的做法。</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 澹台子羽有着君子的仪表，孔子信以为真君子，就收他为徒；同他相处时间长了，却发现他的品行和他的容貌很不相称。宰予说起话来非常文雅，孔子相信他是真文雅。就收他为徒5同他相处时间一长，却发现他的智力远不及他的口才。因此孔子说：&ldquo;按照容貌取人吧，在于羽身上行不通；按照言谈取人吧，在宰予身上行不通。&rdquo;看来，即使凭借孔子那样的聪明，也还有看人失实的结论。现在流行起来的巧辩大大超过了宰予，而当代君主听起话来又比孔子还要眩惑；因为喜欢他的言论，就去任用他这个人，这怎么能不出差错呢？因此，魏国听信孟卯的花言巧语，结果带来了华阳之战的惨败；赵国听信赵括的纸上谈兵，结果造成了长平之战的大祸。这两件事，都是任用能说会道的人而铸成了大错。如果炼铜造剑时只看所掺的锡和火色，就是欧冶也不能断定剑的好坏；可是用这把剑到水上砍死鸽雁，在陆上劈杀驹马，那么，就是减获也不会把剑的利钝搞错。如果只是打开马口看牙齿，以及观察外形，就是伯乐也不能判断马的好坏；可是让马套上车，看马究竟能跑多远。就是减获也不会把马的优劣搞错。如果只看一个人的相貌、服饰。只听他说话议论，就是孔子也不能断定这个人能力怎样；可是在官职上一试验，用办事成效一考察，就是庸人也不会怀疑他是愚蠢还是聪明了。所以，明着手下的官吏。宰相&lsquo;定是从地方官中选拔上来的，猛将一定是从士兵队伍个挑选出来的。有功劳的人必定给予奖赏，那么俸禄越优厚他们就越受鼓励；不断地升官晋级，那么。官职越高他们就越能办事。高官厚禄，公务大治，是称王天下的正道。</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 拥有巨石千里，不能算富有；拥有俑人百万，不能算强大。石头不是不大，俑人数目也不是不多，但不能说是富强的原凶：在丁巨石上不能生产粮食，而佣人不能用来抗击敌人。现在经商谋官和凭技艺牟利的人都是不靠种田吃饭的，这样土地得不到耕种。和巨石毫无二致。儒生和游侠没有军功，却得以显贵和出名，那就是使不动的人，和俑人的作用一样。现在只知道把巨石和俑人看成祸害。却不知道经商谋官和儒生游侠也是有地不垦、不能使用，同样是个祸害，那就是不懂得据事类推的人了。</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 因此，实力抗衡的别国君主尽管喜欢我们的仁义，我们却并不能叫他进贡称臣；关内侯虽然反对我们的行为，我们却肯定能让他拿着礼物来朝拜。可见力量大就有人来朝拜。力量小就得去朝拜别人，所以明君务求发展实力。在严厉的家庭中不会有强悍不驯的奴仆。在慈母的娇惯下却会出败家子。我由此得知威严和权势能够禁暴，而道德再好也不足以制止混乱。</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 圣人治理国家，不是依赖人们自觉为自己办事的善行，要的是那种人们不敢做坏事的局面。要是靠人们自觉地为自己办事的善行，国内找不出十几、几十个；要是形成人们不敢做坏事的局面，就可以使全国整齐一致。治理国家的人需要采用多数人都得遵守的措施，不能用只有少数人才能做到的办法，因此不应该推崇德治，而应该实行法治。定要依靠自然挺直的箭杆。几千年也造不出箭来；定要依靠自然长成的圆木，几万年也造不成车轮。自然长成的直杆和圆木，既然千年万载也没有一个，那为什么大家还都能有车坐、还都能射箭打猎呢？因为应用了加上木材的工具和方法。虽然也有不经过加工就自然合用的直杆和圆木，但好工匠是不看重的。为什么呢？因为要坐车的不是一个人，射箭打猎也不是只发一箭。虽然也有不靠赏罚就能自行去做好事的人，但明君是不看重的。为什么呢？因为国法不可丧失，而所要统治的也不是一个人。所以有办法的君主，不随和偶然的天生善行，而推行必然的政治措施。</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 如果对别人说：&ldquo;我让你一定又聪明又长寿。&rdquo;那么。大家肯定会认为这是说谎骗人。因为一个人的智力，是先天造成的；一个人的寿限，是命里注定的。这种天性和命定的东西，不是能从别人那里学来的。用人家不能做到的事去讨好人家。所以大家才说他说谎骗人。向人家说那些无法做到的事，这便是奉承，而奉承是一种本性。用仁义教人，就跟用智力和寿命取悦别人一样，实行法治的君主是不能接受的。光是称赞毛啬、西施的美丽，并不能使自己变得好看；用脂泽粉黛化妆&mdash;番，就能比原来漂亮几倍。空谈先王的仁义，对于治理国家没有什么好处；彰明自己国家的法度，在国内坚决实行赏罚，也就如同能使国家富强起来的脂泽粉黛。所以明君急切地追求有效的手段，而不去理睬虚妄的颂扬，所以不讲什么仁义道德。</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 现在的巫祝为人祈祷时总是说：&ldquo;愿你长生千秋，万寿无疆！&rdquo;这种千秋万岁的声音在耳边喋喋不休，可是使人多活一天的应验也没有；这就是人们看不起巫视的原因。现在世上的儒家游说君主时，不谈现在如何才能治理好国家，反而说一些过去治理国家取得的功绩；不去考察官府法令这样的事务，不了解奸诈邪恶的实情，却都去称道上古流传的美谈和先王就的功业。儒家侈谈什么：&ldquo;要是听从我的主张，就可以称王称霸。&rdquo;这就是游说者中的巫视，实行法治的君主是不能接受的。所以，明君办实事，去无用，不空谈什么仁义道德，也不听信学者的言论。</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 现在，不懂得治理国家的人一定会说：&ldquo;要得民心。&rdquo;如果得民心就可以治理好国家，那么伊尹、管仲就没有用处了，只要听任民众就一了百了了。民众的认识就像婴儿的心智一样，是不能信从的。婴儿不剃头就会肚痛，不剖疮就逐渐加重；而要给婴儿剃头和剖疮，必须由一个人抱着，由慈母给他处理；即使这样他还会哭喊不止，因为婴儿并不知道给他吃点小苦会带来大的好处。如今君主加紧督促开荒种田，为的是增加民众的收入，却被认为太残酷；制定刑法，加重惩罚，为的是禁止奸邪，却被认为太严厉；征收钱粮的赋税，为的是把它们用于救济灾荒、供养军队，却被认为太贪婪；使国内民众必须知道披甲上阵，而不准私自免除兵役，为的是征服敌人，却被认为太凶狠。上述四项措施，本是为了治国安民，可是民众却不欢迎。君主所以要寻求圣明通达的人，就是因为民众的认识是不能信从和作为标准。当初大禹疏通江河。而民众却用瓦石去填塞；子产提倡开荒种桑，而郑国民众却要责骂。大禹使天下人获得利益，子产使郑国得以保全，但都受到人们的诽谤，可见民众的认识显然是靠不住的。所以选拔人才时希图得到贤人智士，治理国家时指望顺应民众心理，都是造成混乱的根源，是不可能用来治理好国家的。</p>\r\n','','','60.177.77.71');
INSERT INTO `dede_addonarticle` VALUES('21380','38','<p>\r\n	　　天下皆以孝悌忠顺之道为是也，而莫知察孝悌忠顺之道而审行之，是以天下乱。皆以尧舜之道为是而法之，是以有弑君，有曲于父。尧、舜、汤、武或反群臣之义，乱后世之教者也。尧为人君而君其臣，舜为人臣而臣其君，汤、武为人臣而弑其主、刑其尸，而天下誉之，此天下所以至今不治者也。夫所谓明君者，能畜其臣者也；所谓贤臣者，能明法辟、治官职以戴其君者也。今尧自以为明而不能以畜舜，舜自以为贤而不能以戴尧；汤、武自以为义而弑其君长，此明君且常与而贤臣且常取也。故至今为人子者有取其父之家，为人臣者有取其君之国者矣。父而让子，君而让臣，此非所以定位一教之道也。臣之所闻曰：&ldquo;臣事君，子事父，妻事夫。三者顺则天下治，三者逆则天下乱，此天下之常道也。&rdquo;明王贤臣而弗易也，则人主虽不肖，臣不敢侵也。今夫上贤任智无常，逆道也，而天下常以为治。是故田氏夺吕氏于齐，戴氏夺子氏于宋。此皆贤且智也，岂愚且不肖乎？是废常上贤则乱，舍法任智则危。故曰：上法而不上贤。</p>\r\n<p>\r\n	　　记曰：&ldquo;舜见瞽瞍，其容造焉。孔子曰：当是时也，危哉，天下岌岌！有道者，父固不得而子，君固不得而臣也。&#39;&rdquo;臣曰：孔子本未知教悌忠顺之道也。然则有道者，进不为臣主，退不为父子耶？父之所以欲有贤子者，家贫则富之，父苦则乐之；君之所以欲有贤臣者，国乱则治之，主卑则尊之。今有贤子而不为父，则父之处家也苦；有贤臣而不为君，则君之处位也危。然则父有贤子，君有贤臣，适足以为害耳，岂得利焉哉？所谓忠臣，不危其君；孝子，不非其亲。今舜以贤取君之国，而汤、武以义放弑其君，此皆以贤而危主者也，而天下贤之。古之烈士，进不臣君，退不为家，是进则非其君，退则非其亲者也。且夫进不臣君，退不为家，乱世绝嗣之道也。是故贤尧、舜、汤、武而是烈士，天下之乱术也。瞽瞍为舜父而舜放之，象为舜弟而杀之。放父杀弟，不可谓仁；妻帝二女而取天下，不可谓义。仁义无有，不可谓明。《诗》云：&ldquo;普天之下，莫非王土；率土之滨，莫非王臣。&rdquo;信若《诗》之言也，是舜出则臣其君，入则臣其父，妾其母，妻其主女也。故烈士内不为家，乱世绝嗣；而外矫于君，朽骨烂肉，施于土地，流于川谷，不避蹈水火。使天下从而效之，是天下遍死而愿夭也。此皆释世而不治是也。世之所为烈士者，虽众独行，取异于人，为恬淡之学而理恍惚之言。臣以为恬淡，无用之教也；恍惚，无法之言也。言出于无法，数出于无用者，天下谓之察。臣以为人生必事君养亲，事君养亲不可以恬淡；之人必以言论忠信法术，言论忠信法术不可以恍惚。恍惚之言，恬淡之学，天下之惑术也。孝子之事父也，非竞取父之家也；忠臣之事君也，非竞取君之国也。夫为人子而常誉他人之亲曰：&ldquo;某子之亲，夜寝早起，强力生财以养子孙臣妾。&rdquo;是诽谤其亲者也。为人臣常誉先王之德厚而愿之，诽谤其君者也。非其亲者知谓不孝，而非其君者天下此贤之，此所以乱也。故人臣毋称尧舜之贤，毋誉汤、武之伐，毋言烈士之高，尽力守法，专心于事主者为忠臣。</p>\r\n<p>\r\n	　　古者黔首悗密春惷愚，故可以虚名取也。今民儇诇智慧，欲自用，不听上。上必且劝之以赏，然后可进；又且畏之以罚，然后不敢退。而世皆曰：&ldquo;许由让天下，赏不足以劝；盗跖犯刑赴难，罚不足以禁。&rdquo;臣曰：未有天下而无以天下为者，许由是也；已有天下而无以天下为者，尧、舜是也。毁廉求财，犯刑趋利，忘身之死者，盗跖是也。此二者，殆物也。治国用民之道也，不以此二者为量。治也者，治常者也；道也者，道常者也。殆物妙言，治之害也。天下太平之士，不可以赏劝也；天下太下之士，不可以刑禁也。然为太上士不设赏，为太下士不设刑，则治国用民之道失矣。</p>\r\n<p>\r\n	　　故世人多不言国法而言从横。诸侯言从者曰：&ldquo;从成必霸&rdquo;；而言横者曰：&ldquo;横成必王&rdquo;。山东之言从横未尝一日而止也，然而功名不成，霸王不立者，虚言非所以成治也。王者独行谓之王，是以三王不务离合而正，五霸不待从横而察，治内以裁外而已矣。</p>\r\n<p>\r\n	<br />\r\n	译文：<br />\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 天下的人都认为孝悌忠顺之道是正确的， 却没有什么人知道进一步对孝悌忠顺之道加以认真考察，然后再去慎重实行，因此天下混乱。都认为尧舜之道正确而加以效法，因此才发生杀死君主、背叛父亲的事情。尧、舜、汤、武或许正是违反君臣之间道义、扰乱后世教令的人物。尧本来是君主，却把自己的臣子推尊为君主；舜本来是臣子，却把自己的君主贬为臣子；商汤、周武作为臣子却杀死自己的君主，还宰割了君主的尸体。对此，天下的，人却都加以称赞，这就是天下至今不能得到治理的原因所在。所谓明君，应该是能够控制臣子的人；所谓贤臣，应该是能够彰明法律、治好官务来拥戴君主的人。现在情形则是，尧自以为明智，却不能对舜加以控制；舜自以为贤能，却不能对尧尽心拥戴；商汤、周武自以为仗义，却杀了自己的君主。这就是自称为明君的却常常失位，而自称为贤臣的却常常篡权的情形。所以直到现在还有做儿子的夺取父亲家业、做臣子的夺取君主权力的事情发生。照此看来，父亲把家业让给儿子，君主把王位让给臣下，绝不是什么确定名位统一教令的正确途径。我听说：&ldquo;臣子服事君主，儿子服事父亲，妻子服事丈夫，这三种秩序理顺以后，天下就能得到治理；如果违背了这三种秩序，天下就会混乱。&rdquo;这是天下的正常法则，就是明君、贤臣也不能变更。既然这样，那么即使君主不够贤明，臣子也不敢侵犯。现在尊尚贤人、任用智者没有一定之规，是悖逆之道，一般人却总认为治国之道。正因如此，在齐国田氏得以夺取吕氏政权，在宋国戴氏得以夺取子氏政权。这些人都是有才能又有智慧的人，哪里是既愚蠢又不贤的人呢？由此看来，废弃常道去尊尚贤人就会发生混乱，舍弃法制而任用智者就会产生危险。所以说：要尊尚法制而不能尊尚贤人。</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 古代记载说，舜面对父亲瞽瞍的朝见，表现出局促不安的样子。孔子说：&ldquo;在那种时候，真危险啊，天下危险之极！对于道德高尚的人来说，父亲的确不能再把舜当儿子看待，而君主诚然不该再把瞽瞍当臣子看待。&rdquo;我认为，孔子本就不懂什么孝悌忠顺之道。照他的说法来看，难道道德高尚的人，在朝廷就不能做君主的臣子，到家来就不能做父亲的儿子吗？做父亲的之所以希望有贤惠的儿子，是因为家人贫穷时他能使家人富足，父亲痛苦时他能使父亲高兴。做君主的之所以希望有贤能的臣下，是因为国家混乱时他能够加以治理，君主卑下时他能够加以尊祟。如有了贤子却不管父亲，那么父亲居家够痛苦的；现在情形是：有了贤臣却不管君主，那么君主权位也够危险的。既然如此，那么父亲有贤子、君主有贤臣倒恰好成为祸害罢了，哪里还能得到什么好处呢！所谓忠臣，应该不使君主处于危境；所谓孝子，应该不对亲人进行反叛。现在情形是，舜靠着贤能夺取了君主的国家，而商汤、周武靠着道义放逐、杀害了他们各自的君主；他们都是因为贤能而危害君主的人，天下却进而赋予他们以贤能的名声。古代刚烈的人士，进不臣服君主，退不治家养亲；他们也就是进则反对君主、退则反对亲长的人。进一层说，进不向君主称臣，退又不治家养亲，就是扰乱社会、断子绝孙的行径。因此，既要称颂尧、舜、汤、武贤能，又要肯定刚烈的人士，就成了扰乱天下的手段。瞽瞍是舜的父亲，却被舜流放了；象是舜的弟弟，却被舜杀死了。舜流放父亲、杀害弟弟，不能称为仁；把君主的两个女儿娶来做妻子，从而取得天下，不能称为义；仁、义全然没有，不能称为明智。《诗经》上说：&ldquo;普天之下的土地没有不是君主的，四海之内的人们没有不是君主臣民的。&rdquo;假使真像《诗经》上说的那样，舜倒会上朝把君主当臣子，回家把父亲当臣下，把母亲当奴婢，把君主的两个女儿娶做妻子：所以，刚烈人士的行为是：对内不为家庭着想，扰乱社会，断绝后代；在外跟君主作对，即使尸骨腐烂，散在野地，流入河谷，也不怕赴场蹈火。如果让天下的人都仿效他们，这就会造成天下到处出现死人的事，而大家都不怕早死。他们都是置社会于不顾而不想把它治理好的人。社会上称道的烈士是这样的人，他们脱离众人，自行其是；标新立异，与众不同；提倡清心寡欲的学说，研究飘忽不定的言辞。我认为，清心寡欲是毫无用处的说教，飘忽不定是无视法制的谬论。对于这种无视法治的谬论和毫无用处的说教，天下的人却认为是明察。我认为，人生在世一定要事君养亲，而要事君养亲就不能是清心寡欲；治理民众一定要提倡忠诚、守法的言论，要提倡忠诚、守法的言论，就不能是飘忽不定。飘忽不定的言辞，清心寡欲的学说，都是天下的骗术。孝子侍奉父亲，不是为了争夺父亲的事业；忠臣侍奉君主，不是为了篡夺君主的国家。如果做儿子的常常称赞别人的父亲，说什么：&ldquo;某人的父亲，起早睡晚，努力发财致富用来养活子孙奴婢。&rdquo;这就等于是在诽谤自己的父亲了。做臣子的常常称颂先王德厚，并表示倾慕，这就等于是在诽谤自己的君主了。做儿子的非议父亲，人们懂得把他叫做不孝；而做臣子的非议君主，天下人却都去称赞，这就是天下混乱的根源。所以，做臣子的不称颂尧舜的贤德，不赞美商汤周武的功劳，不谈论刚烈人士的清高，而努力维护法令，专心一意地侍奉君主，才是真正的忠臣。</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 古代的民众勤勉而愚蠢，因此可以用虚名来骗取。现在的民众奸诈而聪颖，总想自己有所作为，不肯听从君主命令。君主一定要用赏赐的办法加以劝勉，然后才能使他们进取；同时又要用刑罚的办法加以恫吓，然后才能使他们不敢后退。而世上的人却都说：&ldquo;许由把统治天下的权力都推掉了，说明赏赐不足以勉励；盗跃触犯刑律而奔赴危难，说明惩罚不足以禁止。&rdquo;我认为：没有天下而不把天下当作一回事的，许由就属于这号人；已有天下而不把天下当作一回事的，尧舜就属于这号人。败坏廉洁去谋求财富，触犯刑律去追求私利，不顾个人死活的，盗跖就属于这号人。这些都是危险的行为。治理国家统治人民的方式是不能把这些作为标准的。统治措施是针对一般情况的，政治方式是指导正常行为的；危险的行为和微妙的言论，都是治理社会的大害。天下那些极端廉直的人士，是不可以用赏赐来劝勉的；天下那些极端凶恶的人，是不可以用刑罚来禁止的。但是，如果因为有极端廉直的人存在就不设立奖赏，因为有极端凶恶的人存在就不设立刑罚，那也就把治理国家和使用民众的准则丢掉了。</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 因而社会上许多人不谈国法而谈纵横。那些讲合纵的国家说：&ldquo;只要合纵成功，就一定可以称霸。&rdquo;而讲连横的国家却说：&ldquo;只要连横成功，就一定可以称王。&rdquo;山东六国大谈纵横不曾有一天停下来过，然而并没有成就功名和称王称霸；因为凭着空话是不能达到大治的。当君王的能独断专行才称得上王，所以夏、商、周三代开国君王不致力于纵横捭阖的方略就能匡正天下，春秋五霸不搞纵横捭阖的方略就能明察天下，他们不过是在治理好内政的基础上来自如地制定对外政策罢了。</p>\r\n','','','60.177.77.71');
INSERT INTO `dede_addonarticle` VALUES('21381','38','<p>\r\n	　　人主之所以身危国亡者，大臣太贵，左右太威也。所谓贵者，无法而擅行，操国柄而便私者也。所谓威者，擅权势而轻重者也。此二者，不可不察也。夫马之所以能任重引车致远道者，以筋力也。万乘之主、千乘之君所以制天下而征诸侯者，以其威势也。威势者，人主之筋力也。今大臣得威，左右擅势，是人主失力；人主失力而能有国者，千无一人。虎豹之所以能胜人执百兽者，以其爪牙也，当使虎豹失其爪牙，则人必制之矣。今势重者，人主之爪牙也，君人而失其爪牙，虎豹之类也。宋君失其爪牙于子罕，简公失其爪牙于田常，而不蚤夺之，故身死国亡。今无术之主皆明知宋、简之过也，而不悟其失，不察其事类者也。</p>\r\n<p>\r\n	　　且法术之士与当涂之臣，不相容也。何以明之？主有术士，则大臣不得制断，近习不敢卖重；大臣、左右权势息，则人主之道明矣。今则不然，其当涂之臣得势擅事以环其私，左右近习朋党比周以制疏远，则法述之士奚时得进用，人主奚时得论裁？故有术不必用，而势不两立。法述之士焉得无危？故君人者非能退大臣之议，而背左右之讼，独合乎道言也，则法术之士安能蒙死亡之危而进说乎？此世之所以不治也。明主者，推功而爵禄，称能而官事，所举者必有贤，所用者必有能，贤能之士进，则私门之请止矣。夫有功者受重禄，有能者处大官，则私剑之士安得无离于私勇而疾距敌，游宦之士焉得无挠于私门而务于清洁矣？此所以聚贤能之士，而散私门之属也。今近习者不必智，人主之于人也或有所知而听之，入因与近习论其言，听近习而不计其智，是与愚论智也。其当涂者不必贤，人主之于人或有所贤而礼之，入因与当途者论其行，听其言而不用贤，是与不肖论贤也。故智者决策于愚人，贤士程行于不肖，则贤智之士奚时得用，而人主之明塞矣。昔关龙逄说桀而伤其四肢，王子比干谏纣而剖其心，子胥忠直夫差而诛于属镂。此三子者，为人臣非不忠，而说非不当也，然不免于死亡之患者，主不察贤智之言，而蔽于愚不肖之患也。今人主非肯用法术之士，听愚不肖之臣，则贤智之士孰敢当三子之危而进其智能者乎？此世之所以乱也。&nbsp;</p>\r\n<p>\r\n	<br />\r\n	译文：<br />\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 君主之所以会遇到身危国死的情况，是因为大臣过分显贵，近侍过分逞威。所谓显贵，就是无视法令而独断专行，掌握国家大权来谋取私利。所谓逞威，就是独揽权势而为所欲为。对这两种人，不能不加以明察。马之所以能负重拉车达到远方，凭的是肌肉力量。大、中国家的君主之所以能统治天下讨伐诸侯，凭的是威势；威势也就是君主的肌肉力量。如今大臣得势，亲信擅权，即是君主失去了威力；君主失去威力而仍能保有国家的，一千人中也没有一个。虎豹之所以能胜人以及擒拿其他各种野兽，靠的是它有尖爪利牙，假使去掉尖爪利牙，人就一定能制服它了。现在，权势正是君主的尖爪利牙，要是统治别人而丢失权势，便同虎豹去掉尖爪利牙一样。宋桓公把他的&ldquo;爪牙&rdquo;丢给了子罕，齐简公把他的&ldquo;爪牙&rdquo;丢给了田常，又不早点夺回来，终致身死国亡。现在不懂得法术的君主都明知宋桓公、齐简公有过错，却不能觉察他们失误的根源，是不懂得君主失去权势跟虎豹失去爪牙两事相类。</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 况且，法术之士与当权大臣是互不相容的。何以证明？君主如能任用法术之士，大臣就不能专制独断，近侍也不敢卖弄威势；大臣和近侍的权势消除后，君主的治国原则就得以体现。现在却不这样。那些当权大臣掌握权柄、把持政务来营求私利，左右亲信结成朋党、紧密勾结来挟制关系疏远的人，那么法术之士何时能得到选拔任用，君主何时能加以论断裁决？所以，法术主张不一定被采用，又与权臣势不两立，主张法术的人怎能没有危险？所以，做君主的如果不能排除大臣的议论，摒弃左右的诬告，独自作出符合原则的判断，那么法术之士哪能冒死亡的危险而向君主进说呢？这是国家得不到治理的症结所在。英明的君主，按照功劳封爵赏禄，衡量才能进官任事。选拔的人必定有好的品德；任用的人必定有优秀才干，贤能的人得以进用，私门的请托就行不通了。有功劳的人得到优厚的俸禄，有能力的人处在重要职位上，那么寄养在私门的侠士怎么能不抛掉私勇而去奋力抵抗敌人，靠游说谋官的人又怎么能不离开私门而务求保持高风亮节呢？这就是聚集贤能人才而离散私门党徒的途径。现在的情形是：君主近侍不一定有智慧；而君主对于某人，有时欣赏他的智慧而听取了他的意见，回头又同近侍谈论来者的言论。听信近侍的话，却不先衡量一下他的智力水平，这就成了同愚蠢的人论定有智慧的人。当权的人不一定贤良；而君主对于某人，有时欣赏他的贤良而加以礼遇，回头又同当权的人论定来者的品行。听信当权者的话，而不用贤良的人，这就成了同无德无才的人论定有德有才的人。所以有智慧的人，其主张倒要由愚蠢的人来决断；有德有才的人，其品行倒要由无德无才的人来衡量。这样一来，品德好、有智慧的人便没有机会得到任用，而君主的眼睛就被蒙住了。过去关龙逢劝说夏桀，结果四肢都被肢解了；王子比干劝谏商封，结果心脏都被剖开了；伍子胥忠诚吴王夫差，结果死于属楼剑下。这三个人，做臣子不是不忠，建议不是不恰当，但是最终不免于死亡的祸患，原因就在君主不明察贤士和智者的主张，而受蠢才和恶人的蒙蔽。现在，君主如果不肯任用法术之士，而要听从没有智慧、没有德才的臣子的话，那么品德好、智慧高的法术之士，谁还敢冒着关龙逄、比干、伍子胥三个人那样的危险，去进献自己的智慧和才能呢？这就是社会动乱的根源。</p>\r\n','','','60.177.77.71');
INSERT INTO `dede_addonarticle` VALUES('21382','38','<p>\r\n	　　饬令，则法不迁；法平，则吏无奸。法已定矣，不以善言售法。任功，则民少言；任善，则民多言。行法曲断，以五里断者王，以九里断者强，宿治者削。</p>\r\n<p>\r\n	　　以刑治，以赏战、厚禄，以用术。行都之过，则都无奸市。物多者众，农弛奸胜，则国必削。民有余食，使以粟出爵，必以其力，则震不怠。三寸之管毋当，不可满也。授官爵出利禄不以功，是无当也。国以功授官与爵，此谓以成智谋，以威勇战，其国无敌。国以功授官与爵，则治见者省，言有塞，此谓以治去治，以言去言，以功与爵者也。故国多力，而天下莫之能侵也。兵出必取，取必能有之；案兵不攻必当。朝廷之事，小者不毁，效功取官爵，廷虽有辟言，不得以相干也，是谓以数治。以力攻者，出一取十；以言攻者，出十丧百。国好力，此谓以难攻；国好言，此谓以易攻。其能胜其害，轻其任，而道坏余力于心，莫负乘宫之责于君。内无伏怨，使明者不相干，故莫讼；使士不兼官，故技长；使人不同功，故莫争。言此谓易攻。</p>\r\n<p>\r\n	　　重刑少赏，上爱民，民死赏；多赏轻刑，上不爱民，民不死赏。利出一空者，其国无敌；利出二空者，其兵半用；利出十空者，民不守。重刑明民，大制使人，则上利。行刑，重其轻者，轻者不至，重者不来，此谓以刑去刑。罪重而刑轻。刑轻则事生，此谓以刑致刑，其国必削。</p>\r\n<p>\r\n	<br />\r\n	译文：<br />\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 整饬法令，法令就不会随意改变；法令公正，官吏就无从成奸。法令既经确定，就不要因为善良言论来损害法令。按功劳来任用，民众就会祟尚空谈。执行法令，实行乡里断案制度。以五个乡里为断案单位的国家，能够称王天下；以九个乡里为断案单位的国家，能够强盛起来；而案子得不到及时处理的国家就会削弱。</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 要用刑罚来治理国家，用赏赐来鼓励作战，实行厚禄制度，注意政治策略。巡查都邑中的违法行为，都邑中就没有违法买卖。奢侈物品多，工商业者多，农事放松，奸邪势盛，国家就必定削弱。民众有了余粮，就让他们用粮食捐取官爵；官爵的取得一定得凭自己的力量，农事就不会懈怠了。三寸长的竹管如果没有底子，是装不满的；授给官爵和俸禄如果不根据功劳，也就像没有底子的竹管一样。国家根据功劳授予官和爵，这叫做用成绩来集中智谋，用威势来鼓励勇敢作战，而这样的国家是无敌的。国家根据功劳授予官和爵，治国就能省事，空话就被杜绝，这叫做以简明法治排除繁琐人治，以法律条文排除无用言论，因为是按功劳授予官爵的。正因如此，国家就实力雄厚，天下就没有哪个能侵犯了。出兵一定有所攻取。攻取以后一定能够长期占有；按兵不动的话。国家也必定富强。朝廷政事，小的方面也不准诽谤，只有立功才能取得官爵。朝廷上即使有人说坏话，也不能干扰这种做法。这叫做用规章制度治国。凭实力进攻敌人，出分力可取得十分的成果；凭空话进攻敌人。出十分力会受到百分的损失。国家崇尚实力，这叫做从难处着眼准备进攻；国家崇尚空谈，这叫做从易处着眼准备进攻。</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 刑罚重，赏赐轻，这是君主爱护臣民，臣民就拼死立功求赏；赏赐重，刑罚轻，这是君主不爱护臣民，臣民就不会拼死大功求赏。赏赐的唯一来源在于召主，这个国家就无敌于天下；赏赐的来源一分为二，军队就只有半数听用；赏赐出于十个地方，民众就保不住了。用重刑促使民众明白取舍，用大法驱使人们为国尽力，对君主就有利。执行刑罚时，对轻罪要重罚，这样人们轻罪就不敢犯，重罪吏不敢碰。这叫做&ldquo;以刑除刑&rdquo;。要是对重罪用轻刑的话，刑罚轻了，犯法的事就容易发生。这叫做&ldquo;以刑招刑&rdquo;，而这样的国家必致削弱。</p>\r\n','','','60.177.77.71');
INSERT INTO `dede_addonarticle` VALUES('21383','38','<p>\r\n	　　圣人之治民，度于本，不从其欲，期于利民而已。故其与之刑，非所以恶民，爱之本也。刑胜而民静，赏繁而奸生。故治民者，刑胜，治之首也；赏繁，乱之本也。夫民之性，喜其乱而不亲其法。故明主之治国也，明赏，则民劝功；严刑，则民亲法。劝功，则公事不犯；亲法，则奸无所萌。故治民者，禁奸于未萌；而用兵者，服战于民心。禁先其本者治，兵战其心者胜。圣人之治民也，先治者强，先战者胜。夫国事务先而一民心，专举公而私不从，赏告而奸不生，明法而治不烦。能用四者强，不能用四者弱。夫国之所以强者，政也；主之所以尊者，权也。故明君有权有政，乱君亦有权有政，积而不同，其所以立异也。故明君操权而上重，一政而国治。故法者，王之本也；刑者，爱之自也。</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 夫民之性，恶劳而乐佚。佚则荒，荒则不治，不治则乱，而赏刑不行于天下者必塞。故欲举大功而难致而力者，大功不可几而举也；欲治其法而难变其故者，民乱不可几而治也。故治民无常，唯治为法。法与时转则治，法与世宜则有功。故民朴而禁之以名则治，世知维之以刑则从。时移而治不易者乱，能治众而禁不变者削。故圣人之治民也，法与时移而禁与能变。</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 能越力于地者富，能起力于敌者强，强不塞者王。故王道在所开，在所塞，塞其奸者必王。故王术不恃外之不乱也，恃其不可乱也。恃外不乱而治立者削，恃其不可乱而行法者兴。故贤君之治国也，适于不乱之术。贵爵，则上重，故赏功爵任而邪无所关。好力者其爵贵；爵贵，则上尊；上尊，则必王。国不事力而恃私学者其爵贱，爵贱，则上卑；上卑者必削。故立国用民之道也，能闭外塞私而上自恃者，王可致也。&nbsp;</p>\r\n<p>\r\n	<br />\r\n	译文：<br />\r\n	　　圣人治理民众，是从根本上考虑问题的，并不以满足民众欲望为转移；他只希望给民众带来实际利益罢了。所以当君主对民众施用刑罚的时候，他并不是憎恨民众，而是从爱护他们的根本利益出发的。刑罚严峻，民众就安宁；赏赐太滥，奸邪就滋生。所以治理起民众来。刑罚严峻是国家太平的首务，赏赐太滥是国家混乱的根源。民众的本性是喜欢赏赐而不喜欢刑罚。所以明君治理国家时，明定奖赏、民众就努力立功；刑罚严厉，民众就服从法令。民众努力立功，政府的事务就不受侵扰；民众服从令，奸邪就无从产生。所以治理民众，要把奸邪禁止在尚未发生之时；用兵作战．要使一切服从打仗的要求深入民心。禁令能先治本的才有效，用兵能服民心的才能服，圣人治理民众，因为先治本，所以能强大；因为先服心，所以能取胜。国家大事要争先恐后而统一民心，专行公务来杜绝私欲，奖赏告奸、奸邪就不会产生，明定法度、政务就不会烦乱。能做到这四点的。国家就强盛；不能做到这四点的，国家就衰弱。国家之所以强大，靠的是政治措施；君主之所以尊贵。靠的是权力。所以，明君有权力和政治措施。昏君也有权力和政治措施，结果渐显不同，是因为各自确立的原则有别。所以明君掌握权势而地位尊贵，统一政纲而国家太平。所以，法令是称五天下的根本，刑罚是爱护民众的根本。</p>\r\n<p>\r\n	　　民众的本性是好逸恶劳。安逸就要荒废。荒废就治理不好。治理不好就要混乱；如果赏罚不能在全国实行，国家事业就必定得不到发展。所以想要建立大功而难于吸引民众力量，大功是不可能期望成就的；想要搞好法治却难于改变旧俗，民众的混乱局面是不可能期望治理好的。所以治理民众没有一成不变的常规，只有法度才是治世的法宝。法度顺应时代变化就能治理国家，统治方式适合社会情况就能收到成效。所以，民众质朴的话。只要用褒贬进行控制就可以治理好；社会开化的话，只有用刑罚加以束缚才能使人驯服。时代有了发展而统治方式一成不变的，社会必然危乱；智能普遍提高而禁令规定一成不变的。国家必被削弱。所以圣人治理民众，法制和历史时期同步发展，禁令和智能水平同步变更。</p>\r\n<p>\r\n	　　能在农耕方面充分发挥力量的社会就富裕，能在战争领域充分调动力量的国家就强盛，而富强得以持续发展的，就可以称王天下。所以称王天下的途在于开创什么，阻止什么；能够阻止奸邪行为的，必能称王天下。所以称王天下的方略不是依靠外部不乱。而是依靠自身的不可扰乱。指望外部不乱而立国治民，国家就会削弱；指望自身的不可扰乱而推行法治，国家才能兴盛。所以贤明君主治理国家时，立足干不可扰乱的方略。民众以爵位为尊贵，君主权势就重。所以赏赐有功的人，把爵位赐给胜任的人。坏人就无可乘之机。专心发展实力的国家，爵位就会贵重起来；爵位贵重起来，君主就会受到尊敬；君主受到尊敬，就一定能称王天下。不事耕战而依赖私学的国家，爵位就要被人看得轻贱；爵位被人看得轻贱，君主的威望就要降低；君主威望降低的话，国家必致削弱。所以立国用民的一般法则在于：能够禁闭外势、阻塞私行而着眼于自强自力，就可以达到称王天下的目的。</p>\r\n','','','60.177.77.71');
INSERT INTO `dede_addonarticle` VALUES('21384','38','<p>\r\n	　　夫凡国博君尊者，未尝非法重而可以至乎令行禁止于天下者也。是以君人者分爵制禄，则法必严以重之。夫国治则民安，事乱则邦危。法重者得人情，禁轻者失事实。且夫死力者，民之所有者也，情莫不出其死力以致其所欲；而好恶者，上之所制也，民者好利禄而恶刑罚。上掌好恶以御民力，事实不宜失矣，然而禁轻事失者，刑赏失也。其治民不秉法为善也，如是，则是无法也。</p>\r\n<p>\r\n	　　故治乱之理，宜务分刑赏为急。治国者莫不有法，然而有存有亡；亡者，其制刑赏不分也。治国者，其刑赏莫不有分：有持以异为分，不可谓分；至于察君之分，独分也。是以其民重法而畏禁，愿毋抵罪而不敢胥赏。故曰：不待刑赏而民从事矣。</p>\r\n<p>\r\n	　　是故夫至治之国，善以止奸为务。是何也？其法通乎人情，关乎治理也。然则去微奸之道奈何？其务令之相规其情者也。则使相窥奈何？曰：盖里相坐而已。禁尚有连于己者，理不得相窥，唯恐不得免。有奸心者不令得忘，窥者多也。如此，则慎己而窥彼，发奸之密。告过者免罪受赏，失奸者必诛连刑。如此，则奸类发矣。奸不容细，私告任坐使然也。</p>\r\n<p>\r\n	　　夫治法之至明者，任数不任人。是以有术之国，不用誉则毋适，境内必治，任数也。亡国使兵公行乎其地，而弗能圉禁者，任人而无数也。自攻者人也，攻人者数也。故有术之国，去言而任法。</p>\r\n<p>\r\n	　　凡畸功之循约者虽知，过刑之于言者难见也，是以刑赏惑乎贰。所谓循约难知者，奸功也。臣过之难见者，失根也。循理不见虚功，度情诡乎奸根，则二者安得无两失也？是以虚士立名于内，而谈者为略于外，故愚、怯、勇、慧相连而以虚道属俗而容乎世。故其法不用，而刑罚不加乎僇人。如此，则刑赏安得不容其二？实故有所至，而理失其量，量之失，非法使然也，法定而任慧也。释法而任慧者，则受事者安得其务？务不与事相得，则法安得无失，而刑安得无烦？是以赏罚扰乱，邦道差误，刑赏之不分白也。</p>\r\n<p>\r\n	<br />\r\n	译文：<br />\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 凡是国土广大、君主独尊的，自来都是因为法制严厉而可以在天下达到令行禁止的。因此作为君主在划分爵位、制定俸禄时。就必须严格执行重法原则。国家太平，民众就安定；政事混乱，国家就危险。法制严厉符合人之常情。法禁松弛不符合社会实际。况且拼命出力．是民众固有的，他们的心理无非是想拼命出力去获得渴望的东西。而民众赛欢什么。厌恶什么。是由君主一手控制着的。民众喜欢的是利禄，厌恶的是刑罚；君主掌握民众好此恶彼的心理来使用民力，和实际情况个应该有差错。既然如此，那么法禁松弛，政事有失，正是由于刑赏不当。君主治理民众不能掌握法度除恶务善。这样情形一旦出观。也就等于没有法制了。</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 所以根据国家治乱的原理，应把致力于区分刑赏作为当务之急。要治理一个国家。没有哪位君主不实行一定的法令。然而结果却是存亡各异；君国灭亡，在于法令之中刑赏不分。进一层说，要治理一个国家。没有哪位君主实行刑赏时是不加区分的。然而有的所谓&ldquo;区分&rdquo;，是拿了不同标准进行区分。实际上这并不能称为真正的区分。至于明察的君主的刑赏区分，则是按统一标准进行的区分。因此明君统治下的民众都重视法制畏惧禁令，既希望不要犯罪，又不敢妄自取赏。所以说：不等到用刑用赏。民众就都服服贴贴地做事了。</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 因此，那种治理得最好的国家。善于把禁止奸邪作为急务。这是为什么呢？因为禁止奸邪的法律是和人情息息相通。和政理紧密相关的。既然如此，那么去掉那些不易觉察的奸邪行为要用什么方法呢？关键在于一定要使民众窥探彼此的隐情。那么又怎样使民众互相窥探呢？大致说来。也就是同里有罪连坐受罚罢了。假定禁令有牵连到自己的、从情理上看他们不得不相互监视，唯恐牵连到自己头上。不允许有奸心的人得到隐匿的机会，靠的是四下里有眼睛盯着。这样一来。民众自己就会谨慎小心而对别人进行监督。从而揭发坏人的隐秘。告奸的人免罪受常，有奸不报的人一定要连带受刑。如能这样，各种各样的奸人就被揭发出来了。连细小的奸邪行为都不容发牛，是靠暗中告密和实行连坐所起的作用。</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 对法律整饬得极其严明的君主，依靠的是法律条文而不是一二人才。因此有办法的国家，毋需名扬四海。就能无敌于天下，国家得到治理，这都是是依靠法度的缘故。丧失主权的国家，让敌兵公开地在境内活动而不能予以防御机制止的原因，在于只凭一二人才而没有法术，自取灭亡，是人为的因素在起作用；进攻别国，是法术的力量在起作用。所以在有办法的国家里。总是排斥空谈而仟用法术。</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 凡属和有关条例存关奈例曲相附会的虚功是难以识破的，凡属经花言巧语掩饰的错误是难以发现的；因此。刑赏易为表里不一的情况所惑乱。所谓依据条例而难以识别的功勋。就是奸功；臣下那些难以发现的过失，就是失根。依据条例则不能发现虚功．仪依常情判断就发现不了奸情。这样一来。刑罚和赏赐怎能不双双产生差错呢？因此，徒有虚名的功臣在闰内捞得声誉，夸夸其谈的说客在国外巧取私利，结果愚妄、怯懦、暴庆、巧诈的种种人物串通一气，用虚无的道理迎合世俗、取悦社会。所以那些国法得不到执行，而罪不容诛的犯人得以逃脱刑罚的制裁。这样的话，刑罚和奖赏怎么会不发牛歧异？事实本来摆在面前，但按常理推断却失去了正确度量。度量发生差错，并不是法度造成的；尽管法制业已明定，但依靠的却是私智。放弃法制而依靠智慧，那么接受任务的官员怎能把握要领？事务要领与事务本身统一不起来。那么法令哪能不出差错，而刑罚又哪能不趋烦乱？因此，赏罚混乱不堪，国法错误百出，是由于刑赏区分不明。&nbsp;</p>\r\n','','','60.177.77.71');
INSERT INTO `dede_addonarticle` VALUES('21385','30','<p>\r\n	　　黄帝曰：经脉十二者，别为五行，分为四时，何失而乱？何得而治？岐伯曰：五行有序，四时有分，相顺则治，相逆则乱。<br />\r\n	　　黄帝曰：何谓相顺？岐伯曰：经脉十二者，以应十二月。十二月者，分为四时。四时者，春秋冬夏，其气各异，营卫相随，阴阳已知，清浊不相干，如是则顺之而治。<br />\r\n	　　黄帝曰：何为逆而乱，岐伯曰：清气在阴，浊气在阳，营气顺脉，卫气逆行，清浊相干，乱于胸中，是谓大悗。故气乱于心，则烦心密嘿，俛首静伏；乱于肺，则俛仰喘喝，接手以呼；乱于肠胃，是为霍乱；乱于臂胫，则为四厥；乱于头，则为厥逆，头重眩仆。<br />\r\n	　　黄帝曰：五乱者，刺之有道乎？岐伯曰：有道以来，有道以去，审知其道，是谓身宝。<br />\r\n	　　黄帝曰：善。愿闻其道。岐伯曰：气在于心者，取之手少阴心主之俞；气在于肺者，取之手太阴荥，足少阴俞，气在于肠胃者，取之足太阴阳明，不下者，取之三里，气在于头者，取之天柱大杼，不知，取足太阳荥腧；气在于臂足，取之先去血脉，后取其阳明少阳之荥腧。<br />\r\n	　　黄帝曰：补泻奈何？岐伯曰：徐入徐出，谓之导气。补泻无形，谓之同精。是非有余不足也，乱气之相逆也。黄帝曰：允乎哉道，明乎哉论，请着之玉版，命曰治乱也。</p>\r\n<p>\r\n	<br />\r\n	译文：<br />\r\n	　　黄帝说：人身的十二经脉，其属性分别与五行相合，又与四时相应，但不知因何失调而引起脉气运行的逆乱？又是什么缘故保证了它的正常运行？岐伯说：五行的内在联系是有一定顺序的，四时气候的变化是有季节之分别的，大凡经脉的运行，与四时五行的规律相适应，就可保持正常的活动，违反了这个规律，就会引起运行的逆乱。<br />\r\n	　　黄帝说：什么才是相互顺应的呢？岐伯说：十二经脉，与十二个月相应。十二个月分为四时，四时就是春、夏、秋、冬，其气候各不相同。人体营气与卫气，是内外相随，阴阳互相协调的，清气与浊气不致互相干忧，这样就能顺应四时而保持健康。<br />\r\n	　　黄帝说：什么是逆乱的反常情况呢？岐伯说：清之营气本在阴分，浊之卫气本在阳分，营气在脉内顺脉而行，卫气在脉外与脉逆行。如果清浊之气受邪干犯而乱于胸中的，就叫做&ldquo;大悗&rdquo;。乱于心，可见心中烦扰，沉默不言，低头静伏而不欲动；乱于肺，可见俯仰不安，喘息喝喝有声，两手按于胸前而呼吸；乱于肠胃，则发为霍乱；乱于手臂与足胫，就会见四肢厥冷；乱于头，就会见厥气上逆，头重眩晕，甚至仆倒。<br />\r\n	　　黄帝说：上述五种逆乱的病症，刺治时有一定的原则吗？岐伯说：营卫之气的往来运行，都有一定的规律，能掌握这种规律，实是养生的要点。<br />\r\n	　　黄帝道：对。请你讲讲治疗的原则。岐伯说：气乱于心，取治手少阴心经与手厥阴心包络经的&ldquo;输&rdquo;穴神门、大陵。气乱于肺，取手太阴经的&ldquo;荥&rdquo;穴鱼际和足少阴经的&ldquo;输&rdquo;穴太溪。气乱于肠胃，取足太阴、足阳明的经穴太白、陷谷；如果不能见效的，可以取用足三里穴。气乱于头，取天柱、大杼二穴；如果病仍不减，再取足太阳经的&ldquo;荥&rdquo;穴通谷与&ldquo;输&rdquo;穴束骨。气乱于手臂与足胫，应先刺淤结不通的血脉，以后再取阳明、少阳两经的&ldquo;荥&rdquo;穴与&ldquo;输&rdquo;穴；<br />\r\n	　　黄帝说：补泄的手法怎样呢？岐伯说：慢进针，慢出针，以导引逆乱的经气，使其恢复正常，这叫做&ldquo;导气&rdquo;。这种补和泄，手法轻巧无形，其总的目的都在调和精气。因为这些病症，并不属于有余的实症和不足的虚症，而仅是气机一时的混乱而致违逆。黄帝说：这是很恰当的道理！论证也很明白！让我把它著在珍贵的玉版上，命名为&ldquo;治乱&rdquo;。</p>\r\n','','','60.177.77.71');
INSERT INTO `dede_addonarticle` VALUES('21386','30','<p>\r\n	　　黄帝曰：脉之应于寸口，如何而胀？岐伯曰：其脉大坚以涩者，胀也。黄帝曰：何以知藏府之胀也。岐伯曰：阴为藏，阳为府。<br />\r\n	　　黄帝曰：夫气之令人胀也，在于血脉之中耶，脏腑之内乎？岐伯曰：三者皆存焉，然非胀之舍也。黄帝曰：愿闻胀之舍。岐伯曰：夫胀者，皆在于脏腑之外，排脏腑而郭胸胁，胀皮肤，故命曰胀。<br />\r\n	　　黄帝曰：脏腑之在胸胁腹里之内也，若匣匮之藏禁器也，名有次舍，异名而同处，一域之中，其气各异，愿闻其故。黄帝曰：未解其意，再问。岐伯曰：夫胸腹，脏腑之郭也。膻中者，心主之宫城也；胃者，太仓也；咽喉、小肠者，传送也；胃之五窍者，闾里门户也；廉泉、玉英者，津液之道也。故五脏六腑者，各有畔界，其病各有形状。营气循脉，卫气逆为脉胀；卫气并脉循分为肤胀。三里而泻，近者一下，远者三下，无问虚实，工在疾泻。<br />\r\n	　　黄帝曰：愿闻胀形。岐伯曰：夫心胀者烦心短气，卧不安；肺胀者，虚满而喘咳；肝胀者，胁下满而痛引小腹；脾胀者，善哕，四肢烦悗，体重不能胜衣，卧不安；肾胀者，腹满引背央央然，腰髀痛。六府胀，胃胀者，腹满，胃脘痛，鼻闻焦臭，妨于食，大便难；大肠胀者，肠鸣而痛濯濯，冬日重感于寒，则飧泄不化；小肠胀者，少腹胀，引腰而痛；膀胱胀者，少腹满而气癃；三焦胀者，气满于皮肤中，轻轻然而不坚；胆胀者，胁下痛胀，口中苦，善太息。凡此诸胀者，其道在一，明知逆顺，针数不失，泻虚补实，神去其室，致邪失正，真不可定，粗之所败，谓之夭命；补虚泻实，神归其室，久塞其空，谓之良工。<br />\r\n	　　黄帝曰：胀者焉生？何因而有？岐伯曰：卫气之在身也，常然并脉，循分肉，行有逆顺，阴阳相随，乃得天和，五脏更始，四时循序，五谷乃化。然后厥气在下，营卫留止，寒气逆上，真邪相攻，两气相搏，乃合为胀也。黄帝曰：善。何以解惑？岐伯曰：合之于真，三合而得。帝曰：善。<br />\r\n	　　黄帝问于岐伯曰：胀论言无问虚实，工在疾泻，近者一下，远者三下，今有其三而不下者，其过焉在？岐伯对曰：此言陷于肉肓，而中气穴者也。不中气穴，则气内闭，针不陷肓，则气不行，上越中肉，则卫气相乱，阴阳相逐。其于胀也，当泻不泻，气故不下，三而不下，必更其道，气下乃止，不下复始，可以万全，乌有殆者乎？其于胀也，必审其为，当泻则泻，当补则补，如鼓应桴，恶有不下者乎？</p>\r\n<p>\r\n	<br />\r\n	译文：<br />\r\n	　　黄帝说：寸口脉出现什么样的脉象就表明为胀病呢？岐伯说：脉洪盛坚实而滞涩的，就说明患有胀病。黄帝说：五脏六腑胀病的区别在哪里？岐伯说：阴脉胀在脏，阳脉胀在腑。<br />\r\n	　　黄帝说：气机异常可使人患胀病，那么胀病是在血脉之中呢？还是在脏腑之内呢？岐伯说：血脉、脏、腑三者都有不正常的气，但并不是胀病产生的部位。黄帝说：我想了解胀病产生的部位。岐伯说：胀病都在脏腑的外面产生，向内压迫脏腑，向外扩张胸胁，使皮肤发胀，所以叫做胀病。<br />\r\n	　　黄帝说：五脏六腑深居在胸腔、腹腔之内，就像是珍品被深藏在匣柜中一样，并各自按照一定的次序居守。虽然名字不同，但共同居守于一定的领域。我想知道它们的功能不相同的原因。岐伯说：胸廓、腹廓是脏腑的外卫；膻中是心脏的宫城；胃是容纳水谷的仓库；咽喉和小肠，是传送饮食的道路；消化道的咽门、贲门、幽门、阑门、魄门五个窍门，就像闾巷邻里的门户一样；廉泉、玉英，是津液运行的通路。所以说五脏六腑都有固定的位置界线，并且它们所表现出的症状也各不相同。如营气在脉中正常循行，而卫气运行紊乱，就会引起脉胀；如卫气并入脉中，循行于分肉之间，就会引起肤胀。用针刺治疗时就应取足阳明胃经的足三里穴，且用泻泄法。若胀的部位离足三里穴较近，针泄一次就可以了；若胀的部位离足三里穴较远，就应针泄三次。不论虚实，胀病初起时都应赶快施行泄法，以治其标。<br />\r\n	　　黄帝说：我想听你讲一下胀病所表现的症状。岐伯说：五脏中心患胀病的表现为：心烦短气，睡卧不安；肺患胀病表现为：胸中虚满，喘息咳嗽；肝患胀病表现为胁下胀满疼痛牵引小腹；脾患胀病表现为：呃逆呕吐，四肢闷胀不舒，肢体沉重，不能胜衣，而且睡卧不安；肾患胀病表现为：腹胀满，牵引背部闭闷不畅，腰髀部疼痛。六腑中胃患胀病表现为：腹部胀满，胃脘疼痛，鼻中常常闻到焦臭的气味，不思饮食，大便困难；大肠患胀病表现为肠中濯濯鸣响而作痛，若冬季再受寒邪侵犯，就会导致完谷不化的飧泄；小肠患胀病表现为：小腹胀满，牵引腰部疼痛；膀胱患胀病表现为：小腹胀满，小便不通；三焦患胀病，表现为：气充塞皮肤，轻浮空虚，松弛；胆患胀病，表现为：胁下疼痛胀满，口中发苦，经常叹息。以上这些脏腑的胀病，在产生和治疗原则上都有相同的规律，只有明确营卫气血运行逆顺的情况，从而运用恰当的针刺方法，才能治愈疾病。如果患虚症用泻法，患实症用补法，就会使神气不能内守，正气不能安定，真气动摇，易至人夭折。如果患虚症用补法，患实症用泄法，就能使神气内守，经脉、肌腠充实，这样做的人才可以被称为高明的医生。<br />\r\n	　　黄帝说：胀病的产生和根源是什么？岐伯说：人体内的卫气，在正常情况下，常常伴随着血脉循行于分肉之间，其循行有逆顺的不同，且昼行于阳，夜行于阴，与脉中的营气相随而行，与自然界的规律相适应。营气行于脏腑的经脉，周而复始，也顺应自然界四季的次第变化，使水谷得以正常地化生精微。如果阴阳不相随，气厥于下，使营卫不能正常循行而凝滞，寒气上逆，邪气与正气相搏集结，就会形成胀病。黄帝说：很好！如何才能将这个问题讲述得更清楚浅显呢？岐伯说：邪气趁营卫循行紊乱时侵入，与真气相合便互相搏结，以致有的存在于血脉，有的存在于五脏，有的存在于六腑，从而形成胀病。黄帝说：讲得真好！<br />\r\n	　　黄帝问岐伯道：前面讲过，胀病初起之时，不论虚实，一律应用泻法针刺，离病位较近的针刺一次，离病位较远的针刺三次。而有的针刺三次后胀病仍不见减轻，是什么原因呢？<br />\r\n	　　岐伯回答说：这是指针刺时深入到肌肉的空隙，刺中了气血输注的穴位，故针刺一次或三次胀病即愈。如果针刺时没有深入到肌肉的空隙并刺中穴位，就会使经脉之气不能畅行，邪气闭留在内。如果妄中皮肉，则使卫气更加逆乱，阴阳营卫之气相互排斥。对于胀病而言，当用针刺泻法而不用，所以上逆之气不能下行。针刺三次后气仍不下行的，就必须调换其他的穴位，使上逆之气得以下行，这样胀病就可消除。如果胀病还没消除，可再换穴位针刺，直至治愈疾病，不再有什么危险。对那些慢性胀病，一定要认真审察症状，当泻的就用泻法，当补的就用补法，如同以槌击鼓必有响声，胀病怎能不消退呢？</p>\r\n','','','60.177.77.71');
INSERT INTO `dede_addonarticle` VALUES('21387','30','<p>\r\n	　　黄帝问于岐伯曰：水谷入于口，输于肠胃，其液别为五，天寒衣薄，则为溺与气，天热衣厚则为汗，悲哀气并则为泣，中热胃缓则为唾。邪气内逆，则气为之闭塞而不行，不行则为水胀，余知其然也，不知其何由生？愿闻其道。</p>\r\n<p>\r\n	　　岐伯曰：水谷皆入于口，其味有五，各注其海。津液各走其道，故三焦出气，以温肌肉，充皮肤，为其津，其流而不行者为液。天暑衣厚则腠理开，故汗出，寒留于分肉之间，聚沫则为痛。天寒则腠理闭，气湿不行，水下留于膀胱，则为溺与气。五脏六腑，心为之主，耳为之听，目为之候，肺为之相，肝为之将，脾为之卫，肾为之主外。故五脏六腑之津液，尽上渗于目，心悲气并，则心系急。心系急则肺举，肺举则液上溢。夫心系与肺，不能常举，乍上乍下，故咳而泣出矣。中热则胃中消谷，消谷则虫上下作。肠胃充郭，故胃缓，胃缓则气逆，故唾出。<br />\r\n	五谷之津液，和合而为膏者，内渗入于骨空，补益脑髓，而下流于阴股。阴阳不和，则使液溢而下流于阴，髓液皆减而下，下过度则虚，虚故腰背痛而胫酸。阴阳气道不通，四海闭塞，三焦不泻，津液不化，水谷并行肠胃之中，别于回肠，留于下焦，不得渗膀胱，则下焦胀，水溢则为水胀，此津液五别之逆顺也。</p>\r\n<p>\r\n	<br />\r\n	译文：<br />\r\n	　　黄帝问岐伯道：水谷自口纳入，输送到肠胃，它化生的津液分别为五：当天气寒冷时，或穿衣过薄时，就变为小便与气；当天气炎热时，或穿衣过厚时，就成为汗液；遇悲感哀痛时，气机并合，则为眼泪；当中焦有热，胃功能弛缓时，就上泛而为唾液；当邪气内犯，气机闭塞而不行，则水气滞留而为水胀。这许多现象，我虽已能了解，但还不知五液是怎样生成的，请教其中的道理。</p>\r\n<p>\r\n	　　岐伯说：水谷都从口入，它有五种味道，各归其所喜的五脏，津液亦随其所喜而各走其道，故由三焦输出其气，来温养肌肉，充实皮肤，这就叫做&ldquo;津&rdquo;；其留而不行的叫做&ldquo;液&rdquo;。炎暑之时，穿的衣服过厚，则腠理开张，故而汗出，如果寒邪羁留于分肉之间，将津液凝聚为沫汁而发生疼痛；天寒时腠理闭密，气湿不能从汗窍排泄，向下流于膀胱，就为小便与气。五脏六腑以心为主宰，耳主听觉，眼主占候，肺像宰相，肝像将军，脾像护卫，肾脏主骨而成形体。所以五脏六腑的津液，向上渗灌于眼睛，当心有悲哀气并时，心系就会引急，心系引急则肺叶上举，肺叶上举使津液向上泛溢。但心系急，肺叶不能经常上举，而是忽上忽下，故发生咳嗽与泪出。中焦有热，胃中消化谷物过快，肠中寄生虫上下蠕动。若水谷使肠胃充廓，则胃的活动弛缓，胃弛缓则气上逆，而为唾液出。五谷的津液，和合而成为脂膏，向内渗灌于骨孔，上行补益脑髓，向下流于生殖器。如果阴阳不能调和，则使液下流于阴窍，髓液也同时减少，流泄过度使真阴虚，虚则发生腰背疼痛、胫部酸软。如果阴阳气道不通，则四海闭塞，三焦不能输泻，津液不能化生，所受的水谷并聚于肠胃之中，最后别出于大肠，停留在下焦，不能将水分渗入膀胱，则下焦作胀，水液泛溢于外则为水胀。以上所说就是津液分别为五而后运行的正常与反常情况。</p>\r\n','','','60.177.77.71');
INSERT INTO `dede_addonarticle` VALUES('21388','30','<p>\r\n	　　黄帝问于岐伯曰：余闻刺有五官五阅，以观五气。五气者，五脏之使也，五时之副也。愿闻其五使当安出？岐伯曰：五官者，五脏之阅也。<br />\r\n	　　黄帝曰：愿闻其所出，令可为常。岐伯曰：脉出于气口，色见于明堂，五色更出，以应五时，各如其常，经气入脏，必当治理。<br />\r\n	　　帝曰：善。五色独决于明堂乎？岐伯曰：五官已辨，阙庭必张，乃立明堂，明堂广大，蕃蔽见外，方壁高基，引垂居外，五色乃治，平博广大，寿中百岁，见此者，刺之必已，如是之人者，血气有余，肌肉坚致，故可苦以针。<br />\r\n	　　黄帝曰：愿闻五官。岐伯曰：鼻者，肺之官也；目者，肝之官也；口唇者，脾之官也；舌者，心之官也；耳者，肾之官也。<br />\r\n	　　黄帝曰：以官何候？岐伯曰：以候五脏。故肺病者，喘息鼻张；肝病者，眦青；脾病者，唇黄；心病者，舌卷短，颧赤；肾病者，颧与颜黑。<br />\r\n	　　黄帝曰：五脉安出，五色安见，其常色殆者如何？岐伯曰：五官不辨，阙庭不张，小其明堂，蕃蔽不见，又埤其墙，墙下无基，垂角去外。如是者，虽平常殆，况加疾哉。<br />\r\n	　　黄帝曰：五色之见于明堂，以观五脏之气，左右高下，各有形乎？岐伯曰：脏腑之在中也，各以次舍，左右上下，各如其度也。</p>\r\n<p>\r\n	<br />\r\n	译文：<br />\r\n	　　黄帝问岐伯说：我听说针刺法有五官五阅（五官，即眼、耳、鼻、舌、唇。阅，是显现于外面而可以看到的意思。五官五阅，就是五脏的内在变化在五官方面的表象）法，可用来观察五种气色。五种气色，是五脏的外在表现，并与五时气候相配合。我想知道五脏是怎样表现在外的。岐伯回答说：五官是五脏的外部表现。<br />\r\n	　　黄帝说：我想了解五脏所表现出的征象，并将它作为诊病的常理。岐伯回答说：脉象反应在气口，气色表现在鼻部，五色的交替显现，与五时相对应，且各有一定的规律。由经脉传入内脏的，必当调治于里。<br />\r\n	　　黄帝说：好。那么五色的表现仅反映在鼻吗？岐伯回答说：五官之色，已经分明，天庭部位必须开阔饱满，才可由明堂（鼻）测五色。若明堂宽阔，颊部和耳门部显露于外，肌肉高厚隆满，耳垂向下向外，明显开豁，五色正常，五官位置平阔，就可享得百年高寿。这样的人患有疾病时，使用针刺一定能治愈，因为其气血充足，肌肉坚实，腠理致密。<br />\r\n	　　黄帝说：五官与五脏的关系怎样？岐伯说：鼻是肺脏的官窍；眼睛是肝脏的官窍；口唇为脾脏的官窍；舌为心脏的官窍；耳为肾脏的官窍。<br />\r\n	　　黄帝说：由五官可以测知什么症候呢？岐伯回答说：可以测候五脏的病变。肺脏有病时喘息急促，鼻翼扇动，肝脏有病时，眼角发青；脾脏有病时，口唇发黄；心脏有病时，则舌卷而短缩，两颧红赤；肾脏有病时，两颧及额部发黑。<br />\r\n	　　黄帝说：五脏的脉象正常时，五色的表现也就正常，有的人气色和正常人一样，但一旦有病则会较严重，这是为什么？岐伯回答说：五官功能失常，天庭不开阔，明堂狭小，颊部和耳门部狭窄不显，肌肉瘦削，耳垂和耳上角向外反出。即使平时色脉正常，也是很衰弱的，何况患有疾病呢!<br />\r\n	　　黄帝说：五色显现于明堂，通过观察可推知五脏之气的变化，那么在明堂的左右上下各有一定的显象吗？岐伯说：脏腑在胸腹的里面，且各有一定的位置，所以反映在明堂的五色，也有左右上下一定的长度。</p>\r\n','','','60.177.77.71');
INSERT INTO `dede_addonarticle` VALUES('21389','30','<p>\r\n	　　黄帝问于岐伯日余闻针道于夫子，众多毕悉矣。夫子之道，应若失，而据未有坚然者也。夫子之问学熟乎，将审察于物而心生之乎？岐伯日圣人之为道者，上合于天，下合于地，中合于人事，必有明法，以起度数，法式检押，乃后可传焉。故匠人不能释尺寸而意短长，废绳墨而起平木也，工人不能置规而为圆，去矩而为方。知用此者，固自然之物，易用之教，逆顺之常也。黄帝日愿闻自然奈何？岐伯日临深决水，不用功力，而水可竭也。循掘决冲，而经可通也。此言气之滑涩，血直清浊，行之逆顺也。</p>\r\n<p>\r\n	　　黄帝日愿闻人之白黑肥瘦小长，各有数乎？岐伯日年质壮大，血气充盈，肤革坚固，因加以邪，刺此者，深而留之，此肥人也。广肩腋项，肉薄厚皮而黑色，唇临临然，其血黑以浊，其气涩以迟，其为人也，贪于取与，刺此者，深而留之，多益其数也。黄帝日刺瘦人奈何？岐伯日瘦人者，皮薄色少，肉廉廉然，薄唇轻言，其血清气滑，易脱于气，易损于血，刺此者，浅而疾之。黄帝日刺常人奈何？岐伯日视其白黑，各为调之，其端正敦厚者，其血气和调，刺此者，无失常数也。黄帝日刺壮士真骨者，奈何？岐伯日刺壮士真骨引，坚肉缓节监监然，此人重啊则气涩血浊，刺此者，深而留之，多益其数劲则气滑血清，刺此者，浅而疾之。黄帝日刺婴儿奈何？岐伯日婴儿者，其肉脆，血少气弱，刺此者，以豪刺，浅刺而疾拔针，日再可也。黄帝日临深决水，奈何？岐伯日血清气浊，疾写之，则气竭焉。黄帝日循掘决冲，奈何？岐伯日血浊气潘，疾写之，则经可通也。黄帝日脉行之逆顺，奈何？岐伯日手之三阴，从脏走手；手之从手走头；足之，从头走足；足之三阴，从足走腹。</p>\r\n<p>\r\n	　　黄帝日少阴之脉独下行，何也伯日不然，夫冲脉者，五脏六腑之海也，五脏六腑皆禀焉。其上者，出于颃颡，渗诸阳，灌诸精；其下者，注少阴之大络，出于气街，循阴股内廉入膪中，伏行鼾骨内，下至内踝之后属而别。其下者，并于少阴之经，渗三阴；其前者，伏行出跗属，下循跗，入大指间，渗诸络而温肌肉故别络结则附上不动，不动则厥，厥则寒矣。黄帝日何以明之？岐伯日以言导之，切而验之，其非必动，然后仍可明逆顺之行也。黄帝日窘乎哉!圣人之为道也。明于日月，微于毫厘，其非夫子，孰能道之也。</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;</p>\r\n<p>\r\n	译文：<br />\r\n	　　黄帝问岐伯说我从您那里已经了解到很多针刺规律。按照您所谈的这些道理运用时，经常手到病除，从来没有祛除不了的顽固病证。那您的知识是勤学好问得来的，还是通过仔细观察事物后而思考得来的呢？岐伯说圣人认识事物的规律，要符合天地自然与社会人事的变化规律，而且一定要有明确的法则，这就形成人们应该遵循的方式、方法和规则，这样才可以流传于后世。所以犹如匠人不能脱离尺寸而随意猜测物体的长短，放弃绳墨去寻求物体的平直，工人不能搁置圆规去制成圆形，放弃矩尺而制成方形。懂得了运用这些法则，就能了解事物本身固有的自然特性；灵活地运用这些法则，就能掌握事物正常和反常的变化规律。黄帝说我想听听是如何适应事物的自然特性。岐伯说从深处决堤放水，不用很大的气力就能把水放尽。只要循着地下的通道开决水道，水就很容易通行无阻。同样对于人体来说，气有滑涩的不同，血有清浊的区别，经脉运行有逆顺的变化，所以应当掌握其特点，因势利导地治疗。</p>\r\n<p>\r\n	　　黄帝说人有皮肤黑白、形体胖瘦、年龄长幼的不同，那在针刺的深浅和次数方面有一定的标准吗？岐伯说身体强壮的壮年人，气血充盛，皮肤坚固，感受外邪时，应采取深刺的方法，而且留针时间要长，这个方法适宜于肥壮的人。肩腋部宽阔，项部肌肉瘦薄，皮肤粗厚而色黑，口唇肥大的人，血液发黑而稠浊，气行滞涩缓慢，性格好胜而勇于进取，慷慨乐施，针刺的方法应是刺得深而留针时间长，并增加针刺的次数。黄帝说针刺瘦人的方法又是怎样的呢？岐伯说瘦人的皮肤薄而颜色浅淡，肌肉消瘦，口唇薄，说话声音小，这种人血液清稀而气行滑利，气容易散失，血容易消耗，针刺的方法应是浅刺而出针快。黄帝说针刺一般人的方法是怎样的呢？岐伯说这要辨别他肤色的黑白，并据此分别进行调治。对于端正敦厚的人，因血气调和，针刺时的方法不要违背一般常规的刺法。黄帝说针刺身体强壮、骨骼坚硬的人是怎样的呢？岐伯说身体强壮的人、骨骼坚硬，肌肉结实，关节舒缓，骨节突出显露。这样的人如果是稳重不好动的，多属气行滞涩而血液稠浊，针刺的方法应当深刺而留针时间长，并增加针刺的次数；如果是轻劲好动的，气行滑利而血液清稀，针刺的方法应当浅刺而迅速出针。黄帝说针刺婴儿是怎样的呢？岐伯说婴儿的肌肉脆薄而血少气弱，针刺的方法，应当选用毫针浅刺而快出，一天可以针刺两次。黄帝说运用针刺时如遇前面所说的&quot;临深决水&quot;相类似的情况应当怎么办？岐伯说血液清稀而气行滑利的人，如果采用疾泻法，就会使其真气耗竭。黄帝说那如遇前面所说的&quot;循掘决冲&quot;的那种情况，又应当怎么办？岐伯说血液稠浊而售仁泄泖曲亚阳本汜曲士壮储驭哺由智南涌坛黄帝说经脉循行的逆顺是怎样的呢？岐伯说手三阴经都是从胸部经上肢走向手指；手三阳经都是从手指向上经肩部走向头部；足三阳经都是从头部经躯干和下肢走向足部；足三阴经都是从足部经下肢走向腹部。</p>\r\n<p>\r\n	　　黄帝说足三阴经既然都是上行到腹的，而惟独足少阴经向下行，这是什么缘故呢？岐伯说不像您说的那样，那不是足少阴经而是冲脉。冲脉是五脏六腑经脉所汇聚的地方，五脏六腑都禀受冲脉气血的濡养。冲脉上行的部分，在咽上部上面的后鼻道附近出于体表，然后渗入阳经，向其灌注精气。冲脉下行的部分，注入足少阴肾经的大络，在气街出于体表，沿着大腿内侧下行，进入膝胴窝中，伏行于胫骨之．内，再向下行到内踝后的跟骨上缘而分为两支。向下行的分支，与足少阴经相并行，同时将精气灌注于三阴经；其向前行的一支，从内踝后的深部出于跟骨结节上缘，向下沿着足背进入足大趾间，将精气渗注到络脉中而温养肌肉。所以当与冲脉相连的络脉瘀结不通时，足背上的脉搏跳动就会消失，这是由于经气厥逆，从而发生局部的足胫寒冷。黄帝说；怎样查明经脉气血的顺逆呢？岐伯说在检查病人的时候，首先要用言语开导问清症状，然后切足背部脉搏来验其是否跳动。如果不是经气厥逆。足背的动脉就一定会搏动，这样就可以明确经脉气血循行逆顺的情况了。黄帝说这些问题真是难解答啊!圣人所归纳的这些规律，比日月的光辉还明亮，比毫厘之物还细微，若不是先生您，谁还能阐明这样的道理呢。</p>\r\n','','','60.177.77.71');
INSERT INTO `dede_addonarticle` VALUES('21390','30','<p>\r\n	　　黄帝曰：愿闻其奇邪而不在经者。岐伯曰：血络是也。<br />\r\n	　　黄帝曰：刺血络而仆者，何也？血出而射者，何也？血少黑而浊者，何也？血出清而半为汁者，何也？拔针而肿者，何也？血出若多若少而面色苍苍者，何也？拔针而面色不变而烦悗者，何也？多出血而不动摇者，何也？愿闻其故。<br />\r\n	　　岐伯曰：脉气盛而血虚者，刺之则脱气，脱气则仆。血气俱盛而阴气多者，其血滑，刺之则射；阳气蓄积，久留而不泻者，其血黑以浊，故不能射。新饮而液渗于络，而未合和于血也，故血出而汁别焉；其不新饮者，身中有水，久则为肿。阴气积于阳，其气因于络，故刺之血未出而气先行，故肿。阴阳之气，其新相得而未和合，因而泻之，则阴阳俱脱，表里相离，故脱色而苍苍然。刺之血出多，色不变而烦悗者，刺络而虚经，虚经之属于阴者，阴脱，故烦悗。阴阳相得而合为痹者，此为内溢于经，外注于络。如是者，阴阳俱有余，虽多出血而弗能虚也。<br />\r\n	　　黄帝曰：相之奈何？岐伯曰：血脉者，盛坚横以赤，上下无常处，小者如针，大者如筋，则而泻之万全也，故无失数矣。失数而反，各如其度。<br />\r\n	　　黄帝曰：针入而肉着者，何也？岐伯曰：热气因于针，则针热，热则内着于针，故坚焉。</p>\r\n<p>\r\n	<br />\r\n	译文：<br />\r\n	　　黄帝说：请你讲解一下由奇邪所导致的，又不在经脉中的病变情况。岐伯回答说：这是病邪滞于络脉导致的病变。<br />\r\n	　　黄帝说：刺血络放血时病人昏倒，是什么原因？针刺后血液喷射而出，是什么原因？放出的血色黑浓厚，又是什么原因？放出的血清稀，有一半像水汁，是什么原因？出针后局部皮肤肿起，是什么原因？放出的血或多或少，面色苍白，是什么原因？面色无变化，但心胸烦闷，是什么原因？出血虽多，但无痛苦，是什么原因？<br />\r\n	　　岐伯回答说：脉气盛但血虚的人，针刺时就会脱气，气脱人就会昏倒；血气虽然俱盛，但经脉中阴气较多，所以它的血行滑利，刺络放血时就会血出如喷；阳气蓄积于血络之中，长时间不能外泄，所以血色黑浓厚，不能喷射而出；刚刚喝过水，水液渗入络脉，尚未与血混合时，针刺出的血便清稀；如果不是刚饮过水，那就说明病人体内积有水气，日久便会形成水肿；阴气积蓄于阳分，困滞在络脉，故针刺时血未出而气先行，阴气闭于肉腠则使皮肤发肿；阴阳二气刚刚相合而尚未协调，此时用泄法针刺，就会使阴阳耗散，表里相离，出现面色苍白的现象；刺络时血出较多，但面色不变而心胸烦闷的，是由于刺络使经脉变虚，而虚的经脉连属于五脏之阴，脏虚则阴虚，所以心胸烦闷；阴邪阳邪相合而形成痹症，使邪气内溢于经，外注于络，这样阴分阳分的邪气都有余，所以针刺时虽出血较多，经脉也不会变虚。<br />\r\n	　　黄帝说：怎样观察血络呢？岐伯回答说：血脉盛的，络脉坚硬胀满而发赤，或上或下，无固定的部位，小的像针，大的像筷子。在这种情况下，用刺络放血的方法会万无一失。但施治时，切不可违反针刺的原则，否则，就会导致上述不良后果。<br />\r\n	　　黄帝说：针刺入肌体后，被肌肉裹住针身，是什么原因？岐伯回答说：这是因为机体的热气使针发热，针身发热，就会使肌肉和针裹在一起了，所以坚实不易转动。</p>\r\n','','','60.177.77.71');
INSERT INTO `dede_addonarticle` VALUES('21391','30','<p>\r\n	　　黄帝曰：余闻十二经脉，以应十二经水者，其五色各异，清浊不同，人之血气若一，应之奈何？岐伯曰：人之血气，苟能若一，则天下为一矣，恶有乱者乎？<br />\r\n	　　黄帝曰：余问一人，非问天下之众。岐伯曰：夫一人者，亦有乱气，天下之众，亦有乱人，其合为一耳。<br />\r\n	　　黄帝曰：愿闻人气之清浊。岐伯曰：受谷者浊，受气者清。清者注阴，浊者注阳。浊而清者，上出于咽，清而浊者，则下行。清浊相干，命曰乱气。<br />\r\n	　　黄帝曰：夫阴清而阳浊，浊者有清，清者有浊，清浊别之奈何？岐伯曰：气之大别，清者上注于肺，浊者下走于胃。胃之清气，上出于口；肺之浊气，下注于经，内积于海。<br />\r\n	　　黄帝曰：诸阳皆浊，何阳浊甚乎？岐伯曰：手太阳独受阳之浊，手太阴独受阴之清；其清者上走空窍，其浊者下行诸经。诸阴皆清，足太阴独受其浊。<br />\r\n	　　黄帝曰：治之奈何？岐伯曰：清者其气滑，浊者其气涩，此气之常也。故刺阴者，深而留之；刺阳者，浅而疾之；清浊相干者，以数调之也。</p>\r\n<p>\r\n	<br />\r\n	译文：<br />\r\n	　　黄帝说：我听说人体的十二经脉与自然界的十二经水相应，水色的青黄赤白黑不一样，清浊也各不相同，而人身的血气都是一样的，其相应的状况怎样呢？岐伯说：人体内的血气，假使能够一样的话，那么推及天下的人也就相合为一了，哪里还会有变乱的情况发生呢？<br />\r\n	　　黄帝说：我所问的是一个人的情况，并不是问天下众多的人啊！岐伯说：一个人的体内也是有气乱情况的，而在天下众多人之内，也有变乱的人，总的看来其道理都是一样的。<br />\r\n	　　黄帝说：请你讲一讲人身之气的清浊情况。岐伯说：人所受谷物化生之气是浊的，所受饮料与空气化生之气是清的。清气注入于阴分，浊气输布于阳分。但水谷浊气之中的清气可上升于咽喉，清气之中的浊气可以下行。如果清气与浊气互相混淆，不能分别而行，升降失却其常，这就叫做&ldquo;乱气&rdquo;。<br />\r\n	　　黄帝说：所谓阴清而阳浊，浊气之中有清气，清气之中有浊气，究竟清气与浊气怎样来分别呢？岐伯说：气的大致区别，清气是先上注于肺脏的，浊气是先下行而走入于胃腑的。胃腑的浊气所化生的清气，又能上升于口。肺脏的清气所化生的浊气，又能下注于经脉，内积于气海。<br />\r\n	　　黄帝说：所有阳经都是浊的，哪一经的浊气为最甚呢？岐伯说：所有阳经中以手太阳经的浊气为最甚，因其独受诸阳经的浊气；所有阴经中以手太阴经的清气为最甚，因其独受诸阴经的清气。大体上说：清气上走于空窍，浊气下行于诸经。而在诸阴经中都是清气，只有足太阴经独受阴经的浊气，是为清中之浊。<br />\r\n	　　黄帝说：对清浊之气的刺法怎样呢？岐伯说：凡是受清气的都比较滑利，受浊气的都比较滞涩，这是一般情况。所以刺阴经时要深刺而留针；刺阳经时要浅刺而快出针。如果清浊互相干扰紊乱，就要根据具体情况，按常规分别调治。</p>\r\n','','','60.177.77.71');
INSERT INTO `dede_addonarticle` VALUES('21392','30','<p>\r\n	　　黄帝日余闻天为阳，地为阴，日为阳，月为阴，其合之于人，奈何？岐伯日腰以上为天，腰以下为地，故天为阳，地为阴，故足之十二经脉，以应十二月，月生于水口]，故在下者为阴；手之十指，以应十日，日主火，故在上者为阳。黄帝日合之于脉，奈何？岐伯日寅者，正月之生阳也，主左足之少阳；未者，六月，主右足之少阳。卯者，二月，主左足之太阳；午者，五月，主右足之太阳。辰者，三月，主左足之阳明巳者，四月，主右足之阳明。此两阳合于前，故明。申者，七月之生阴也，主右足之少阴丑者，十二月，主左足之少阴；酉者，八月，主右足之太阴子者，十一月，主左足之太阴；戌者，九月，主右足之厥阴；亥者，十月，主左足之厥阴；此两阴交尽，故日厥阴。甲主左手之少阳；己主右手之少阳；乙主左手之太阳，戊主右手之太阳；丙主左手之阳明，丁主右手之阳明，此两火并合，故为阳明。庚主右手之少阴，癸主左手之少阴，辛主右手之太阴，壬主左手之太阴。故足之阳者，阴中之少阳也；足之阴者，阴中之太阴也。手之阳者，阳中之太阳也；手之阴者，阳中之少阴也。腰以上者为阳，腰以下者为阴。其于五脏也，心为阳中之太阳，肺为阴中之少阴，肝为阴中少阳，脾为阴中之至阴，肾为阴中之太阴。</p>\r\n<p>\r\n	　　黄帝日以治之奈何？岐伯日正月二月三月，人气在左，无刺左足之阳四月五月六月，人气在右，无刺右足之阳，七月八月九月，人气在右，无刺右足之阴，十月十一月十二月，人气在左，无刺左足之阴。黄帝日五行以东方为甲乙木王[1]春。春者，苍色，主肝，肝者，足厥阴也。今乃以甲为左手之少阳，不合于数，何也？岐伯日此天地之阴阳也，非四时五行之以次行也。且夫阴阳者，有名而无形，故数之可十，离之可百，散之可千，推之可万，此之谓也。</p>\r\n<p>\r\n	<br />\r\n	译文：<br />\r\n	　　黄帝问我听说天为阳，地为阴，日为阳，月为阴，它们与人体是怎样配合的呢？岐伯答道在人体，腰以上像天一样属阳，腰以下象地一样属阴。下肢的十二条经脉，同一年中的十二个月相对应，月是禀受水性而产生的，所以与十二个月相对应的下肢经脉属阴。在上肢，手有十指，同一句中的十日相对应，日是禀受火性而产生的，所以与十日相对应的上肢经脉属阳。黄帝问十二个月和十口怎样同经脉相配合呢？岐伯答道以十二地支纪十二月，与下肢十二条经脉的关系是十二地支的寅纪正月，此时阳气初生，主身体左侧下肢的足少阳胆经；未纪六月，主身体右侧下肢的足少阳胆经。卯纪二月，主身体左侧下肢的足太阳膀胱经；午纪五月，主身体右侧下肢的足太阳膀胱经。辰纪三月，主身体左侧下肢的足阳明胃经；巳纪四月，主身体右侧下肢的足阳明胃经。正如前面所讲的那样，阳明处于太阳与少阳之间，两阳合明，所以称为阳明。申纪七月，此时阴气初生，主身体右侧下肢的足少阴肾经。丑纪十二月，主身体左侧下肢的足少阴肾经。酉纪八月，主身体右侧下肢的足太阴脾经；子纪十一月，主身体左侧下肢的足太阴脾经。戍纪九月，主身体右侧下肢的足厥阴肝经。亥纪十月，主身体左侧下肢的足厥阴肝经，厥阴处于少阴与太阴之间，足少阴经同足太阴经的经气交会，必须经过足厥阴经，所以称为厥阴。以十天干纪一旬的十日，同上肢十条经脉的关系是甲日主身体左侧上肢的手少阳三焦经。己日主身体右侧上肢的手少阳三焦经。乙日主身体左侧上肢的手太阳小肠经。戊日主身体右侧上肢的手太阳小肠经。丙日主身体左侧上肢的手阳明大肠经。丁日主身体右侧上肢的手阳明大肠经。在五行归类中丙、丁都属火，两火合并，所以称为阳明。庚日主身体右侧上肢的手少阴心经。癸日主身体左侧上肢的手少阴心经。辛日主身体右侧上肢的手太阴肺经。壬日主身体左侧上肢的手太阴肺经。因为腰以上为阳，腰以下为阴，所以位于下肢的足三阳经，为阴中的少阳，阳气微弱。位于下肢的足三阴经，是阴中的太阴，阴气最盛。位于上肢的阳经，是阳中的太阳，阳气最盛。位于上肢的阴经，是阳中的少阴，阴气微弱。运用这个规律来说明五脏的阴阳属性心位于膈上属火，为阳中之太阳，肺居于膈上而属金，为阳中之少阴，肝位于膈下属木，为阴中之少阳，脾位于膈下属土，阴中之至阴，肾位于膈下而属水，为阴中之太阴。</p>\r\n<p>\r\n	　　黄帝问怎样把经脉与十二个月的阴阳相配规律运用到治疗之中呢？岐伯答道在一年十二个月中，正月、二月和三月，人体的阳气分别偏重于身体左侧下肢的足少阳胆经、足太阳膀胱经和足阳明胃经，所以不宜针刺这些经脉。四月、五月和六月，人体的阳气分别偏重于身体右侧下肢的足阳明胃经，足太阳膀胱经，足少阳胆经，所以不宜针刺这些经脉。七月、八月和九月，人体的阴气分别偏重于身体右侧下肢的足少阴肾经、足太阴脾经和足厥阴肝经，所以不宜针刺这些经脉。十月、十一月和十二月，人体的阴气分别偏重于身体左侧下肢的足厥阴肝经、足太阴脾经和足少阴肾经，所以不宜针刺这些经脉。黄帝问在五行归类中，方位的东方和天干中的甲、乙都属木，木气旺于春季，在五色中主青色，在五脏中主肝脏，隶属肝的经脉是足厥阴肝经，现在却把甲配属身体左侧上肢的手少阳三焦经，不符合天干配属五行的规律，这是为什么呢？岐伯答道这里所讲的，是根据自然界阴阳变化的规律来配合天干地支的，用来说明十二经脉的阴阳属性，不是按照四季的次序和五行属性来配合天干地支的。此外，阴阳是一个抽象概念，而不是一种具体事物，所以它的运用非常广泛，同一个阴阳可以指一种事物，也可以扩展到十种、百种、千种、万种乃至无数的事物。出现上述情况，就是因为这个道理。</p>\r\n','','','60.177.77.71');
INSERT INTO `dede_addonarticle` VALUES('21393','30','<p>\r\n	　　黄帝曰：余受九针于夫子，而私览于诸方，或有导引行气，乔摩、灸、熨、刺、焫饮药之一者，可独守耶，将尽行之乎？岐伯曰：诸方者，众人之方也，非一人之所尽行也。<br />\r\n	　　黄帝曰：此乃所谓守一勿失，万物毕者也。今余已闻阴阳之要，虚实之理，倾移过，可治之属，愿闻病之变化，淫传绝败而不可治者，可得闻乎？岐伯曰：要乎哉问也，道，昭乎其如日醒，窘乎其如夜瞑，能被而服之，神与俱成，毕将服之，神自得之，生神之理，可着于竹帛，不可传于子孙。<br />\r\n	　　黄帝曰：何谓日醒？岐伯曰：明于阴阳，如惑之解，如醉之醒。黄帝曰：何谓夜瞑？岐伯曰：喑乎其无声，漠乎其无形，折毛发理，正气横倾，淫邪泮衍，血脉传溜，大气入脏，腹痛下淫，可以致死，不可以致生。<br />\r\n	　　黄帝曰：大气入脏，奈何？岐伯曰：病先发于心，一日而之肺，三日而之肝，五日而之脾，三日不已，死。冬夜半，夏日中。<br />\r\n	　　病先发于肺，三日而之肝，一日而之脾，五日而之胃，十日不已，死。冬日入，夏日出。<br />\r\n	　　病先发于肝，三日而之脾，五日而之胃，三日而之肾，三日不已，死。冬日入，夏早食。<br />\r\n	　　病先发于脾，一日而之胃，二日而之肾，三日而之膂膀胱，十日不已，死。冬入定，夏晏食。<br />\r\n	　　病先发于胃，五日而之肾，三日而之膂膀胱，五日而上之心，二日不已，死，冬夜半，夏日昳。<br />\r\n	　　病先发于肾，三日而之膂膀胱，三日而上之心，三日而之小肠，三日不已，死。冬大晨，夏晏晡。<br />\r\n	　　病先发于膀胱，五日而之肾，一日而之小肠，一日而之心，二日不已，死。冬鸡鸣，夏下晡。<br />\r\n	　　诸病以次相传，如是者，皆有死期，不可刺也；间一脏及二、三、四脏者，乃可刺也。</p>\r\n<p>\r\n	<br />\r\n	译文：<br />\r\n	　　黄帝说：我从先生这里学习了九针的知识，自己又阅读了一些方书，其中有导引行气、按摩、灸、熨、针刺、火针及服药等疗法，在应用时，是只采取其中的一种疗法呢，还是同时采用多种疗法呢？岐伯说：方书上所谈到的各种疗法，是为适应治疗许多人的不同疾病的，并不是对一个病人将多种疗法都使用上的。<br />\r\n	　　黄帝说：这就是掌握了一个总的原则而不遗忘，就能解决各种事物复杂的问题。现在我已经懂得了阴阳的要点，虚实的理论，因失于调护而造成的疾病，以及治愈疾病的各种方法，我希望了解疾病变化的情况，以及病邪传变致使脏气败绝而不易救治的道理，你能告诉我吗？岐伯说：这个问题至关重要。这些医学道理，明白了它就像白天一样头脑清醒，如不明白就像在黑夜中闭上眼睛，什么都难以察觉，所以不但要接受和掌握这些道理，还要按照它去实际运用，聚精会神地体验和探索，就能达到全部理解的境地，而在实际应用的过程中，也就会抓住要领，出神入化，得心应手，对这些理论，应当写在竹帛上传于后世，不应据为私有而只传给自己的子孙。<br />\r\n	　　黄帝说：什么是日醒？岐伯说：明白了阴阳的道理，就好像迷惑的难题得到明确的解答，又像在酒醉后清醒过来一样。黄帝说：什么是夜瞑？岐伯说：病邪侵入人体后所引起的内部变化，既没有声音，也没有形象，看不见、摸不着，就像在黑夜闭上眼睛一样，什么都看不见，常在不知不觉之中出现了毛发毁折、腠理开泄多汗，若正气大伤，而邪气弥漫，可经过血脉传到内脏，就会引起腹痛，脏腑功能逆乱，到了邪盛正虚的严重阶段，就不易救治了。<br />\r\n	　　黄帝说：邪气侵入内脏后，会发生什么样的病变？岐伯说：邪气入脏，若疾病先发生在心，过一天就会传到肺，三天就会传到肝，五天就会传到脾，如再过三天不愈，就会死亡，冬天死于半夜，夏天死于中午。<br />\r\n	　　若疾病先发生在肺，过三天就传到肝，一天就传到脾，五天就传到胃，如再过十天不愈，就会死亡，冬天死在日落的时候，夏天死在日出的时候。<br />\r\n	　　若疾病先发生在肝，过三天就传到脾，五天就传到胃，三天就传到肾，如再过三天不愈，就会死亡，冬天死在日落的时候，夏天死在吃早餐的时候。<br />\r\n	　　若疾病先发生在脾，过一天就传到胃，两天就传到肾，三天就传到脊背和膀胱，如再过十天不愈，就会死亡，冬天死在夜晚，人们刚入睡的时候，夏天死在吃晚饭的时候。<br />\r\n	　　若疾病首先发生在胃，过五天就传到肝，三天就传到脊背和膀胱，五天就上传到心，如再过两天不愈，就会死亡，冬天死在半夜，夏天死在午后。<br />\r\n	　　若疾病首先发生在肾，过三天就传到脊背和膀胱，三天就上传到心，三天就传到小肠，如再过三天不愈，就会死亡，冬天死在天亮的时候，夏天死在黄昏的时候。<br />\r\n	　　若疾病首先发生在膀胱，过五天就传到肾，一天就传到小肠，一天就传到心，如再过两天不愈，就会死亡，冬天死在鸡鸣的时候，夏天死在午后。<br />\r\n	　　上述各脏发生疾病，都依相克的次序相传，这样就都有一定的死亡时间，所以不可用针刺；如果疾病传变次序是间隔一脏相传的，或传至第二、三、四脏的，就可以用针刺治疗。</p>\r\n','','','60.177.77.71');
INSERT INTO `dede_addonarticle` VALUES('21394','30','<p>\r\n	　　黄帝日愿闻淫邪泮衍，奈何？岐伯日正邪从？外袭内，而未有定舍，反淫于脏，不得定处，与营卫俱行，而与魂魄飞扬，使人卧不得安而喜梦；气淫于腑，则有余于外，不足于内气淫于脏，则有余于内，不足于外。<br />\r\n	　　黄帝日有余不足，有形乎？岐伯日阴气盛，则梦涉大水而恐惧；阳气盛，则梦大火而燔灼；阴阳俱盛，则梦相杀。上盛则梦飞，下盛则梦堕；甚饥则梦取，甚饱则梦予肝气盛，则梦怒，肺气盛，则梦恐惧、哭泣、飞扬；心气盛，则梦善笑恐畏；脾气盛，则梦歌乐、身体重不举；肾气盛，则梦腰脊两解不属。凡此十二盛者，至而泻之，立已。<br />\r\n	　　厥气客于心，则梦见丘山烟火；客于肺，则梦飞扬，见金铁之奇物客于肝，则梦山林树木；客于脾，则梦见丘陵大泽，坏屋风雨客于肾，则梦临渊，没居水中；客于膀胱，则梦游行；客于胃，则梦饮食；客于大肠，则梦田野；客于小肠，则梦聚邑冲衢；客于胆，则梦斗讼自刳嵋；客于阴器，则梦接内；客于项，则梦斩首；客于胫，则梦行走而不能前，及居深地布苑中；客于股肱，则梦礼节拜起；客于胞膻，则梦溲便。凡此十五不足者，至而补之立已也。</p>\r\n<p>\r\n	<br />\r\n	译文：<br />\r\n	　　黄帝说我想了解邪气在人体内流散的情况是怎样的。岐伯回答说邪从外侵人人体，有时没有固定的侵犯部位，却向内侵犯脏腑，而且与营气、卫气一起在体内流行，致使魂魄不能安定，使人睡卧不宁而多梦。如果邪气侵犯夭腑，就会使在外的阳气过盛而在里的阴气不足。如果邪气侵犯五脏，就会使在里的阴气过盛而在外的阳气不足。<br />\r\n	　　黄帝问人体阴气和阳气的过盛、不足，有具体表现吗？岐伯答道如果阴气亢盛，梦见渡涉大水而感到恐惧。阳气亢盛，就会梦见大火烧灼的景象。阴气和阳气都亢盛，会梦见相互厮杀。人体上部邪气亢盛，梦见身体在天空飞腾。人体下部邪气亢盛，梦见身体向下坠堕。过度饥饿的时候，会梦见向人索取东西。过饱的时候，会梦见给予别人东西。肝气亢盛，做忿怒的梦。肺气亢盛，做恐惧、哭泣和飞扬腾越的梦。心气亢盛，梦见好喜笑或恐惧畏怯。脾气亢盛，梦见歌唱奏乐或身体沉重不能举动。肾气亢盛，会梦见腰脊分离而不相连接。以上所谈的这十二种气盛所形成的梦境，分别使用针刺泻法，很快就能痊愈。<br />\r\n	　　由于正气虚弱而邪气侵入于心，就会梦见山丘烟火弥漫。侵入肺的，梦见飞扬腾越或金石类奇形怪状的东西。侵入肝的，梦见山林树木。侵入脾的，梦见丘陵和大的湖？白，或者风雨中毁坏的房屋。侵入肾的，会梦见站在深渊的边沿或浸泡在水中。侵入膀胱的，梦见漂荡流行。侵入胃的，梦见食物。侵人大肠的，梦见田野；侵入小肠的，梦见许多人聚集在广场或要塞。侵入胆的，梦见同人争斗、诉讼或自杀。侵袭到生殖器的，梦见性交。侵袭到项部的，梦见被杀头。侵袭到小腿的，梦见想走路而不能前进，或被困在地下深处的窖园中。侵袭到大腿的，梦见行礼跪拜；侵袭到尿道和直肠的，梦见解大便、小便。以上所谈这十五种正气不足而邪气侵袭的梦境，分别运用针刺补法，很快就能痊愈。</p>\r\n','','','60.177.77.71');
INSERT INTO `dede_addonarticle` VALUES('21395','30','<p>\r\n	　　黄帝曰：夫百病之所始生者，必起于燥温、寒暑、风雨、阴阳、喜怒、饮食、居处，气合而有形，得脏而有名，余知其然也。夫百病者，多以旦慧昼安，夕加夜甚，何也？岐伯曰：四时之气使然。<br />\r\n	　　黄帝曰：愿闻四时之气。岐伯曰：春生，夏长，秋收，冬藏，是气之常也，人亦应之，以一日分为四时，朝则为春，日中为夏，日入为秋，夜半为冬。朝则人气始生，病气衰，故旦慧；日中人气长，长则胜邪，故安；夕则人气始衰，邪气始生，故加；夜半人气入脏，邪气独居于身，故甚也。<br />\r\n	　　黄帝曰：有时有反者何也？岐伯曰：是不应四时之气，脏独主其病者，是必以脏气之所不胜时者甚，以其所胜时者起也。黄帝曰：治之奈何？岐伯曰：顺天之时，而病可与期。顺者为工，逆者为粗。<br />\r\n	　　黄帝曰：善，余闻刺有五变，以主五输。愿闻其数。岐伯曰：人有五脏，五脏有五变。五变有五输，故五五二十五输，以应五时。<br />\r\n	　　黄帝曰：愿闻五变。岐伯曰：肝为牡脏，其色青，其时春，其音角，其味酸，其日甲乙；心为牡脏，其色赤，其时夏，其日丙丁，其音徵，其味苦；脾为牝脏，其色黄，其时长夏，其日戊己，其音宫，其味甘；肺为牝脏，其色白，其音商，其时秋，其日庚辛，其味辛；肾为牝脏，其色黑，其时冬，其日壬癸，其音羽，其味咸。是为五变。<br />\r\n	　　黄帝曰：以主五输奈何？岐伯曰：藏主冬，冬刺井；色主春，春刺荥；时主夏，夏刺输；音主长夏，长夏刺经；味主秋，秋刺合。是谓五变，以主五输。<br />\r\n	　　黄帝曰：诸原安和，以致六输？岐伯曰：原独不应五时，以经合之，以应其数，故六六三十六输。<br />\r\n	　　黄帝曰：何谓脏主冬，时主夏，音主长夏，味主秋，色主春？愿闻其故。岐伯曰：病在脏者，取之井；病变于色者，取之荥；病时间时甚者，取之输；病变于音者，取之经；经满而血者，病在胃；及以饮食不节得病者，取之于合，故命曰味主合。是谓五变也。</p>\r\n<p>\r\n	<br />\r\n	译文：<br />\r\n	　　黄帝说：各种疾病在发生时，都由于燥湿寒暑风雨等外邪侵犯，房劳过度、喜怒不节等情志刺激，以及饮食起居失常所致。邪气侵犯之后，与正气相搏就会出现各种病态，邪气入脏都有一定的病名，这些情况我已经知道了。许多病人多在早晨病情减轻而神志清爽，白昼较安静，傍晚病势渐渐增重，夜间病势最甚，这是什么道理呢？岐伯说：这是由于四时气候的不同变化而造成的。<br />\r\n	　　黄帝说：我想听听你讲关于四时之气的问题。岐伯说：春天阳气生发，夏天阳气隆盛，秋天阳气收敛，冬天阳气闭藏，这是一年中四时之气变化的一般规律，人体的阳气变化也与此相应。以一昼夜来分四时，早晨就像春天，中午就像夏天，傍晚就像秋天，半夜就像冬天。人体早晨阳气生发，邪气衰退，所以病人感到神志清爽；中午人的阳气逐渐隆盛，正气能胜邪气，所以病人较安静；傍晚人的阳气开始收敛，邪气就会逐渐嚣张，所以病情加重；半夜人的阳气闭藏于内，只有邪气处于身形，所以疾病就甚重。<br />\r\n	　　黄帝说：疾病在一天中的轻重变化，有时没有旦慧、昼安、夕加、夜甚的情况，这是为什么呢？岐伯说：这是疾病变化不和四时之气相应，而由内脏单独对疾病发生决定性的影响，这样的疾病，必定在受病内脏被时日所克的时候就加重，若受病内脏能克制时日的时候病就减轻。黄帝说：怎样进行治疗呢？岐伯说：治疗时，根据时日与受病脏气的五行关系施以补泄，使病脏不被时日克伐太过，疾病就可以预期治愈。能这样做，就是高明的医生，相反，就是粗率的医生。<br />\r\n	　　黄帝说：好。我听说刺法中有根据五变以决定井、荥、输、经、合五腧穴的，请讲一讲其中的规律。岐伯说：人有五脏，五脏各有相应的色、时、日、音、味的五种变化，每种变化都有井、荥、输、经、合五种腧穴分别与之相应，五五相乘，所以就有二十五个腧穴，又分别与五季相应。<br />\r\n	　　黄帝说：想听你讲讲什么叫五变？岐伯说：肝属木，为阴中之少阳，所以称为牡脏，在色为青，在时为春，在日为甲乙，在音为角，在味为酸；心属火，为阳中之太阳，所以称为牡脏，在色为赤，在时为夏，在日为丙丁，在音为徵，在味为苦；脾属土，为阴中之至阴，所以称为牝脏，在色为黄，在时为长夏，在日为戊己，在音为宫，在味为甘；肺属金，为阳中之少阴，所以称为牝脏，在色为白，在时为秋，在日为庚辛，在音为商，在味为辛；肾属水，为阴中之太阴，所以称为牝脏，在色为黑，在时为冬，在日为壬癸，在音为羽，在味为咸。这就是五变。<br />\r\n	　　黄帝说：以五变分主五输穴是什么情况？岐伯说：五脏主冬，冬季刺井穴；五色主春，春刺荥穴；五时主夏，夏季刺输穴；五音主长夏，长夏刺经穴；五味主秋，秋季刺合穴。这是五变分主五输的情况。<br />\r\n	　　黄帝说：六腑的原穴是怎样配合成六输的呢？岐伯说：只有原穴不与五时相配合，而把它归在经穴之中，以应五时六输之数，所以六六三十六个腧穴。<br />\r\n	　　黄帝问：什么叫做脏主冬，时主夏，音主长夏，味主秋，色主春？我想知道其中的道理。岐伯说：病在脏的邪气深，治疗时应刺井穴；疾病变化显现于面色的，治疗时应刺荥穴；病情时轻时重的，治疗时应刺输穴；疾病影响到声音发生变化的，应刺经穴；经脉盛满而有淤血，病在阳明胃，以及因饮食不节引起的疾病，治疗时都应刺合穴，所以说味主合。这就是五变所表现的不同特征以及与五输相应的针治方法。</p>\r\n','','','60.177.77.71');
INSERT INTO `dede_addonarticle` VALUES('21396','30','<p>\r\n	　　黄帝曰：余闻九针九篇，余亲受其调，颇得其意。夫九针者，始于一而终于九，然未得其要道也。夫九针者，小之则无内，大之则无外，深不可为下，高不可为盖，恍惚无穷，流溢无极，余知其合于天道人事四时之变也，然余愿杂之毫毛，浑束为一，可乎？岐伯曰：明乎哉问也，非独针道焉，夫治国亦然。<br />\r\n	　　黄帝曰：余愿闻针道，非国事也。岐伯曰：夫治国者，夫惟道焉，非道，何可小大深浅，杂合而为一乎。<br />\r\n	　　黄帝曰：愿卒闻之。岐伯曰：日与月焉，水与镜焉，鼓与响焉。夫日月之明，不失其影，水镜之察，不失其形，鼓响之应，不后其声，动摇则应和，尽得其情。<br />\r\n	　　黄帝曰：窘乎哉！昭昭之明不可蔽，其不可蔽，不失阴阳也。合而察之，切而验之，见而得之，若清水明镜之不失其形也。五音不彰，五色不明，五脏波荡，若是则内外相袭，若鼓之应桴，响之应声，影之似形。故远者，司外揣内，近者，司内揣外，是谓阴阳之极，天地之盖，请藏之灵兰之室，弗敢使泄也。</p>\r\n<p>\r\n	<br />\r\n	译文：<br />\r\n	　　黄帝说：我读过关于九针的九篇文章，并亲自验证了它的规律，也大致领会了其中的道理。九针从第一针开始，到第九针终止，都隐藏了许多深刻的道理，我还没能真正掌握它的要领。九针的道理，精微宏大，高深玄妙，应用无穷。我知道它符合天道、人事以及四时的变化，想把这复杂如牛毛的论述归纳成一个纲要，不知是否可以？岐伯说：你问得真高明啊！不但针刺的道理如此，就是治理国家，也应如此。<br />\r\n	　　黄帝说：我想听的是针刺的道理，不是谈论国事。岐伯说：治理国家，应该有个总的纲领，如果没有总的纲领，怎么能将大、小、深、浅各种复杂的事物统一在一起呢？<br />\r\n	　　黄帝说：希望您详尽地讲一下。岐伯说：这可用日和月、水和镜、鼓和响来作比喻。日月照耀物体，必定会有物体的影子出现；水和镜可以清楚地反映物体的形态；击鼓时会发出响声，声音和击鼓的动作几乎是同时发生的。凡形影、声响是相应和的，懂得了这些，也就能完全理解针刺的道理了。<br />\r\n	　　黄帝说：这是个使我发窘的问题。日月的光明不可遮蔽，它之所以不可遮蔽，是因为不失阴阳的道理。临床上要把各种情况结合起来观察，并通过切脉来验证，以望诊来获知外部的病象，就像清水、明镜不失真一样。若人的五音不响亮，五色不鲜明，就说明五脏的功能有了异常变动，这就是内外相互影响的道理，就如同以桴击鼓，响声随之而发生，也像影子跟随形体而又与形体相似一样。所以通过观察病人体表的变化，就可测知内脏的变化；检查出内脏的变化，也可以推测显现于外表的症候。这就是阴阳理论的重点。天地之大，无不包括在阴阳的范围之内。请让我把它珍藏在灵兰之室，不要让它流失。</p>\r\n','','','60.177.77.71');
INSERT INTO `dede_addonarticle` VALUES('21397','30','<p>\r\n	　　黄帝问于少俞曰：余闻百疾之始期也，必生于风雨寒暑，循毫毛而入腠理，或复还，或留止，或为风肿汗出，或为消瘅，或为寒热，或为留痹，或为积聚。奇邪淫溢，不可胜数，愿闻其故。夫同时得病，或病此，或病彼，意者天之为人生风乎，何其异也？少俞曰：夫天之生风者，非以私百姓也，其行公平正直，犯者得之，避者得无殆，非求人而人自犯之。<br />\r\n	　　黄帝曰：一时遇风，同时得病，其病各异，愿闻其故。少俞曰：善乎哉问！请论以比匠人。匠人磨斧斤，砺刀削斫材木。木之阴阳，尚有坚脆，坚者不入，脆者皮弛，至其交节，而缺斤斧焉。夫一木之中，坚脆不同，坚者则刚，脆者易伤，况其材木之不同，皮之厚薄，汁之多少，而各异耶。夫木之早花先生叶者，遇春霜烈风，则花落而叶萎；久曝大旱，则脆木薄皮者，枝条汁少而叶萎；久阴淫雨，则薄皮多汁者，皮溃而漉；卒风暴起，则刚脆之木枝折杌伤。秋霜疾风，则刚脆之木，根摇而叶落。凡此五者，各有所伤，况于人乎！<br />\r\n	　　黄帝曰：以人应木，奈何？少俞答曰：木之所伤也，皆伤其枝。枝之刚脆而坚，未成伤也。人之有常病也，亦因其骨节皮肤腠理之不坚固者，邪之所舍也，故常为病也。<br />\r\n	　　黄帝曰：人之善病风厥漉汗者，何以候之？少俞答曰：肉不坚，腠理疏，则善病风。黄帝曰：何以候肉之不坚也？少俞答曰：腘肉不坚，而无分理。理者粗理，粗理而皮不致者，腠理疏。此言其浑然者。<br />\r\n	　　黄帝曰：人之善病消瘅者，何以候之？少俞答曰：五脏皆柔弱者，善病消瘅。黄帝曰：何以知五脏之柔弱也？少俞答曰：夫柔弱者，必有刚强，刚强多怒，柔者易伤也。黄帝曰：何以候柔弱之与刚强？少俞答曰：此人薄皮肤，而目坚固以深者，长冲直肠，其心刚，刚则多怒，怒则气上逆，胸中蓄积，血气逆留，宽皮充肌，血脉不行，转而为热，热则消肌肤，故为消瘅。此言其人暴刚而肌肉弱者也。<br />\r\n	　　黄帝曰：人之善病寒热者，何以候之？少俞答曰：小骨弱肉者，善病寒热。黄帝曰：何以候骨之小大，肉之坚脆，色之不一也？少俞答曰：颧骨者，骨之本也。颧大则骨大，颧小则骨小。皮肤薄而其肉无月囷，其臂懦懦然，其地色殆然，不与其天同色，污然独异，此其候也。然后臂薄者，其髓不满，故善病寒热也。<br />\r\n	　　黄帝曰：何以候人之善病痹者？少俞答曰：粗理而肉不坚者，善病痹。黄帝曰：痹之高下有处乎？少俞答曰：欲知其高下者，各视其部。<br />\r\n	　　黄帝曰：人之善病肠中积聚者，何以候之？少俞答曰：皮肤薄而不泽，肉不坚而淖泽。如此，则肠胃恶，恶则邪气留止，积聚乃伤脾胃之间，寒温不次，邪气稍至。蓄积留止，大聚乃起。<br />\r\n	　　黄帝曰：余闻病形，已知之矣！愿闻其时。少俞答曰：先立其年，以知其时。时高则起，时下则殆，虽不陷下，当年有冲道，其病必起，是谓因形而生病，五变之纪也。</p>\r\n<p>\r\n	<br />\r\n	译文：<br />\r\n	　　黄帝问少俞道：我听说许多疾病开始的时候，必定由风、雨、寒、暑而引起，邪气沿着毫毛而侵入到腠理，有的能够由表复出，有的停留在体内，或发为风肿汗出，或发为消瘅，或发为寒热，或留而为痹，或成为积聚，因时令反常而浸淫泛溢于人体的病邪，其引起的病症甚至数不尽，希望听你讲讲其中的缘故。至于有些人同时得病，有的患这种病，有的患另一种病，我以为自然气候对人的影响是不同的，否则，何以病变有种种区别呢？少俞说：大凡自然界的邪气，并不偏私于哪一种人，凡是冒犯了它的就会得病，避开了它的就不会发生危险，这不是邪气来伤人，而是人们自己去触犯了邪气而发病的。<br />\r\n	　　黄帝说：有些人在同一时候遭遇到邪气，又同样地患了病，可是他们的病症各不相同，希望听你讲讲其中的缘故。少俞说：这个问题提得很好！请让我借匠人伐木作个譬喻吧。匠人磨砺刀斧用来砍削木材，因为木的阴阳面有坚脆的不同，坚实处刀斧就不容易砍入，脆弱处因外皮松弛而容易砍入，遇到有节的地方，甚至会把刀斧都砍缺了锋口。在同一种木材中，有坚脆的不同，坚硬处就难砍，脆弱处就易砍，何况不同的木材，它们皮有厚薄，汁有多少，性质坚脆各异。大凡树木花开得早而先生叶子的，遇到春霜或大风，就会使花落而叶萎；假使长期的烈日干旱，就会使性脆皮薄的树木，枝条少汁而叶萎；假使长期的天阴下雨，就会使皮薄汁多的树木，外皮溃烂而渗水；假使突然起了暴风，就会使木质刚脆的树木，干枝折伤；假使秋天下霜而又有剧烈的风，就会使木质刚脆的树木，根部摇动而叶子坠落。上述五种不同的情况，各有其损伤的原因及程度的不同，何况人呢？<br />\r\n	　　黄帝说：以人与树木的变化相应来譬喻，是怎样的呢？少俞答道：树木受伤，都是伤其树枝，凡树枝刚脆而坚实的，就不会受伤了。人体容易患病，也是因为骨节、皮肤、腠理的不坚固，容易为邪气所侵犯而羁留，所以容易发病。<br />\r\n	　　黄帝说：有些人容易患风气厥逆而漉漉汗出的疾病，应该怎样候察呢？少俞答道：凡肌肉脆弱，腠理疏松，就容易为风邪侵袭而致病。黄帝说：怎样看出肌肉脆弱呢？少俞答道：凡腘部的肌肉不坚实，并且没有分理；即使有分理也比较粗疏，分理粗疏皮肤不致密的，腠理疏松。<br />\r\n	　　黄帝说：有些人容易患消瘅病，应该怎样候察呢？少俞答道：五脏都很柔弱的人，就容易发生消瘅病。黄帝说：怎样知道五脏是柔弱的呢？少俞答道：大凡五脏柔弱的人，必定心性刚强，心性刚强则多怒，故五脏柔弱的人就容易受到损伤。黄帝说：怎样候察五脏柔弱与心性刚强呢？少俞答道：这种人皮肤脆薄，但是眼睛生得很坚固深入，眉毛竖起，心性刚暴，心性刚暴就容易发怒，怒则使气上逆，而积蓄在胸中，血与气交阻而停留，充廓于肌肉皮肤之间，使血脉不得畅流而生郁热，热则销铄肌肉皮肤，而成为消瘅。这就是指性情刚暴而肌肉脆弱的人而言。<br />\r\n	　　黄帝说：有些人容易患寒热病，应该怎样候察呢？少俞答道：凡是骨骼细小，肌肉脆弱的人，就容易患寒热病。黄帝说：应该怎样候察骨骼的大小、肌肉的坚脆、气色的不同呢？少俞答道：面部颧骨是骨骼的基本标志。颧骨大则周身的骨骼也大，颧骨小则周身的骨骼也小。皮肤薄弱肌肉也不能隆起，膊弱而无力，面部下巴的气色晦浊无神，与天庭的气色不一致，像蒙有一层污垢为其特点，这就是诊候骨、肉、色的方法。同时，臂部肌肉薄弱，其骨髓必不充实，所以容易患寒热病。<br />\r\n	　　黄帝说：怎样候察容易患痹病的呢？少俞答道：腠理粗疏而肌肉不坚实。则容易患痹病。黄帝说：痹病的部位上下有一定的处所吗？少俞答道：要知道痹病部位的高下，必须观察各个部位的虚弱情况。<br />\r\n	　　黄帝说：有些人容易患肠中积聚，应该怎样候察呢？少俞答道：皮肤薄弱缺乏润泽，肌肉不结实而缺乏滑泽，这样，就可知他的肠胃功能不健，故邪气容易停留而成积聚，致伤及脾胃的正常功能。如果在脾胃之间因寒温不调，即使邪气轻微，也会蕴蓄停留，而形成积聚病。<br />\r\n	　　黄帝说：关于病形的情况，我已经知道了，再想听听疾病与时令的关系。少俞答道：首先要确定整个一年的气候概况，然后再掌握各个时令的气候。凡在气候对疾病有利之时，其病就会好转，气候对疾病不利之时，病就会恶化，有时虽然某一时令的气候变化并不剧烈，但因该年气候对其人体不适应，也可以引起发病。这就是由于形体素质不同而发生各种疾病的，是为五变的纲要。</p>\r\n','','','60.177.77.71');
INSERT INTO `dede_addonarticle` VALUES('21398','30','<p>\r\n	　　黄帝问于岐伯日人之血气精神者，所以奉生而周于性命者也；经脉者，所以行血气而营阴阳、濡筋骨，利关节者也；卫气者，所以温分肉，充皮肤，肥腠理，司关阖者也；志意者，所以御精神，收魂魄，适寒温，和喜怒者也。是故血和则经脉流行，营覆阴阳，筋骨劲强，关节清利矣卫气和则分肉解利，皮肤调柔，腠理致密矣；志意和则精神专直，魂魄不散，悔怒不起，五脏不受邪矣；寒温和则六腑化谷，风痹不作，经脉通利，肢节得安矣，此人之常平也。五脏者，所以藏精神血气魂魄者也；六腑者，所以化水谷而行津液者也。此人之所以具受于天也，无愚智贤不肖，无以相倚也。然有其独尽天寿，而无邪僻之病，百年不衰，虽犯风雨卒寒大暑，犹有弗能害也有其不离屏蔽室内，无怵惕之恐，然犹不免于病，何也?愿闻其故。</p>\r\n<p>\r\n	　　岐伯对日窘乎哉问也。五脏者，所以参天地。副阴阳，而连四时，化五节者也；五脏者，固有小大、高下、坚脆、端正、偏倾者，六腑亦有小大、长短、厚薄、结直、缓急。凡此二十五者，各不同，或善或恶，或吉或凶，请言其方。心小则安，邪弗能伤，易伤以忧；心大则忧不能伤，易伤于邪。心高则满于肺中。悦而善忘，难开以言；心下则脏外，易伤于寒，易恐以言。心坚则脏安守固；心脆则善病消瘅热中。心端正，则和利难伤心偏倾则操持不一，无守司也。少饮，不病喘喝；肺大则多饮，善病胸痹、喉痹、逆气。肺高则上气，肩息，数肺下则居贲迫肺，善胁下痛。肺坚则不病，数上气；肺脆则苦病消瘅易伤。肺端正则和利难伤；肺偏倾则胸偏痛也。肝小则脏安，无胁下之病；肝大则逼胃迫咽，迫咽则苦膈中，且胁下痛。肝高则上支贲，切胁悦为息贲；肝下则逼胃，胁下空，胁下空则易受邪。肝坚则脏安难伤；肝脆则善病消瘅易伤。肝端正则和利难伤；肝偏倾则胁下痛也。脾小则脏安，难伤于邪也；脾大则苦凑眇而痛，不能疾行。脾高，则眇引季胁而痛脾下则下加于大肠，下加于大肠，则脏苦受邪。脾坚则脏安难伤；脾脆则善病消瘅易伤。脾端正则和利难伤脾偏倾则善满善胀也。肾小则脏安难伤；肾大则善病腰痛，不可以俯仰，易伤以邪。肾高则苦背膂痛，不可以俯仰；肾下则腰尻痛，不可以俯仰，为狐疝。肾坚则不病腰背痛；肾脆则善病消瘅，易伤。肾端正则和利难伤；肾偏倾则苦腰尻痛也。凡此二十五变者，人之所苦常病。</p>\r\n<p>\r\n	　　黄帝日何以知其然也岐伯日赤色小理者，心小；粗理者，心大。无髑髂者，心高；髑骺小、短、举者，心下。髑髂长者，心下坚；髑骺弱小以薄者，脆。髑髂直下不举者，心端正；髑髂倚一方者，心偏倾也。白色小理者，肺小；粗理者，肺大。巨肩反膺陷喉者，肺高；合腋张胁者，肺下。好肩背厚者，肺坚肩背薄者，肺脆。背膺厚者，肺端正；胁偏踪者，肺偏倾也。青色小理者，肝小；粗理者，肝大。广胸反骰[1]者，肝高；合胁兔骰者，肝下。胸胁好者，肝坚；胁骨弱者，肝脆。膺腹好相得者，肝端正；胁骨偏举者，肝偏倾也。黄色小理者，脾小；粗理者，脾大。揭唇者，脾高唇下纵者，脾下。唇坚者，脾坚；唇大而不坚者，脾脆。唇上下好者，脾端正；唇偏举者，脾偏倾也。黑色小理者，肾小；粗理者，肾大。高耳者，肾高；耳后陷者，肾下。耳坚者，肾坚；耳薄不坚者，肾脆。耳好前居牙车者，肾端正；耳偏高者，肾偏倾也。凡此诸变者，持则安，减则病也。帝日善。然非余之所问也，愿闻人之有不可病者，至尽天寿，虽有深忧大恐，怵惕之志，犹不能减也，甚寒大热，不能伤也；其有不离屏蔽室内，又无怵惕之恐，然不免于病者，何也?愿闻其故。岐伯日五脏六腑，邪之舍也，请言其故。五脏皆小者，少病，苦炼心，大愁忧；五脏皆大者，缓事，难使以忧。五脏皆高者，好高举措；五脏皆下者，好出人下。五脏皆坚者，无病五脏皆脆者，不离于病。五脏皆端正者，和利得人心；五脏皆偏倾者，邪心而善盗，不可以为人平，反复言语也。</p>\r\n<p>\r\n	　　黄帝日愿闻六腑之应。岐伯答日肺合大肠。大肠者，皮其应；心合小肠，小肠者，脉其应；肝合胆，胆者，筋其应；脾合胃，胃者，肉其应；肾合三焦膀胱，三焦膀胱者，腠理毫毛其应。黄帝日应之奈何?岐188肺应皮。皮厚者，大肠厚，皮薄者，大肠薄；皮缓，腹里大者，大肠大而长；皮急者，大肠急而短；皮滑者，大肠直；皮肉不相离者，大肠结。心应脉，皮厚者，脉厚，脉厚者，小肠厚皮薄者，脉薄，脉薄者，小肠薄；皮缓者，脉缓，脉缓者，小肠大而长；皮薄而脉冲小者，小肠小而短。诸阳经脉皆多纡屈者，小肠结。脾应肉，肉胭坚大者，胃厚；肉胭么者，胃薄。肉胭小而幺者，胃不坚；肉胭不称身者，胃下，胃下者，下管约不利。鳍，胃缓；肉胭无小里累者，胃急。肉胭多少里累者，胃结，胃结者，上管约不利也。肝应爪，爪厚色黄者，胆厚；爪薄色红者，胆薄；色青者，胆急；需色赤者，胆缓；爪直色白无约者，胆直；爪恶色黑多纹者，胆结也。肾应骨，密理厚皮者，三焦膀胱厚；粗理薄皮者，三焦膀胱薄。疏腠理者，三焦膀胱缓；皮急而无毫毛者，三焦膀胱急。毫毛美而粗者，三焦膀胱直，稀毫毛者，三焦膀胱结也。黄帝日厚薄美恶，皆有形，愿闻其所病。岐伯答日视其外应，以知其内脏，则知所病矣。</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;</p>\r\n<p>\r\n	译文：<br />\r\n	　　黄帝问岐伯说人体的血、气、精、神，是奉养身体而维持生命的物质。经脉可以通行气血而营养人体内外的脏腑、组织和器官，濡润筋骨，保持关节活动滑利。卫气可以温养肌肉，充养皮肤，滋养腠理，掌管汗孔的正常开合。人的志意，可以统御精神，收摄魂魄，使人体能够适应四时气候的寒温变化，正常调节自身的情志变化。所以血液调和，就能够在经脉中正常运行，遍布周身而营养身体的内外，从而保持筋骨强劲有力，关节滑利自如。卫气的功能正常，就会使肌肉舒展滑润，皮肤和调柔润，腠理致密。意志调和，就会精神集中、思维敏捷、魂魄正常活动而不散乱，没有懊悔、愤怒等过度的情志刺激，五脏的功能正常而免受邪气的侵袭。若人能对气候、饮食的寒温很好地调摄、适应，六腑传化水谷的功能就正常，气血来源充足，经脉运行通利，就不会感受邪气而发生风痹病，肢体关节保持正常活动。这就是人体的健康状态。五脏是贮藏精、神、血、气、魂、魄的，六腑是传化水谷而运行津液的。五脏和六腑的功能，都是人体禀受于先天的，不论是愚笨或聪明的，好人或坏人，都不会有不同。但是，有的人能够享尽自然所赋予的寿命，不会因邪气侵袭而发生疾病，年纪虽然很大了却少有衰老的表现，即使遇到风雨、骤冷、酷暑等气候异常变化，也不能伤害他的形体。有的人不离开掩蔽严密的居室，也没有惊恐的情志刺激，却不能避免发生疾病，我想知道这是什么道理呢?</p>\r\n<p>\r\n	　　岐伯答道您提的这个问题真难啊!五脏与自然界相应，与阴阳相合，与四时相通，从而与五个季节的五行变化相适应。五脏本来就有形体大小、位置高低、质地坚脆和形杰端币偏斜的区别．六腑十仃右女小、斗镝、匣菠 曲盲松紧和缓急的不同。这二十五种情况各不相同，有的善、有的恶，有的吉、有的凶，请允许我阐述它们的规律心脏小的，神气安定收敛，外邪不易伤害，但容易受到忧愁等情志变化的伤害。心脏大的，忧愁等情志变化不易伤害，却容易被外邪伤害。心脏位置偏高的，易使肺气壅满，胸中烦闷不舒而健忘，难以用语言来开导。心脏位置偏低的，心阳外散而易于被寒邪伤害，容易被言语恫吓。心脏坚实的，功能活动正常，神气固守心中。心脏脆弱的，容易患消瘅等内热病。心脏端正的，脏气调和通利，邪气难以损伤。心脏偏斜的，功能活动失常，神气外散，遇事缺乏主见。肺脏小的，饮邪很少停留，不易患喘息病。肺脏大的，饮邪易于停留，而常患胸痹、喉痹和气逆等病。肺脏位置偏高的，气易上逆而抬肩喘息、咳嗽。肺脏位置偏低的，肺体靠近胃上口，致肺的气血不通，所以常发生胁下疼痛。肺脏坚实的，不易患咳嗽、气逆等病证。肺脏脆弱的，气机不宣而化热，容易患消瘅病。肺脏端正的，肺气调和通利，邪气难以伤害。肺脏偏斜的，易出现一侧胸痛。肝脏小的，功能活动正常，不易发生胁下的病痛。肝脏大的，逼迫胃脘和食道，若压迫食道便会形成饮食不入的膈中证，并且胁下疼痛。肝脏位置偏高的，向上支撑膈膜，紧贴着胁部，常形成息责病。肝脏位置偏低的，逼迫胃脘，使胁下空虚，容易感受邪气。肝脏坚实的，功能活动正常而邪气难以伤害。肝脏脆弱的，容易患消瘅病。肝脏端正的，肝气调和通利，邪气难以伤害。肝脏偏斜的，常胁下疼痛。脾脏小的，功能活动正常，不容易被邪气损伤。脾脏大的，胁下空软处常充塞而疼痛，不能快步行走。脾脏位置偏高的，胁下空软处牵引季胁疼痛。脾脏位置偏低的，向下加临大肠的上面，便容易感受邪气。脾脏坚实的，功能活动正常而邪气难以伤害。脾脏脆弱的，容易患消瘅病。脾脏端正的，脾气调和通利，邪气难以伤害。脾脏偏斜的，常见胀满病变。肾脏小的，功能活动正常，不易被邪气伤害。肾脏大的，易于患腰痛病而不能前俯后仰，容易被邪气伤害。肾脏位置偏高，常脊背疼痛而不能前俯后仰。肾脏位置偏低的，腰尻部疼痛而不能俯仰，易形成狐疝病。肾脏坚实的，不会发生腰背疼痛之类的疾病。肾脏脆弱的，容易患消瘅病。肾脏端正的，肾气调和通利，邪气难以伤害。肾脏偏斜的，会发生腰尻疼痛。以上所谈的二十五种病变，是由于五脏的大小、坚脆、高低、斜正等因素造成的，所以是人体经常发生的病变。</p>\r\n<p>\r\n	　　黄帝问怎样了解五脏的大小、坚脆等情况呢?岐伯回答说皮肤色红、纹理致密，心脏小。纹理粗糙者，心脏大。胸骨剑突不明显者，心脏的位置偏高。胸骨剑突短小高起者，心脏位置偏低。胸骨剑突长者，心脏多坚实。胸骨剑突瘦小而薄者，心脏脆弱。胸骨剑突挺直向下而不突起，心脏端正。胸骨剑突歪斜者，心脏偏斜。皮肤色白，纹理致密，肺脏小。纹理粗糙的，肺脏大。两肩宽厚高大，胸膺突出而咽喉下陷者，肺脏位置偏高。两腋窄紧，胁部张开者，肺脏位置偏低。肩部匀称，背部厚实者，肺脏坚实。肩背瘦薄者，肺脏脆弱。胸背宽厚者，肺脏端正。胁部肋骨两侧疏密不匀称者，肺脏偏斜。皮肤色青，纹理致密者，肝脏小。纹理粗糙者肝脏大。胸部宽阔，肋骨向外突起者，肝脏位置偏高。肋骨紧缩内收者，肝脏位置偏低。胸胁匀称者，肝脏坚实。胁部肋骨软弱者，肝脏脆弱。胸部和腹部匀称而彼此协调者，肝脏端正。胁部肋骨一侧突起，肝脏偏斜。皮肤色黄，纹理致密者，脾脏小。纹理粗糙的，脾脏大。口唇栅起而外翻者，脾脏位置偏高。口唇低垂而纵缓者，脾脏位置偏低。口唇坚实者，脾脏坚实。口唇大而松弛者，脾脏脆弱。口唇上下端正、匀称，脾脏端正。口唇不端正而一侧偏高者，脾脏偏斜。皮肤色黑，纹理致密者，肾脏小。纹理粗糙者，肾脏大。耳的位置偏高者，肾脏的位置也同样偏高。耳向后下陷者，肾脏的位置偏低。耳坚挺厚实者，肾脏坚实。耳瘦薄而不坚实者，肾脏脆弱。耳端正匀称，向前贴近牙床者，肾脏端正。一侧耳偏高者，肾脏偏斜。上述变化，能够注意调摄，保持功能正常，人体就会安然无恙。如果不注意调摄，致使五脏受损，人体就会发生疾病。黄帝说讲得好!但是你讲的不是我所问的，我想了解的是有的人从来不生病，而且可以享尽自然寿命，即便有忧愁、恐惧、惊吓等强烈的情志刺激，也不能使五脏虚弱，严寒酷热的外邪，也不会损伤五脏；有的人不离开掩蔽严密的居室，也没有惊恐等情志刺激，却不能避免发生疾病，我想知道这是为什么呢?岐伯回答说人的五脏六腑是邪气侵袭的地方，请允许我就这个问题谈谈其中的道理。五脏都小的，较少因为外邪侵袭而发生疾病，但是容易心情焦虑，多愁善感。五脏都大的，做事从容和缓，难得使他忧愁。五脏位置都偏高的，举止行动好高骛远。五脏位置都偏低的，意志软弱，甘居人下。五脏都坚实的，不会发生疾病；五脏都脆弱的，总是发生疾病。五脏位置都端正的，性情柔顺，为人公正，办事深得人心。五脏都偏斜的，心怀邪念而善于偷盗，不能与人们公平办事，前言后语不一致且不讲信用。</p>\r\n<p>\r\n	　　黄帝说我想听昕六腑与在外组织的相应关系。岐伯答道肺与大肠相合，大肠与皮相应。心与小肠相合，小肠与脉相应。肝与胆相合，胆与筋相应。脾与胃相合，胃与肉相应。肾与三焦、膀胱相合，三焦、膀胱与腠理、毫毛相应。黄帝说五脏六腑与各组织的相应关系如何体现呢?岐伯答道肺与皮肤相应，又与大肠相合。皮肤厚者，大肠就厚。皮肤薄者，大肠也薄。皮肤纵缓，腹围大者，大肠松弛而长，皮肤绷急者，大肠紧缩而短。皮肤滑润者，大肠就通顺。皮肤焦枯干燥者，大肠就干结滞涩。心与脉相应，又与小肠相合。皮肤厚的，脉也厚，脉厚的，小肠也就厚。皮肤薄的，脉也薄，脉薄，小肠就薄。皮肤纵缓的，脉就纵缓，脉纵缓的，小肠就粗大而长。皮肤薄而脉弱小，小肠就短小。所有阳经经脉多弯曲的，小肠就干结滞涩。脾与肉相应，与胃相合，隆起的肌肉坚实而大者，胃就厚。隆起的肌肉瘦薄，胃就薄。隆起的肌肉瘦小而弱者，胃就不坚实。隆起的肌肉与身体其他部位不协调，胃的位置便偏低，胃体偏低则胃下口不能正常约束。隆起的肌肉不坚实，胃体就纵缓。隆起的肌肉周围没有小颗粒累累相连者，胃体就紧缩。隆起的肌肉周围有颗粒累累相连的，胃便于结滞涩，胃干结滞涩则胃上口不能正常约束。肝与爪相应，与胆相合。爪甲厚而色黄，胆厚。爪甲薄而色淡红，胆薄。爪甲坚硬而色青，胆紧缩。爪甲濡软、色红，胆纵缓。手直正、色白无纹，胆气调畅。晖畸形、色黑多纹，胆干结滞涩。肾与骨相应，与膀胱、三焦相合。纹理致密、皮肤厚的，三焦、膀胱就厚；纹理粗糙、皮肤薄的，三焦、膀胱就薄。腠理疏松的，三焦、膀胱就弛缓。皮肤紧急而无毫毛的，三焦、膀胱就紧缩。毫毛润泽而粗的，三焦、膀胱调畅。毫毛稀疏的，三焦、膀胱就干结滞涩。黄帝说脏腑的厚薄、好坏等都有外在表现，我想听听它们所发生的病变。岐伯答道观察各脏腑外应的皮肉筋骨脉等组织的表现，来了解内在脏腑的状况，就能够推断各脏腑所发生的病变。</p>\r\n','','','60.177.77.71');
INSERT INTO `dede_addonarticle` VALUES('21399','30','<p>\r\n	　　雷公问于黄帝日细子得受业，通于九针六十篇，旦暮勤服之，近者编绝，久者简垢，然尚讽诵弗置，未尽解于意矣。&quot;外揣&quot;言浑束为一，未知所谓也。夫大则无外，小则无内，大小无极，高下无度，束之奈何?士之才力，或有厚薄，智虑褊浅，不能博大深奥，自强于学若细子。细子恐其散于后世，绝于子孙，敢问约之奈何?黄帝日善乎哉问也。此先师之所禁，坐私传之也，割臂歃血之盟也，子若欲得之，何不斋乎。雷公再拜而起日请闻命于是也，乃斋宿三日而请日敢问今日正阳，细子愿以受盟。黄帝乃与俱入斋室，割臂歃血[1]，黄帝亲祝日今日正阳，歃血传方，有敢背此言者，反受其殃。雷公再拜日细子受之。黄帝乃左握其手，右授之书日慎之慎之，吾为子言之，凡刺之理，经脉为始，营其所行，知其度量，内刺五脏，外刺六腑，审察卫气，为百病母，调其虚实，虚实乃止，写其血络，血尽不殆矣。雷公日此皆细子之所以通，未知其所约也。黄帝日夫约方者，犹约囊也，囊满而弗约，则输泄，方成弗约，则神与弗俱。雷公日愿为下材者，勿满而约之。黄帝日未满而知约之以为工，不可以为天下师。</p>\r\n<p>\r\n	　　雷公日愿闻为工。黄帝日寸口主中，人迎主外，两者相应，俱往俱来，若引绳大小齐等。春夏人迎微大，秋冬寸口微大，如是者，名日平人。人迎大一倍于寸口，病在足少阳，一倍而躁，在手少阳。人迎二倍，病在足太阳，二倍而躁，病在手太阳。人迎三倍，病在足阳明，三倍而躁，病在手阳明。盛则为热，虚则为寒，紧则为痛痹，代则乍甚乍间。盛则泻之，虚则补之，紧痛则取之分肉，代则取血络，且饮药，陷下则灸之，不盛不虚，以经取之，名日经刺。人迎四倍者，且大且数，名日溢阳，溢阳为外格，死不治。必审按其本末，察其寒热，以验其脏腑之病。寸口大于人迎一倍，病在足厥阴，一倍而躁，在手心主。寸口二倍，病在足少阴，二倍而躁，在手少阴。寸口三倍，病在足太阴，三倍而躁，在手太阴。盛则胀满、寒中，食不化，虚执由．出窿．小气．滠刍弯 蛏刚瘥痘代乍瘩乍盛则泻之，虚则补之，紧则先刺而后灸之络，而后调之，陷下则徒灸之，陷下者，脉血结于中，中有着血。血寒，故宜灸之，不盛不虚，以经取之。寸口四倍者，名日内关，内关者，且大且数，死不治。必审察其本末之寒温，以验其脏腑之病。通其营输，乃可传于大数。大数日盛则徒泻之，虚则徒补之，紧则灸刺，且饮、药，陷下则徒灸之，不盛不虚，以经取之。所谓经治者，饮药，亦日灸刺，脉急则引，脉大以弱，则欲安静，用力无劳也。</p>\r\n<p>\r\n	<br />\r\n	译文：<br />\r\n	　　雷公向黄帝问道我接受了您所传授的九针六十篇以后，每天从早到晚孜孜不倦地学习，现在阅读的部分，竹简的皮条都断了，从前看过的竹简也已经有了尘垢，仍然不断地阅读和背诵。尽管如此，还是不能完全明白其中的含义。在&quot;外揣&quot;篇中读到，把复杂零散的问题归纳统一为一体，不知这句话指什么讲的。既然说九针的道理，大到不能再大，细到不可再细，它的巨细、高深已经到了无法度量的境地，如此博大精深的内容，如何归纳总结起来呢?况且人的聪明才智有高低的不同，有的智慧过人、思虑周密，有的见识浅薄，不能领会它的高深道理，又不能像我一样刻苦努力地学习。我担心长此以往，九针这一学术内容就会流散，子孙后代就不能继承下来，因此我想向您请教如何把它概括起来呢?黄帝道你问的很好。这正是先师再三告诫的，不能随便轻易地传授给别人，必须经过割臂歃血的盟誓才能传授。你要想得到它，何不至诚地斋戒呢。雷公拜了两拜起来说请让我按照您教导的去做。于是雷公很虔诚地斋宿三日后才来请求说在今天中午的时候，我想盟誓。黄帝和雷公一起进入斋室，举行割臂歃血仪式，黄帝亲自祝告说今天中午，我们歃血盟誓，传授医学要道，如果谁违背了今天的誓言，必定遭受祸殃。雷公说我接受盟戒。黄帝用左手握着雷公的手，右手将书交给雷公，并且说一定要谨慎再谨慎呀，我给你讲其中的道理一般针刺的道理，首先要掌握经脉，运用经脉的循行规律，了解经脉的长度及其中气血的数量。针刺时要内知五脏的次序，外别六腑的功能，同时要审察卫气的情况，作为治疗各种疾病的根本，调理疾病的虚实，病变也就停止了。病在血络，运用刺络放血法，使恶血、邪气排尽，疾病就会消除。雷公说；您说的这些我明白，可是不知道如何把这些归纳起来掌握其要领。黄帝．道归纳医学理论的方法，就像捆扎袋子一样，袋子满了如不捆扎住袋口，袋子里的东西就会向外泄漏。医学理论学习后而不会归纳，就不能掌握它的精神而运用自如。雷公问甘愿作下等人才的人，没有全部掌握就加以归纳，又会怎样呢?黄帝道没有全部掌握医学理论和方法就进行归纳的人，只能成为一般的医生，不能成为天下的师表。</p>\r\n<p>\r\n	　　雷公说我想学习做一般医生应知道的道理。黄帝道寸口脉主诊察在内的五脏，颈部的人迎脉主诊察在外的六腑，寸口脉和人迎脉彼此呼应、共同往来不息，它们的搏动就像牵引一根绳索那样一致。春季和夏季人迎脉稍微盛大一些，秋季与冬季寸口脉稍微盛大一些，出现以上的脉像，就是健康无病的人。人迎比寸口脉的脉象盛大一倍，是病在足少阳经。盛大一倍且躁动不匀的，是病在手少阳经。人迎比寸口脉的脉象盛大二倍，是病在足太阳经。盛大二倍且躁动不匀静，是病在手太阳经。人迎比寸口脉的脉象盛大三倍，是病在足阳明经。盛大三倍而躁动不匀静，是病在手阳明经。人迎脉盛大为热，脉虚为寒，脉紧为痛痹，脉代则病时轻时重。人迎脉盛大用泻法，脉虚用补法，脉紧痛痹针刺分肉间的输穴，脉代病在血络放血，并配合服汤药。脉陷下不起的，用灸法治疗。脉不盛大不搴虚的．桶提静庸的坯,亚田士丹击溃疗，陟壮诒蚺驭相迎比寸口脉的脉象盛大四倍，盛大的同时而且疾速，为阳气外溢，溢阳是阳气被阴气格拒于外的现象，属于死证而不能救治。除以上情况，还必须审察疾病的整个过程，辨明疾病寒热屙]生，以辨别五脏六腑的具体病变。寸口脉比人迎脉的脉象盛大一倍，病在足厥阴经。盛大一倍且躁动不匀静，病在手厥阴经。寸口脉比人迎脉的脉象盛大二倍，病在足少阴经。盛大二倍且躁动不匀静，是病在手少阴经。寸口脉比人迎脉的脉象盛大三倍，病在足太阴经。盛大三倍而且躁动不匀静，病在手太阴经。寸口脉主阴，盛大为阴气过盛，可出现胀满、寒盛中焦和饮食不化等症。寸口脉虚弱，是阴气不足而化生内热，可出现热盛中焦、大便稀烂、少气和尿色变黄等症。脉紧为痛痹，脉代则病时轻时重。寸口脉盛大用泻法，脉虚用补法，脉紧者先施针刺后用灸法，脉代者在血络放血，然后用药物调治。脉陷下不起的只采用灸法。寸口脉下陷，为血凝于脉，脉中有瘀血留着，这是因为血脉中有寒邪，所以应当施用灸法。脉既不盛大也不空虚的，根据发病的经脉，采用相应治疗。寸口脉比人迎脉盛大四倍，称为阴气被阳气关闭在内，脉象在盛大的同时而且疾速，属于死证而不能救治。除上述情况外，还必须审察疾病整个过程中寒热的变化，来辨别脏腑的具体病变。同时，必须通晓经脉的运行和输注，才能进一步传授针灸治病的大法。针灸治病的大法是脉盛的只采用泻法，脉虚的只采用补法，脉紧的采用灸法、刺法和汤药。脉陷下不起的只采用灸法。脉不盛大不空虚的，根据发病的经脉，采用相应治疗。所谓根据经脉治疗，既可采用汤药、也可以采用灸法、针刺。脉急促的采用导引法。脉粗大而无力的，要安静调养，即使用力也不要导致疲劳。</p>\r\n','','','60.177.77.71');
INSERT INTO `dede_addonarticle` VALUES('21400','30','<p>\r\n	　　雷公问于黄帝日五色独决于明堂乎？小子未知其所谓也。黄帝日明堂者，鼻也；阙者，眉间也；庭者，颜也；蕃者，颊侧也；蔽者，耳门也。其间欲方大，去之十步，皆见于外，如是者寿，必中百岁。雷公日五官之辨，奈何？黄帝日明堂骨高以起，平以直，五脏次于中央，六腑挟其两侧，首面上于阙庭，王宫在于下极，五脏安于胸中，真色以致，病色不见，明堂润泽以清，五官恶得无辨乎？雷公日其不辨者，可得闻乎？黄帝日五色之见也，各出其色部。部骨陷者，必不免于病矣。其色部乘袭者，虽病甚，不死矣。雷公日官五色奈何？黄帝日青黑为痛，黄赤为热，白为寒，是谓五官。</p>\r\n<p>\r\n	　　雷公日病之益甚，与其方衰，如何？黄帝日外内皆在焉。切其脉口，滑小紧以沉者，病益甚，在中人迎气大紧以浮者，其病益甚，在外。其脉口浮滑者，病日进；人迎沉而滑者，病日损。其脉口滑以沉者，病日进，在内其人迎脉滑盛以浮者，其病日进，在外。脉之浮沉及人迎与寸口气小大等者，病难已病之在脏，沉而大者，易已，小为逆病在腑，浮而大者，其病易已。人迎盛坚者，伤于寒，气口盛坚者，伤于食。</p>\r\n<p>\r\n	　　雷公日以色言病之间甚，奈何？黄帝日其色粗以明，沉夭者为甚，其色上行者，病益甚；其色下行，如云彻散者，病方已。五色各有藏部，有外部有内部也。色从外部走内部者，其病从外走内；其色从内走外者，其病从内走外。病生于内者，先治其阴，后治其阳，反者益甚。其病生于阳者，先治其外，后治其内，反者益甚。其脉滑大，以代而长者，病从外来，目有所见，志有所恶，此阳气之并也，可变而已。雷公日小子闻风者，百病之始也；厥逆者，寒湿之起也，别之奈何？黄帝日常候阙中，薄泽为风，冲浊为痹。在地为厥，此其常也。各以其色言其病。</p>\r\n<p>\r\n	　　雷公日人不病卒死，何以知之？黄帝日大气入于脏腑者，不病而卒死矣。雷公日病小愈而卒死者，何以知之？黄帝日赤色出两颧，大如母指者，病虽小愈，必卒死。黑色出于庭，大如母指，必不病而卒死。</p>\r\n<p>\r\n	　　雷公再拜日善哉!其死有期乎？黄帝日察色以言其时。雷公日善乎愿卒闻之。黄帝日庭者，首面也阙上者，咽喉也；阙中者，肺也；下极者，心也；直下者，肝也；肝左者，胆也；下者，脾也方上者，胃也；中央者，大肠也挟大肠者，肾也当肾者，脐也；面王以上者，小肠也，面王以下者，膀胱子处也颧者，肩也；颧后者，臂也；臂下者，手也；目内眦上者，膺乳也；挟绳而上者，背也；循牙车以下者，股也；中央者，膝也；膝以下者，胫也当胫以下者，足也巨分者，股里也；巨屈者，膝膑也。此五脏六腑肢节之部也，各有部分。有部分，用阴和阳，用阳和阴，当明部分，万举万当。能别左右，是谓大道；男女异位，故日阴阳，审察泽夭，谓之良工。</p>\r\n<p>\r\n	　　沉浊为内，浮泽为外。黄赤为风，青黑为痛，白为寒，黄而膏润为脓，赤甚者为血痛，甚为挛，寒甚为皮不仁。五色各见其部，察其浮沉，以知浅深；察其泽夭，以观成败；察其散抟，以知远近；视色上下，以知病处；积神于心，以知往今。故相气不微，不知是非，属意勿去，乃知新故。色明不粗，沉夭为甚，不明不泽，其病不甚。其色散，驹驹然，未有聚其病散而气痛，聚未成也。肾乘心，心先病，肾为应，色皆如是。男子色在于面王，为小腹痛；下为卵痛其圜直为茎痛，高为本，下为首，狐疝瘸阴之属也。女子在于面王，为膀胱子处之病，散为痛，抟为聚，方员左右，各如其色形。其随而下至胝，为淫，有润如膏状，为暴食不洁。左为左，右为右。其色有邪，聚散而不端，面色所指者也。色者，青黑赤白黄，皆端满有别乡。别乡赤者，其色赤，大如榆荚，在面王为不日。其色上锐，首空上向，下锐下向，在左右如法。以五色命脏，青为肝，赤为心，白为肺，黄为脾，黑为肾。肝合筋，心合脉，肺合皮，脾合肉，肾合骨也。</p>\r\n<p>\r\n	<br />\r\n	译文：<br />\r\n	　　雷公向黄帝问道青、赤、黄、白、黑五色变台垮曲油从日日皆幸事。黄帝回答说明堂就是鼻，阙就是两眉之间的部位，庭就是前额部，蕃就是两颊的外侧，蔽是耳前方的部位。以上所谈到的明堂、阙、庭、蕃、蔽这些部位的正常现象应该是端正、宽大、丰满，远离十步以后还能看得清楚。如果观察到某个人有以上的表现，他的寿命一定会达到一百岁。雷公问怎样辨别面部五官的表象呢？黄帝回答说鼻的正常表现应是鼻骨高起，端正而平直。五脏在面部的相应部位，按照一定的次序排列在面部的中央。六腑在面部的相应部位，列于五脏部位的两旁。头面的情况反映在两眉之间和前额，心的情况反映在两目之间的下极。胸腹中的五脏安定平和，五脏真气所化生的五色，正常地反映到面部，不出现异常的色泽，鼻部的色泽也明润。所以辨别脏腑的情况，怎么能不辨别面部五官的表现呢!雷公问您能给我讲讲不从观察五官诊察疾病的情况吗？黄帝回答说五色在面部的表现，有其固定的位置。如果在某个部位出现色泽隐晦如陷骨中的，就必定是发生了疾病。如果五色出现在相乘的部位上，即子色出现在母位，即使病情很重也不会死亡。雷公问怎样通过观察五色来诊察疾病呢？黄帝回答说青色和黑色主痛，黄色和赤色主热，白色主寒，这就是通过观察五色变化来推断疾病的大概情况。</p>\r\n<p>\r\n	　　雷公问怎样判断疾病是在逐渐加重，或是在减轻呢？黄帝回答说疾病在人体的表里内外都可以发生，对疾病进退的推断，不但要运用色诊，还要结合脉诊。切按病人的寸口脉，脉象滑、小、紧而沉，为阴邪侵入五脏，疾病逐渐加重。人迎脉大，紧而浮，为阳邪侵入六腑，疾病逐渐加重。寸口脉浮滑，五脏的阴邪逐渐消退，疾病一天一天减轻。人迎脉沉滑，六腑的阳邪逐渐消退，病情也一天一天好转。寸口脉沉滑，五脏的阴邪逐渐亢盛，疾病一天一天加重。人迎脉浮滑而盛大，六腑的阳邪逐渐亢盛，疾病也一天一天加重。如果人迎脉和寸脉的脉象浮沉、大小都一样，说明脏腑阳邪亢盛，疾病便难于治愈。疾病发生在五脏，如果脉象沉而大，为正气充足，疾病就容易治愈。如果脉象细小，是正气不足，疾病就难以治愈。疾病发生在六腑，若脉象浮大，为正气充足，疾病就容易治愈。若见小脉，为正气虚不能抗邪，病难治。人迎脉盛大坚实，主感受寒邪的外感病。寸口脉盛大坚实，主饮食不节的内伤病。</p>\r\n<p>\r\n	　　雷公问如何根据面部的色泽变化来判断疾病的轻重呢？黄帝说面部色泽明润而含蓄，病轻。色泽沉滞而枯槁，病重。五色从下向上蔓延，病情就逐渐加重。五色从上向下，像云雾消散一样逐渐消退的，疾病将要痊愈。五色在面部的表现，均与脏腑所主相应部位有关，整个面部分为内外，内部归属五脏，外部归属六腑。如果五色的变化是从外部开始，逐渐发展到内部，则疾病的发生，是从六腑开始，而逐渐影响到五脏。五色的变化从内部开始，逐渐发展到外部，疾病则是从五脏开始，逐渐影响到六腑。疾病由五脏影响到六腑，应当首先治疗五脏，然后治疗六腑，违背这个原则疾病就会加重。疾病是由六腑而影响到五脏，就应当首先治疗六腑，然后治疗五脏，违背这个原则，疾病也会加重。若脉象滑大或是长脉，为邪气从外侵袭人体。表现目有所见的幻视和有厌恶感的精神异常，则是由于阳邪侵入阳分而阳气过盛引起的，治疗时应根据前面所述的原则灵活变通，疾病才能痊愈。雷公问我听说很多种疾病都是由风邪引起的，气血逆乱的痹证、厥证是由寒邪、湿邪引起的，应当怎样进行鉴别呢？黄帝回答说一般通过观察两眉问的色泽来鉴别，色泽浮露润泽是风邪引起的变化，沉滞晦浊主痹证，若色泽沉滞晦浊出现在地阁，则主厥证。这是一般规律，都是根据色泽的不同变化来诊断疾病的。</p>\r\n<p>\r\n	　　雷公问人未患疾病却突然死亡，是什么原因呢？黄帝回答说这是由于剧烈的邪气乘人体正气虚弱之时侵入脏腑，所以没有明显的疾病征象就突然死亡。雷公又问疾病稍微好转却又突然死亡，怎样才能解释这种情况呢？黄帝回答说两颧出现拇指大小的赤色，即使疾病稍微好转，仍然会突然死亡。天庭出现拇指大小的黑色，虽然没有明显疾病征象，也会突然死亡。</p>\r\n<p>\r\n	　　雷公拜了两拜说讲得好啊!上述所言突然死亡的时间有规律吗？黄帝回答说通过观察五色出现在面部的位置，按照五行生克乘侮的原则，就可以推测死亡的时间。雷公说好啊!我想听您详细地谈一谈。黄帝道脏腑肢体与面部各位置的关系是天庭反映头面的状况；眉心的上部反映咽喉的状况；两眉之间反映肺的状况；两目之间反映心的状况；两目之间正下方的鼻柱部位，则反映肝的状况；肝所主部位的左面，反映胆的状况；鼻头反映脾的状况；鼻翼反映胃的状况；面颊的中央部位，反映大肠的状况；挟大肠所主部位的外侧，反映肾的状况；在身体上肾与脐正相对，所以肾所主部位的下方，反映脐的状况；鼻头的外侧上方，反映小肠的状况；鼻头下方的人中沟，反映膀胱和子宫的状况；两颧反映肩部的状况；两颧的外侧反映臂的状况；臂所主部位的下方，反映手的状况；内眼角的上方，反映胸部和乳房的状况；面颊外侧耳边的上方，反映背的状况；沿着颊车向下，反映大腿的状况；上下牙床中间的部位，反映膝的状况；膝所主部位的下方，反映小腿的状况；小腿所主部位的下方，反映足的状况；角的大纹处，反映大腿内侧的状况；面颊下方曲骨的部位，反映膝部膑骨的状况。以上就是五脏、六腑和肢体在面部的对应部位。五脏六腑和肢体发生病变，在相应的部位便会出现色泽异常。全身在面部所主的位置确定后，就能够正确地诊断疾病了。在治疗时，阴衰而导致阳盛的，应当补阴以配阳。阳衰而导致阴盛者，则应当助阳以和阴。明确了人体各部与面部位置的关系和阴阳盛衰状况，辨证治疗就一定会恰当。左右是阴阳升降的道路，所以辨别色泽在面部左右上下的移动，是辨别阴阳盛衰的重要规律。男子和女子面部色泽上下移动的诊断意义是不同的，男子左为逆右为顺，女子右为逆左为顺，这是因为男女阴阳属性不同。</p>\r\n<p>\r\n	　　在色诊的运用上，除了明确人体各部与面部相应位置的关系外，还要审察面部色泽的荣润与晦暗，才能称其为高明的医生。面色沉滞晦暗的，主在里、在脏的病变。浮露而鲜明的，主在表、在腑的病变。黄色和赤色主风病，青色和黑色主痛证，白色主寒证。在疮疡等外科疾病中，局部色泽黄润，软如脂膏者，是成脓的表现；局部颜色深红，是血瘀未成脓的表现。疼痛剧烈的，可以形成肢体拘挛。若寒邪甚，可出现皮肤麻痹不仁。人体发生病变，面部就会出现相应位置的色观察面色的润泽与晦暗，就能推测疾病预后的好坏。观察五色的散漫和聚结，则能了解病程的长短。观察五色出现在面部的位置，便能判断疾病发生的部位。医生聚精会神地分析色泽的变化，就可以了解疾病以往的情况和当前的发展变化。如果不细致入微地观察色泽的变化，连正常和异常都不能分辨清楚。只有专心致志地分析研究，才能知道新病、旧病、及其发展变。化的规律。面色不呈现应有的明润，却见沉滞枯槁，病情严重。面色虽然不明润光泽，但是没有沉滞枯槁现象的，病情不重。色散漫不聚的，病邪也会逐渐消散，即使气滞不通而引起疼痛，也不会形成积聚一类的病变。肾脏的邪气侵犯心脏，是因为心先患虚证，肾脏的邪气才乘虚侵入心脏，此时肾所主的黑色会出现在面部心所主两目间的部位上。一般发生疾病后，如果病色不出现在本脏所主的部位，均可以依次类推。男子病色出现在鼻头上，主小腹疼痛，向下牵引睾丸也会发生疼痛。如果病色出现在人中沟上，主阴茎疼痛，出现在人中沟上部则表现为阴茎根部疼痛，出现在人中沟下部的则阴茎头部疼痛。这些都属于狐疝、阴囊肿大等疾病。女子病色出现在鼻头上，主膀胱和子宫的病变。病色散漫不收者，为气滞引起的疼痛。病色抟聚不散，为血液凝结而形成积聚。积聚的表现，有的是方，有的是圆，有的在左边，有的在右边，都和病色的表象相一致，病色若随之下移到唇部，则表明患有自淫、带下污浊等病变。若兼见唇色润泽如脂膏样者，为暴饮暴食、饮食不洁之物所引起的疾病。面部色泽的异常变化与体内疾病发生的部位是一致的，病色出现在左侧，就表明左侧有病。病色出现在右侧，说明是右侧有病。面部色泽异常，例如聚结不散或散漫不舱笔不蒂蚩的硼费铆在而郝的篡一窖估错能划断瘴病的位置。所谓五色，就是青色、黑色，赤色、白色、黄色。在正常情况下，深浅适中而充满，分别表现在各自的部位上。异常情况下，色泽会发生变化，如赤色出现在心所主的部位；象榆荚一样大小，主心发生病变。如果出现在鼻头，说明疾病在近日内就会发生。病色的形状，上部呈尖锐状的，表明头面部正气虚弱，邪气有向上发展的趋势。下部呈尖锐状的，则身体下部正气虚弱，邪气有向下发展的趋势。左侧或右侧呈尖锐状，与上部和下部的诊断意义一致。把面部五色同五脏相互联系，青色属肝，赤色属心，白色属肺，黄色属脾，黑色属肾，五脏又同外在组织相合，肝同筋相合，心同脉相合，肺同皮相合，脾同肉相合，肾同骨相合，所以各组织也分别同五色相联系。</p>\r\n','','','60.177.77.71');
INSERT INTO `dede_addonarticle` VALUES('21401','30','<p>\r\n	　　黄帝问于少俞日有人于此，并行并立，其年之长少等也，衣之厚薄均也，卒然遇烈风暴雨，或病或不病，或皆病，或皆不病，其故何也？少俞日帝问何急？黄帝日愿尽闻之。少俞日春青风，夏阳风，秋凉风，冬寒风。凡此四时之风者，其所病各不同形。黄帝日四时之风，病人如何？少俞日黄色薄皮弱肉者，不胜春之虚风；白色薄皮弱肉者，不胜夏之虚风青色薄皮弱肉，不胜秋之虚风；赤色薄皮弱肉，不胜冬之虚风也。黄帝日黑色不病乎？少俞日黑色而皮厚肉坚，固不伤于四时之风其皮薄而肉不坚，色不一者，长夏至而有虚风者，病矣。其皮厚而肌肉坚者，长夏至而有虚风，不病矣。其皮厚而肌肉坚者，必重感于寒，外内皆然，乃病。黄帝日善。</p>\r\n<p>\r\n	　　黄帝日夫人之忍痛与不忍痛，非勇怯之分也。夫勇士之不忍痛者，见难则前，见痛则止；夫怯士之忍痛者，闻难则恐，遇痛不动。夫勇士之忍痛者，见难不恐，遇痛不动；夫怯士之不忍痛者，见难与痛，目转面哼，恐不能言，失气，惊，颜色变化，乍死乍生。余见其然也，不知其何由，愿闻其故。少俞日夫忍痛与不忍痛者，皮肤之薄厚，肌肉之坚脆，缓急之分也，非勇怯之谓也。黄帝日愿闻勇怯之所由然。少俞日勇士者，目深以固，长衡直扬，三焦理横，其心端直，其肝大以坚，其胆满以傍，怒则气盛而胸张，肝举而胆横，眦裂而目扬，毛起而面苍，此勇士之由然者也。黄帝日愿闻怯士之所由然。少俞日怯士者，目大而不减，阴阳相失，其焦理纵，髑骺短而小，肝系缓，其胆不满而纵，肠胃挺，胁下空，虽方大怒，气不能满其胸，肝肺虽举，气衰复下，故不能久怒，此怯士之所由然者也。</p>\r\n<p>\r\n	　　黄帝日怯士之得酒，怒不避勇士者，何脏使然？少俞日酒者，水谷之精，熟谷之液也，其气懔悍，其入于胃中，则胃胀，气上逆，满于胸中，肝浮胆横，当是之时，固比于勇士，气衰则悔。与勇士同类，不知避之，名日酒悖也。</p>\r\n<p>\r\n	<br />\r\n	译文：<br />\r\n	　　黄帝问少俞道假如有这样一些人，他们的行为举止一样，共同行走或是站立，年龄大小一致，穿着衣服的。厚薄也相同。可是，突然遇到狂风暴雨等异常气候变化，有人生病，有人不生病，有时都发病，有时都不发病，这是为什么呢？少俞回答说您想先了解哪方面的情况呢？黄帝说所有的问题我都想知道。少俞说春季吹的是温风，夏季是热风，秋季是凉风，冬季是寒风。因为在四季分别感受不同风邪，所以发生疾病时就会有不同的证候。黄帝问四季不同的风邪分别侵袭人体，病人感受风邪会有什么区别呢？少俞回答说面色黄、皮肤薄、肌肉柔弱的人，脾气不足，经受不住春季风邪的侵袭；面色白、皮肤薄、肌肉柔弱的人；肺气不足，经受不住夏季风邪的侵袭；面色青、皮肤薄，肌肉柔弱的人，肝气不足，经受不住秋季风邪的侵袭。面色赤、皮肤薄、肌肉柔弱的人，心气不足，经受不住冬季风邪的侵袭。黄帝问面色黑的人，就不会感受风邪而发生疾病吗？少俞答面色黑而皮肤厚、肌肉坚实的人，肾气充盛，当然不会遭受风邪的侵袭。如果皮肤薄、肌肉不坚实、面色又不是始终保持黑色的人，到了长夏而感受风邪就会发生疾病。如果面色黑、皮肤厚、肌肉坚实者，即使在长夏遇到风邪，也不会发生疾病。面色黑、皮肤厚、肌肉坚实的人一定是寒邪已侵入体内，又感受风邪，外邪与内邪相结合才会生病。黄帝说讲得很好。</p>\r\n<p>\r\n	　　黄帝问道人体能否忍受疼痛，不是根据性格勇敢与怯懦来区分的。性格勇敢而不能忍耐疼痛者，遇到危难时可以挺身向前，可是感到疼痛时就会退缩不前；性格怯懦而能忍耐疼痛者，听到危难的事情就惊恐不安，遇到疼痛却能忍受而不动摇。勇敢而又能忍耐疼痛者，遇到危难不恐惧，碰到疼痛也能忍受。怯懦又不能耐受疼痛者，遇到危难和疼痛，就吓得头晕眼花，颜色变更，侧头而不敢正视，话也不敢说等表现出心神散乱，痛得死去活来。我看到这些情况，不知是什么原因，想了解一下其中的道理。少俞回答说能否忍耐疼痛，是根据皮肤的厚与薄，肌肉的坚实与脆弱，以及纵缓与紧密的不同，不是根据性格的勇敢和怯懦来区分。黄帝问我想了解人体性格的勇敢和怯懦，是从哪些形式表现出来的。少俞回答说勇敢的人，两目凹陷而目光坚定，眉毛竖起而长直，皮肤肌肉的纹理是横向的，心脏端正而向下垂直，肝脏大而坚实，胆囊充盈而增大。发怒时，怒气充满胸中而胸廓张大，肝气上升而胆气横溢，眼睛瞪得很大，目光逼人，毛发竖起，面色铁青等，这就是勇敢人的表现。黄帝又问性格怯懦的人有什么样的表现呢？少俞回答说怯懦的人，眼睛虽然很大却不凹陷，阴阳气血不协调，皮肤肌肉的纹理是竖向的，胸骨剑突短小，肝系松弛，胆囊不充盈，肠胃挺直，胁下空软，即使发怒时，怒气也不能充满胸中，肝肺虽然因怒气而暂时上举，但是随着怒气的衰减，肝肺又重新下降，所以不能长时间地发怒，这就是怯懦人的表现。</p>\r\n<p>\r\n	　　黄帝问怯懦的人喝了酒以后发怒时与勇敢的人相似，是哪些脏腑发挥作用使他这样呢？少俞回答说酒是水谷的精华，由谷类酿造而成的液体，性质迅猛滑利。酒人胃后使胃胀大，气机上逆，壅滞胸中，使肝气上升，胆汁横逆。饮酒后，他的行为当然与勇敢的人相同，但是等到酒醒气衰以后，自己就会感到懊悔。这种人的表现虽然与勇敢的人非常相似，并不是有意识地按照勇敢人的行为去做，是酒在体内起的作用，所以称为酒悖。</p>\r\n','','','60.177.77.71');
INSERT INTO `dede_addonarticle` VALUES('21402','30','<p>\r\n	　　黄帝问于岐伯曰：愿闻五脏之腧，出于背者。岐伯曰：背中大腧，在杼骨之端，肺腧在三焦之间，心腧在五焦之间，膈腧在七焦之间，肝腧在九焦之间，脾腧在十一焦之间，肾腧在十四焦之间。皆挟脊相去三寸所，则欲得而验之，按其处，应在中而痛解，乃其输也。灸之则可刺之则不可。气盛则泻之，虚则补之。以火补者，毋吹其火，须自灭也；以火泻之，疾吹其火，传其艾，须其火灭也。</p>\r\n<p>\r\n	<br />\r\n	译文：<br />\r\n	　　黄帝问岐伯说：我想知道五脏腧穴在背部的部位。岐伯说：背中的大腧在项后第一椎骨下的两旁，肺腧在第三椎下的两旁，心腧在第五椎下的两旁，膈腧在第七椎下的两旁，肝腧在第九椎下的两旁，脾腧在第十一椎的两旁，肾腧在第十四椎的两旁。五脏腧穴都在脊柱的两旁，左右相距为三寸。要确定、检验这些穴位时，可用手按压腧穴处，如病人有酸、麻、胀、痛的感觉，或病人原有疼痛得到缓解，就说明正是腧穴的所在部位。对这些腧穴，宜用灸法，不可妄用针刺。邪气盛的用泄法，正气虚的用补法。用艾火补的时候，不要吹艾火，要等它自己慢慢烧灭。用艾火泄的时候，应快速地吹旺火，再用手拍艾条，使之急燃而迅速熄灭。</p>\r\n','','','218.0.219.135');
INSERT INTO `dede_addonarticle` VALUES('21403','30','<p>\r\n	　　黄帝曰：五脏者，所以藏精神魂魄者也；六腑者，所以受水谷而行化物者也。其气内于五脏，而外络肢节。其浮气之不循经者，为卫气；其精气之行于经者，为营气。阴阳相随，外内相贯，如环之无端。亭亭淳淳乎，孰能穷之。然其分别阴阳，皆有标本虚实所离之处。能别阴阳十二经者，知病之所生；候虚实之所在者，能得病之高下；知六腑之气街者，能知解结契绍于门户；能知虚石之坚软者，知补泻之所在；能知六经标本者，可以无惑于天下。<br />\r\n	　　岐伯曰：博哉！圣帝之论。臣请尽意悉言之。足太阳之本，在限以上五寸中，标在两络命门。命门者，目也。足少阳之本，在窍阴之间，标在窗笼之前。窗笼者，耳也。足少阴之本，在内踝下上三寸中，标在背输与舌下两脉也。足厥阴之本，在行间上五寸所，标在背腧也。足阳明之本，在厉兑，标在人迎，颊挟颃颡也。足太阴之本，在中封前上四寸之中，标在背腧与舌本也。手太阳之本，在外踝之后，标在命门之上一寸也。手少阳之本，在小指次指之间上二寸，标在耳后上角下外眦也。手阳明之本，在肘骨中，上至别阳，标在颜下合钳上也。手太阴之本，在寸口之中，标在腋内动也。手少阴之本，在锐骨之端，标在背腧也。手心主之本，在掌后两筋之间二寸中，标在腋下下三寸也。凡候此者，下虚则厥，下盛则热；上虚则眩，上盛则热痛。故石者，绝而止之，虚者，引而起之。请言气街，胸气有街，腹气有街，头气有街，胫气有街。故气在头者，止之于脑；气在胸者，止之膺与背腧；气在腹者，止之背腧，与冲脉于脐左右之动脉者；气在胫者，止之于气街，与承山踝上以下。取此者，用毫针，必先按而在久应于手，乃刺而予之。所治者，头痛眩仆，腹痛中满暴胀，及有新积。痛可移者，易已也；积不痛，难已也。</p>\r\n<p>\r\n	<br />\r\n	译文：<br />\r\n	　　黄帝说：五脏是贮藏精神魂魄的，六腑是受纳和传化水谷的。由饮食所化生的精微之气，在内则入于五脏，在外则行于分肉、经络、肢节。其浮而在外之气，不循行于经脉之中的，叫卫气；其精气之行于经脉之中的，叫营气。卫行脉外属阳，营行脉中属阴，阴阳相随而行，内外贯通，有如环之无端，如水之源远流长，无有穷尽。但在分别阴阳属性时，都有标本、虚实、所离之处。因此，能分别三阴三阳十二经的就可以知道病是怎样产生的；能判断出虚实所在，便能找出疾病的上下部位；能知道六腑之气往来的通道，在诊断和治疗上，就像会解开绳结，开达门户一样，方便自如；能知虚者软&mdash;&mdash;经气空虚，实者硬&mdash;&mdash;邪气结聚，就能知道补虚泄实的关键所在；能知手足六经的标部和本部，对复杂的疾病在治疗时就能应付裕如而无所疑惑。<br />\r\n	　　岐伯说：多么高深博大的理论啊！现就我知道的尽量地说出来。足太阳膀胱经的本部，在足跟以上五寸（由外踝下的地平面算起）中的附阳穴；标部，在两目的睛明穴。命门，是指眼睛。足少阳胆经的本部，在足第四趾外侧端的窍阴穴之间；标部，在窗笼之前，即在耳珠前陷中的听宫穴。足少阴肾经的本部（内踝之下一寸，再由此向上三寸），在内踝上下三二寸的复溜、交信穴；标部，在背部的肾腧穴，与舌下两脉的廉泉穴。足厥阴肝经的本部，在行间穴上五寸的中封穴；标部，在背部的肝腧穴。足阳明胃经的本部，在足次趾端的厉兑穴；标部，在颊下结喉两旁的人迎穴。足太阴脾经的本部，在中封穴前上四寸中的三阴交穴；标部，在背部的脾腧与舌根部。手太阳小肠经的本部，在手外踝之后的养老穴；标部，在睛明穴上一寸处。手少阳三焦经的本部，在手无名指之间的液门穴；标部，在耳后上角的角孙穴与下外眦的丝竹空穴。手阳明大肠经的本部，在肘骨中的曲池穴，上至臂臑穴处；标部，在颊下一寸，人迎之后，扶突之上。手太阴肺经的本部，在寸口中的太渊穴；标部，在腋内动脉，就是腋下三寸的天府穴处。手少阴心经的本部，在掌后锐骨之端的神门穴；标部，在背部的心腧穴。手厥阴心包经的本部，在掌后两筋之间二寸内的内关穴；标部，在腋下三寸的天池穴处。凡要测候十二经标本上下所主的疾病，一般在下的为本，下虚则元阳衰于下而为厥逆，下盛则阳气盛于下而为热；在上者为标，上虚则清阳不升而为眩晕，上盛则阳盛于上而为热痛。属实症的当泄，以绝其根而使疾病停止发作；属虚症的当补，助其气而振其不足。让我再谈谈各部的气街：胸、腹、头、胫之气，各有所聚所行的道路。气在头部的，聚之于脑；气在胸之前部的，聚于胸之两旁的膺部，气在胸之后部的，聚于背腧，即自十一椎膈膜之上，足太阳经诸脏之腧；气在腹部的，聚于背腧，即自十一椎膈膜以下，足太阳经诸脏之腧穴，并聚于腹前冲脉及在脐左右经脉处的穴位（盲腧、天枢等穴）；气在胫部的，则于足阳明经的气街穴（又名气冲穴）及承山穴（足太阳经）和足踝部上下等处。凡刺这些穴位都要用毫针，操作时，必须用手先在穴位上作较长时间的按压，待其气至，然后针刺与之补泄。刺各部气街的穴位能治疗头痛、眩晕、中风跌仆、腹痛、中满、腹部突然胀满，及新得的积聚。疼痛按之移动的，治之易愈；积症不疼痛的，难愈。</p>\r\n','','','218.0.219.135');
INSERT INTO `dede_addonarticle` VALUES('21404','30','<p>\r\n	　　黄帝问于少俞曰：筋骨之强弱，肌肉之坚脆，皮肤之厚薄，腠理之疏密，各不同，其于针石火焫之痛何如？肠胃之厚薄坚脆亦不等，其于毒药何如？愿尽闻之。少俞曰：人之骨强、筋弱、肉缓、皮肤厚者，耐痛，其于针石之痛火焫亦然。<br />\r\n	　　黄帝曰：其耐火焫者，何以知之？少俞答曰：加以黑色而美骨①者，耐火焫。黄帝曰：其不耐针石之痛者，何以知之？少俞曰：坚肉薄皮者，不耐针石之痛，于火焫亦然。<br />\r\n	　　黄帝曰：人之病，或同时而伤，或易已，或难已，其故何如？少俞曰：同时而伤，其身多热者，易已；多寒者，难已。<br />\r\n	　　黄帝曰：人之胜毒②，何以知之？少俞曰：胃厚、色黑、大骨③及肥骨者，皆胜毒；故其瘦而薄胃者，皆不胜毒也。</p>\r\n<p>\r\n	<br />\r\n	译文：<br />\r\n	　　黄帝问少俞说：筋骨的强与弱，肌肉的坚与脆，皮肤的厚与薄，腠理的疏与密，都各不相同的人，他们对针刺和灸灼所致疼痛的耐受力如何？另外，肠胃的厚薄、坚脆也不一样的人，他们对药物的耐受力又是怎样的呢？请你详细地讲一讲。少俞说：骨骼强健、筋柔肉缓、皮肤厚实的人，对疼痛的耐受力强，所以对针刺和艾火灸灼所致的疼痛也一样能忍受。<br />\r\n	　　黄帝说：哪些人能耐受火灼引起的疼痛呢？少俞回答说：除以上所说的人以外，还有肤色黑而且骨骼健美的人。<br />\r\n	　　黄帝说：哪些人不能耐受针刺所致的疼痛呢？少俞说：肌肉坚实而皮肤薄脆的人，不能耐受针刺的疼痛，同样也不能耐受灸灼引起的疼痛。<br />\r\n	　　黄帝说：同时患病的人，有的容易痊愈，有的则难以痊愈，这是什么原因呢？少俞说：身体多热、阳气素盛的人，容易痊愈；身体多寒、阳气素虚的人，难以痊愈。<br />\r\n	　　黄帝说：怎样判断人对药物耐受力的强弱呢？少俞说：胃功能强壮、皮肤色黑、骨骼粗壮、肌肉肥厚的人，对药物的耐受力强；形体消瘦而胃功能薄弱的人，对药物的耐受力就弱。</p>\r\n','','','218.0.219.135');
INSERT INTO `dede_addonarticle` VALUES('21405','30','<p>\r\n	　　黄帝问于岐伯曰：愿闻人之始生，何气筑为基，何立而为楯，何失而死，何得而生？岐伯曰：以母①为基，以父为楯；失神②者死，得神者生也。<br />\r\n	　　黄帝曰：何者为神？岐伯曰：血气已和，营卫已通，五脏已成，神气舍心，魂魄毕具，乃成为人。<br />\r\n	　　黄帝曰：人之寿夭各不同，或夭寿，或卒死，或病久，愿闻其道。岐伯曰：五脏坚固，血脉和调，肌肉解利，皮肤致密，营卫之行，不失其常，呼吸微徐，气以度行，六腑化谷，津液布扬，各如其常，故能长久。<br />\r\n	　　黄帝曰：人之寿百岁而死，何以致之？岐伯曰：使道隧以长，基墙高以方，通调营卫，三部三里③起，骨高肉满，百岁乃得终。<br />\r\n	　　黄帝曰：其气之盛衰，以至其死，可得闻乎？岐伯曰：人生十岁，五脏始定，血气已通，其气在下④，故好走；二十岁，血气始盛肌肉方长，故好趋；三十岁，五脏大定，肌肉坚固，血脉盛满，故好步；四十岁，五脏六腑十二经脉，皆大盛以平定，腠理始疏，荣华颓落，发颇斑白，平盛不摇，故好坐；五十岁，肝气始衰，肝叶始薄，胆汁始减，目始不明；六十岁，心气始衰，若忧悲，血气懈惰，故好卧；七十岁，脾气虚，皮肤枯；八十岁，肺气衰，魄离，故言善误；九十岁，肾气焦，四脏经脉空虚；百岁，五脏皆虚，神气皆去，形骸独居而终矣。<br />\r\n	　　黄帝曰：其不能终寿而死者，何如？岐伯曰：其五脏皆不坚，使道不长，空外以张，喘息暴疾；又卑基墙薄，脉少血，其肉不石，数中风寒，血气虚，脉不通，真邪相攻，乱而相引⑤，故中寿而尽也。</p>\r\n<p>\r\n	<br />\r\n	译文：<br />\r\n	　　黄帝问于岐伯说：我想了解一下人在生命开始时，是以什么作为基础？以什么作为捍卫呢？损失了什么就要死亡？得到了什么才能生存？岐伯说：以母亲的血为基础，以父亲的精为卫外功能，由父精母血结合而产生神气，失神气的就会死亡，有了神气才能维持生命。<br />\r\n	　　黄帝问：什么是神呢？岐伯说：当人体的血气和调，营气卫气的运行通畅，五脏形成之后，神气藏之于心，魂魄也都具备了，才能成为一个健全的人体。<br />\r\n	　　黄帝说：人的寿命长短各不相同，有中途夭亡的，有年老长寿的，有猝然死亡的，有的患病很久，希望听听它的道理。岐伯说：如果五脏强健，血脉调顺，肌肉之间通利无滞，皮肤固密，营卫的运行不失其常度，呼吸均匀徐缓，全身之气有规律的运行，六腑也能正常地消化饮食，使精微、津液能敷布周身，以营养人体，各脏腑功能正常，所以能够使生命维持长久而多寿。<br />\r\n	　　黄帝说：有些人可活到百岁而死，怎么会达到这样的长寿呢？岐伯说：长寿的人，他的鼻孔和人中深邃而长，面部的骨骼高厚而方正，营卫的循行通调无阻，面部的三庭耸起而不平陷，肌肉丰满，骨骼高起，这种壮健的形体，是能活到百岁而终其天年的象征。<br />\r\n	　　黄帝说：人的血气盛衰，以及从生到死这一过程的情况，可以讲给我听吗？岐伯说：人生长到十岁的时候，五脏开始发育到一定的健全程度，血气的运行畅通，其气在下，所以喜动而好走。人到二十岁，血气开始充盛，肌肉也正在发达，所以行动更为敏捷，走路也快。人到三十岁，五脏已经发育强健，全身的肌肉坚固，血气充盛，所以步履稳重，爱好从容不迫地行走。人到四十岁，五脏六腑十二经脉，都很健全已到了不能再继续盛长的程度，从此腠理开始疏松，颜面的荣华逐渐衰落，鬓发开始花白，经气由平定盛满已到了不能再向上发展的阶段，精力已不十分充沛，所以好坐。人到五十岁，肝气开始衰退，肝叶薄弱，胆汁也减少，所以两眼开始昏花。人到六十岁，心气开始衰弱，会经常忧愁悲伤，血气已衰，运行不利，形体惰懈，所以好卧。人到七十岁，脾气虚弱，皮肤干枯。人到八十岁时肺气衰弱，不能藏魄，言语也时常发生错误。人到九十岁，肾气也要枯竭了，其他四脏经脉的血气也都空虚了。到了百岁，五脏的经脉都已空虚，五脏所藏的神气都消失了，只有形骸存在而死亡。<br />\r\n	　　黄帝说：有人不能活到应该活到的岁数而死亡的，这是为什么呢？岐伯说：不能长寿的人，是他的五脏不坚固，鼻孔和人中沟不深邃，鼻孔向外开张着，呼吸急促疾速，或者面部之骨骼瘦小，脉管薄弱，脉中血少而不充盈，肌肉不坚实，肌腠松弛，再屡被风寒侵袭，血气更虚，血脉不通利，外邪就易于侵入，与真气相攻，真气败乱，促使他中年而死。</p>\r\n','','','218.0.219.135');
INSERT INTO `dede_addonarticle` VALUES('21406','30','<p>\r\n	　　黄帝问于伯高曰：余闻气有逆顺，脉有盛衰，刺有大约，可得闻乎？伯高曰：气之逆顺者，所以应天地、阴阳、四时、五行也；脉之盛衰者，所以候血气之虚实有余不足。刺之大约者，必明知病之可刺，与其未可刺，与其已不可刺也。黄帝曰：候之奈何？伯高曰：《兵法》曰：无迎逢逢之气，无击堂堂之阵。《刺法》曰：无刺隐隐之热，无刺源戏之牙，无刺浑浑之脉，无制病与脉相逆者。<br />\r\n	　　黄帝曰：候其可刺来频伯高日：上工，刺其未生者也，其次，刺其未盛者也，其次，刺其已衰者也；下工，刺其方袭者也，与其形之盛者也，与其病之与脉相逆者也。故日：方其盛也，勿敢毁伤，刺其已衰，事必大昌。故曰：上工治未病，不治已病。此之谓也。</p>\r\n<p>\r\n	<br />\r\n	译文：<br />\r\n	　　黄帝问伯高道：我听说气有逆顺，脉有盛衰，针刺方法有总的原则，能讲给我听听吗？伯高答道：气行的逆顺与自然界的阴阳变化、四季的五行规律相对应。脉象的盛衰表现，可以诊察气血的虚实变化。针刺方法总的运用原则，必须明了哪些疾病可以运用刺法，哪些不能运用，哪些疾病已经不能通过针刺来救治了。<br />\r\n	　　黄帝问如何判断疾病是否适宜运用刺法呢？伯高回答说《兵法》上曾经说过，作战时当敌人攻势迅猛的时候，不要抵挡其攻击。对敌人盛大整齐的阵势，也不能贸然进攻。《刺法》也记载有，热势炽盛的不能用刺法，大汗淋漓的不能用刺法，脉象盛大燥疾的急病不能用刺法，脉象和病情相反的也不能用刺法。<br />\r\n	　　黄帝问怎样确定哪些疾病适宜运用刺法呢？伯高回答说首先，在没有发生疾病的时候施用针刺来预防。其次，在疾病初期，邪气尚未亢盛的时候，施用刺法。再次，在邪气已经衰减而正气逐渐恢复，因势利导地施用刺法。技术低劣的医生，在邪气亢盛、或表现的病证很重、或病情与脉象不相符的情况下进行针刺。所以说，在邪气亢盛时不要施用刺法而损伤元气，在邪气衰减的时候进行针刺，就一定能把疾病治愈。所以，高明的医生，在没有发生疾病的时候就进行防治，而不是在疾病发生以后，才进行治疗，就是这个意思。</p>\r\n','','','218.0.219.135');
INSERT INTO `dede_addonarticle` VALUES('21407','30','<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 黄帝曰：愿闻谷气有五味，其入五脏，分别奈何？伯高曰：胃者，五脏六腑之海也，水谷皆入于胃，五脏六腑，皆禀气于胃。五味各走其所喜，谷味酸，先走肝，谷味苦，先走心，谷味甘，先走脾，谷味辛，先走肺，谷味咸，先走肾。谷气津液已行，营卫大通，乃化糟粕，以次传下。<br />\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 黄帝曰：营卫之行奈何？伯高曰：谷始入于胃，其精微者，先出于胃之两焦，以溉五脏，别出两行，营卫之道。其大气之搏而不行者，积于胸中，命曰气海，出于肺，循咽喉，故呼则出，吸则入。天地之精气，其大数常出三入一，故谷不入，半日则气衰，一日则气少矣。</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 黄帝曰：谷之五味，可得闻乎？伯高曰：请尽言之。五谷：糠米甘，麻酸，大豆咸，麦苦，黄黍辛。五果：枣甘，李酸，栗咸，杏苦，桃辛。五畜：牛甘，犬酸，猪咸，羊苦，鸡辛。五菜：葵甘，韭酸，藿咸，薤苦，葱辛。<br />\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 五色：黄色宜甘，青色宜酸，黑色宜咸，赤色宜苦，白色宜辛。凡此五者，各有所宜。五宜所言五色者，脾病者，宜食糠米饭，牛肉枣葵；心病者，宜食麦羊肉杏薤；肾病者，宜食大豆黄卷猪肉栗藿；肝病者，宜食麻犬肉李韭；肺病者，宜食黄黍鸡肉桃葱。<br />\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 五禁：肝病禁辛，心病禁咸，脾病禁酸，肾病禁甘，肺病禁苦。<br />\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 肝色青，宜食甘，糠米饭、牛肉、枣、葵皆甘。心色赤，宜食酸，犬肉、麻、李、韭皆酸。脾黄色，宜食咸，大豆、猪肉、栗、藿皆咸。肺白色，宜食苦，麦、羊肉、杏、薤皆苦。肾色黑，宜食辛，黄黍、鸡肉、桃、葱皆辛。</p>\r\n<p>\r\n	<br />\r\n	白话解：<br />\r\n	　　黄帝道五谷有酸、苦、甘、辛、咸五种味道，食物进入人体后，五味如何分别进入五脏呢?我想了解这些情况。伯高答食物进入人体，首先到胃，五脏六腑要从胃接受食物所化生的精微物质，所以胃是五脏六腑所需水谷精微汇聚的地方。食物的五味同五脏的关系，是按五味、五脏的五行属性相联系，五味分别进入各自所亲合的脏。酸味的食物首先进入肝，苦昧的首先进入心，甘味的首先进入脾，辛味的首先进入肺，咸味的首先进入肾。食物所化生的精微、液津，正常地流行而布散全身。营气和卫气旺盛、通畅而周流全身。余下的部分化成糟粕，自上而下依次传化而排出体外。<br />\r\n	　　黄帝问营气和卫气是如何运行的呢?伯高回答说食物进人胃后，精微部分从胃出来而分别到达上焦和下焦，以营养五脏。水谷精微化生的精纯部分是营气，在脉中运行。水谷精微所化生的运行迅猛、滑利的部分是卫气，在脉外运行。这就是营气和卫气的运行道路。水谷精微的另一部分与吸人的清气结合而形成宗气。宗气不像营气、卫气一样周流全身，而主要是积聚在胸中，所以把胸中称为气海。宗气出自于肺，沿着咽喉上行，呼则出，吸则入，保证人体正常的呼吸运动。自然界为人类提供的营养物质，只有食物和空气进入人体后分别形成宗气、营气和卫气、糟粕三个方面，才能维持生命活动。所以，半天不进饮食，人的气就要衰减，一天不进饮食，人的气就会缺少。</p>\r\n<p>\r\n	　　黄帝问你能给我讲讲食物的五味吗?伯高说请让我详细地讲述这些情况五谷中，粳米味甘、芝麻味酸、大豆味咸、麦味苦、黄米味辛。五果中，枣子味甘、李子味酸、栗子味咸、杏子味苦、桃子味辛。在五畜中，牛肉味甘、狗肉味酸、猪肉味咸、羊肉味苦、鸡肉味辛。五菜中，葵菜味甘、韭菜味酸、豆叶味咸、野蒜味苦、葱的味辛。由五色来决定五味的适应情况黄色适应甘昧、青色适应酸味、黑色适应咸昧，赤色适宜应苦味，白色适应辛味。这就是五色分别适应五昧的情况，上述五色所适应的五味；就是分别代表五脏病变所选用的适宜食物。脾脏病变，宜食粳米饭、牛肉、枣、葵菜等。心脏病变，宜食麦、羊肉、杏、野蒜等。肾脏病变宜食大豆黄卷、猪肉、栗子、豆叶等。肝脏病变，宜食芝麻、狗肉、李子、韭等。肺脏病变，宜食黄米、鸡肉、桃子、葱。五脏病变的禁忌肝脏病变禁忌辛味，心脏病变禁忌咸味，脾脏病变禁忌酸味，肾脏病变禁忌甘味，肺脏病变禁忌苦味。肝脏病变面色青，肝病苦急，宜食甘味食物以缓急，如粳米饭、牛肉，枣、葵菜都是甘味食物。心脏病变面色赤，心病苦缓，宜食酸味食物以收敛之，如狗肉、芝麻，李子、韭都是酸味食物。脾脏病变面色黄，宜食咸味食物，如大豆、猪肉、栗子、豆叶都是咸味食物。肺脏病变面色白，苦气上逆，宜食苦味食物以泄之，如麦、羊肉、杏、野蒜都是苦味食物。肾脏病变而面色黑，肾病苦燥，宜食辛味食物以润泽之，如黄米、鸡肉、桃子、葱都是辛味食物。</p>\r\n','','','218.0.219.135');
INSERT INTO `dede_addonarticle` VALUES('21408','30','<p>\r\n	　　黄帝问于岐伯曰：水与肤胀、鼓胀、肠覃、石瘕、石水，何以别之？岐伯曰：水始起也，目窠上微肿，如新卧起之状，其颈脉动，时咳，阴股间寒，足胫肿，腹乃大，其水已成矣。以手按其腹，随手而起，如裹水之状，此其候也。<br />\r\n	　　黄帝曰：肤胀何以候之？岐伯曰：肤胀者，寒气客于皮肤之间，然不坚，腹大，身尽肿，皮厚，按其腹，窅而不起，腹色不变，此其候也。<br />\r\n	　　黄帝曰：鼓胀何如？岐伯曰：腹胀身皆大，大与肤胀等也，色苍黄，腹筋起，此其候也。<br />\r\n	　　黄帝曰：肠覃何如？岐伯曰：寒气客于肠外，与卫气相搏，气不得荣，因有所系，癖而内着，恶气乃起，瘜肉乃生。其始生也，大如鸡卵，稍以益大，至其成，如怀子之状，久者离岁，按之则坚，推之则移，月事以时下，此其候也。石瘕何如？岐伯曰：石瘕生于胞中，寒气客于子门，子门闭塞，气不得通，恶血当泻不泻，血不血留止，日以益大，状如怀子，月事不以时下，皆生于女子，可导而下。<br />\r\n	　　黄帝曰：肤胀鼓胀，可刺邪？岐伯曰：先泻其胀之血络，后调其经，刺去其血络也。</p>\r\n<p>\r\n	<br />\r\n	译文：<br />\r\n	　　黄帝问岐伯道：对水胀与肤胀、鼓胀、肠覃、石瘕、石水，应当怎样进行区别呢？岐伯回答说：病人的下眼睑微肿，就像刚刚睡醒的样子，颈部动脉搏动明显，时时咳嗽，两大腿内侧感到寒冷，足胫部肿胀，腹部胀大，若出现上述症状，说明水胀病已经形成了。若以手按压病人的腹部，放手后即随手而起，不留凹陷，就像按压充水的皮袋子一样，就是水胀病的症候。<br />\r\n	　　黄帝说：肤胀病应如何诊断呢？岐伯说：所谓肤胀病，是由寒邪侵入皮肤之间形成的。病人腹部胀大，叩击时发出鼓音，按压时感觉空而不坚硬，病人全身浮肿，皮肤较厚，按压病人腹部，放手后不能随手而起，留有凹陷，腹部的皮色无异常变化，这就是肤胀的症候。<br />\r\n	　　黄帝问：鼓胀病的表现是怎样的呢？岐伯说：鼓胀病人的腹部与全身都肿胀，这与肤胀病一样，但患鼓胀病的人皮肤青黄，腹部青筋高起暴露，这就是鼓胀病的症候特点。<br />\r\n	　　黄帝问：肠覃病的表现是怎样的呢？岐伯说：寒邪侵犯人体后，邪气滞留在肠外，与卫气相搏，卫气被阻而不能正常运行，因此邪气留滞，积久不去附着于肠外，并日渐滋长，使息肉得以形成，刚开始时，就像鸡蛋一样大小，此后逐渐长大，疾病一旦形成，病人就像怀孕一样，病程长的历经数年，用手按压则很坚硬，推动时可移动，但月经仍然按时到潮，这就是肠覃的症候。<br />\r\n	　　黄帝说：石瘕病的表现是怎样的呢？岐伯说：石瘕病生在胞宫内，寒邪侵犯，留滞在子宫颈口，使宫颈闭塞，气血凝滞不通。经血不能正常排泄，便凝结成块而留滞于宫内，并日益增大，使腹部涨大，像怀孕一样，月经不能按时来潮。石瘕病都发生在妇女，治疗时应活血化淤，通导攻下，引淤血下行。<br />\r\n	　　黄帝说：可用针刺治疗肤胀与鼓胀吗？岐伯说：治疗时先用针刺泄有淤血的脉络，然后根据病情虚实的不同来调理经脉，刺去淤滞的血络。</p>\r\n','','','218.0.219.135');
INSERT INTO `dede_addonarticle` VALUES('21409','30','<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 黄帝曰：夫子言贼风邪气伤人也，令人病焉，今有其不离屏蔽，不出室穴之中，卒然病者，非不离贼风邪气，其故何也？岐伯曰：此皆尝有所伤于湿气，藏于血脉之中，分肉之间，久留而不去。若有所堕坠，恶血在内而不去，卒然喜怒不节，饮食不适，寒温不时，腠理闭而不通。其开而遇风寒，则血气凝结，与故邪相袭，则为寒痹。其有热则汗出，汗出则受风，虽不遇贼风邪气，必有因加而发焉。<br />\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 黄帝曰：今夫子之所言者，皆病人之所自知也。其毋所遇邪气，又毋怵惕之所志，卒然而病者，其故何也？唯有因鬼神之事乎？岐伯曰：此亦有故邪留而未发，因而志有所恶，及有所慕，血气内乱，两气相搏。其所从来者微，视之不见，听而不闻，故似鬼神。<br />\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 黄帝曰：其祝而已者，其故何也？岐伯曰：先巫者，因知百病之胜，先知其病之所从生者，可祝而已也。</p>\r\n<p>\r\n	<br />\r\n	译文：<br />\r\n	　　黄帝问道你经常讲到，人体发生疾病都是因为贼风邪气侵袭人体引起的。但是有些人并没有离开居处的房屋或遮蔽得很严密的地方，没有遭受贼风邪气的侵袭，却突然发生疾病，这是什么原因呢？岐伯回答说这种情况的形成，都是因为平素就受到邪气的伤害而没有察觉所造成的。或曾经被湿邪伤害，湿邪侵袭人体后，藏伏在血脉和分肉中，长期不能消散；或从高处跌落，使瘀血留滞在体内；或暴喜大怒而情志活动不能节制；或饮食不适当。或不能根据气候的寒热变化而改变自己的生活习惯，导致腠理闭塞而不通畅。若腠理开时感受风寒，使血脉凝滞不通，新感受的风寒与体内原有的邪气相互搏结，便会形成寒痹。由上述原因使体内有热，则会形成身体出汗，在出汗时就容易感受风邪。即便不是遇到贼风邪气的侵袭，也一定是外邪与体内原有邪气相互结合，才会使人发生疾病。<br />\r\n	　　黄帝问道上述疾病发生的原因，都是病人自己能感觉到的。那些既感觉不到有邪气侵袭，又没有惊恐等情志的过度刺激，却突然发病，这是什么原因呢？是因为有鬼神作祟吗？岐伯回答说这种情况，也是有宿邪藏伏在体内而尚未发作。由于性情有所厌恶，思想有所羡慕，而引起气血逆乱，逆乱的气血与藏伏在体内的宿邪相互作用便发生疾病。因为这些疾病发生的原因不明显，既看不见，又听不到，所以就好像鬼神作祟一样。<br />\r\n	　　黄帝问道这类疾病既然不是鬼神作祟，为什么用祝由的方法能够治愈呢？岐伯回答说古代的巫医，掌握一定的治疗疾病的方法，又首先了解了疾病发生的原因，所以再用祝由方法就能把疾病治愈。</p>\r\n','','','218.0.219.135');
INSERT INTO `dede_addonarticle` VALUES('21410','30','<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 黄帝曰：夫子言贼风邪气伤人也，令人病焉，今有其不离屏蔽，不出室穴之中，卒然病者，非不离贼风邪气，其故何也？岐伯曰：此皆尝有所伤于湿气，藏于血脉之中，分肉之间，久留而不去。若有所堕坠，恶血在内而不去，卒然喜怒不节，饮食不适，寒温不时，腠理闭而不通。其开而遇风寒，则血气凝结，与故邪相袭，则为寒痹。其有热则汗出，汗出则受风，虽不遇贼风邪气，必有因加而发焉。<br />\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 黄帝曰：今夫子之所言者，皆病人之所自知也。其毋所遇邪气，又毋怵惕之所志，卒然而病者，其故何也？唯有因鬼神之事乎？岐伯曰：此亦有故邪留而未发，因而志有所恶，及有所慕，血气内乱，两气相搏。其所从来者微，视之不见，听而不闻，故似鬼神。<br />\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 黄帝曰：其祝而已者，其故何也？岐伯曰：先巫者，因知百病之胜，先知其病之所从生者，可祝而已也。</p>\r\n<p>\r\n	<br />\r\n	译文：<br />\r\n	　　黄帝问道你经常讲到，人体发生疾病都是因为贼风邪气侵袭人体引起的。但是有些人并没有离开居处的房屋或遮蔽得很严密的地方，没有遭受贼风邪气的侵袭，却突然发生疾病，这是什么原因呢？岐伯回答说这种情况的形成，都是因为平素就受到邪气的伤害而没有察觉所造成的。或曾经被湿邪伤害，湿邪侵袭人体后，藏伏在血脉和分肉中，长期不能消散；或从高处跌落，使瘀血留滞在体内；或暴喜大怒而情志活动不能节制；或饮食不适当。或不能根据气候的寒热变化而改变自己的生活习惯，导致腠理闭塞而不通畅。若腠理开时感受风寒，使血脉凝滞不通，新感受的风寒与体内原有的邪气相互搏结，便会形成寒痹。由上述原因使体内有热，则会形成身体出汗，在出汗时就容易感受风邪。即便不是遇到贼风邪气的侵袭，也一定是外邪与体内原有邪气相互结合，才会使人发生疾病。<br />\r\n	　　黄帝问道上述疾病发生的原因，都是病人自己能感觉到的。那些既感觉不到有邪气侵袭，又没有惊恐等情志的过度刺激，却突然发病，这是什么原因呢？是因为有鬼神作祟吗？岐伯回答说这种情况，也是有宿邪藏伏在体内而尚未发作。由于性情有所厌恶，思想有所羡慕，而引起气血逆乱，逆乱的气血与藏伏在体内的宿邪相互作用便发生疾病。因为这些疾病发生的原因不明显，既看不见，又听不到，所以就好像鬼神作祟一样。<br />\r\n	　　黄帝问道这类疾病既然不是鬼神作祟，为什么用祝由的方法能够治愈呢？岐伯回答说古代的巫医，掌握一定的治疗疾病的方法，又首先了解了疾病发生的原因，所以再用祝由方法就能把疾病治愈。</p>\r\n','','','218.0.219.135');
INSERT INTO `dede_addonarticle` VALUES('21411','30','<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 黄帝曰：卫气之留于腹中，搐积不行，菀蕴不得常所，使人支胁胃中满，喘呼逆息者，何以去之？伯高曰：其气积于胸中者，上取之，积于腹中者，下取之，上下皆满者，旁取之。<br />\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 黄帝曰：取之奈何？伯高对曰：积于上，泻人迎、天突、喉中；积于下者，泻三里与气街；上下皆满者，上下取之，与季胁之下一寸；重者，鸡足取之。诊视其脉大而弦急，及绝不至者，及腹皮急甚者，不可刺也。黄帝曰：善。<br />\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 黄帝问于伯高曰：何以知皮肉气血筋骨之病也？伯高曰：色起两眉薄泽者，病在皮；唇色青黄赤白黑者，病在肌肉；营气濡然者，病在血气；目色青黄赤白黑者，病在筋；耳焦枯受尘垢，病在骨。<br />\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 黄帝曰：病形何如，取之奈何？伯高曰：夫百病变化，不可胜数，然皮有部，肉有桂，血气有输，骨有属。黄帝曰：愿闻其故。伯高曰：皮之部，输于四末；肉之柱，有臂胫诸阳分肉之间，与足少阴分间；血气之输，输于诸络，气血留居，则盛而起，筋部无阴无阳，无左无右，候病所在；骨之属者，骨空之所以受益而益脑者也。<br />\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 黄帝曰：取之奈何？伯高曰：夫病变化，浮沉深浅，不可胜究，各在其处，病间者浅之，甚者深之，间者小之，甚者众之，随变而调气，故曰上工。<br />\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 黄帝问于伯高曰：人之肥瘦大小温寒，有老壮少小，别之奈何？伯高对曰：人年五十已上为老，二十已上为壮，十八已上为少，六岁已上为小。<br />\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 黄帝曰：何以度知其肥瘦？伯高曰：人有肥、有膏、有肉。黄帝曰：别此奈何？伯高曰：腘肉坚，皮满者，肥。腘肉不坚，皮缓者，膏。皮肉不相离者，肉。<br />\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 黄帝曰：身之寒温何如？伯高：膏者，其肉淖而粗理者，身寒，细理者，身热。脂者，其肉坚，细理者热，粗理者寒。<br />\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 黄帝曰：其肥瘦大小奈何？伯高曰：膏者，多气而皮纵缓，故能纵腹垂腴。肉者，身体容大。脂者，其身收小。<br />\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 黄帝曰：三者之气血多少何如？伯高曰：膏者，多气，多气者，热，热者耐寒。肉者，多血则充形，充形则平。脂者，其血清，气滑少，故不能大。此别于众人者也。<br />\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 黄帝曰：众人奈何？伯高曰：众人皮肉脂膏，不能相加也，血与气，不能相多，故其形不小不大，各自称其身，命曰众人。<br />\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 黄帝曰：善。治之奈何？伯高曰：必先别其三形，血之多少，气之清浊，而后调之，治无失常经。是故膏人纵腹垂腴，肉人者，上下容大，脂人者，虽脂不能大者。</p>\r\n<p>\r\n	<br />\r\n	译文：<br />\r\n	　　黄帝说：卫气留滞于胸腹之中，运行受到阻碍，违背正常的循行规律，积聚不畅，郁结而不能运行到正确的部位，使人产生胸胁、胃脘胀满、喘息气逆等症状，用什么方法来治疗这些疾病呢？伯高说：气郁不行，积聚在胸中的，就取上部的腧穴治疗；积聚在腹中的，就取下部的腧穴治疗；积聚在胸腹部，使胸胁脘腹都胀满的，则取上下部及附近的穴位治疗。<br />\r\n	　　黄帝说：取哪些穴位呢？伯高回答说：卫气郁积在胸中，当泻足阳明胃经的人迎穴，任脉的天突穴和廉泉穴；卫气郁积在腹中，当泻足阳明胃经的三里穴和气街穴；卫气积在胸胁脘腹，上下都觉胀满，当上取人迎、天突、廉泉等穴，下取三里、气街穴，以及季肋下一寸的章门穴以泻；病情严重的，采取鸡足刺法。如果病人的脉大而弦急，或脉绝不至以及腹皮绷急紧张，就不能用针刺治疗。黄帝说：讲得好！<br />\r\n	　　黄帝问伯高说：应该如何诊察皮、肉、气、血、筋、骨的病变呢？伯高说：病色表现在两眉之间，并且缺少光泽的，则病变发生在皮；口唇呈青、黄、赤、白、黑颜色的，病变发生在肌肉；皮肤多汗而湿润，则病在血气；目色呈现青、黄、赤、白、黑色的，则病发生在筋；耳轮焦枯，阴暗不泽，如果有尘垢的，则病变在骨。<br />\r\n	　　黄帝说：病情的表现及变化是怎样的呢？应当如何治疗？伯高说：很多疾病的变化，是多种多样的。但皮有部，肉有柱，血气有输，骨有属。黄帝说：我想知道其中的道理。伯高说：皮之部，在肢末端的浅表部位；肉之柱，在上肢的臂、下肢的胫，手足六阳经肌肉隆起之处，以及足少阴经循行路线上的肌肉丰厚之处；血气之输，在诸经的络穴，当血气留滞时，则络脉壅盛而高起；筋的病变无阴无阳，无左无右，治疗时应随病变的部位而取之；骨病的所属部位，在关节处，骨穴是输注精液的，且能补益脑髓。<br />\r\n	　　黄帝说：应当如何进行治疗呢？伯高说：由于疾病产生的原因是千变万化，针刺治疗或深或浅，或浮或沉，不可胜数。其主要的原则应根据发病的部位和病情进行针刺，病轻的浅刺，病重的深刺，病轻的用针要少，病重的用针要多。能随着病情的变化而调治经气，且治疗得当，才是高明的医生。<br />\r\n	　　黄帝问伯高道：人体的肥瘦，身形的大小，体表的寒温，以及年龄的老、壮、少、小，是怎样区别的呢？伯高回答说：年龄在五十岁以上的称为老，三十岁以上的称为壮，十八岁以下的称为少，六岁以上的称为小。<br />\r\n	　　黄帝说：以什么标准来评定人体的肥与瘦呢？伯高说：人体有脂、膏、肉三种不同的类型。黄帝说：应当如何区别人的脂、膏、肉三种类型呢？伯高说：肉丰厚坚实皮肤丰满的为脂；肉不丰厚坚实、皮肤松弛的为膏；皮肉紧紧相连在一起的为肉。<br />\r\n	　　黄帝说：人的身体有寒温的不同，如何加以区别呢？伯高说：膏类型的人肌肉濡润，如果皮肤腠理粗糙，卫气就易外泄，故身体多寒；若皮肤腠理细腻，卫气就易收藏，故身体多热。脂类型的人肌肉坚实，皮肤腠理致密的，身体多热；皮肤腠理粗疏的，身体多寒。<br />\r\n	　　黄帝说：身体的肥瘦大小是如何区别的呢？伯高说：膏类型的人，多阳气充盛，皮肤宽纵弛缓，腹部肌肉松软下垂；肉类型的人，身体则宽大；脂类型的人，肌肉则坚实而身形较小。<br />\r\n	　　黄帝说：这三种类型的人的气血情况又各是怎样的呢？伯高说：膏类型的人，阳气充盛，身体多热，就能耐寒；肉类型的人，阴血偏盛，能充养肌肉形体，气质平和；脂类型的人，其血清稀，气滑利而且少，所以身形不大。这就是脂、膏、肉三种人气血多少的大概情况，与普通的人有所区别。<br />\r\n	　　黄帝说：一般人的情况是如何的呢？伯高说：一般人的皮、肉、脂、膏都比较均匀，血与气也能保持平衡，没有偏多的情况，所以他们的身形不大不小，身体各部位都非常匀称，这就是一般人的情况。<br />\r\n	　　黄帝说：讲得好。对于这三种人所出现的疾病，应当如何进行治疗呢？伯高说：必须先分清这三种不同类型的人的气血多少以及气的清浊，然后再进行调治，根据具体情况用常法治疗。所以说，膏人形体宽肥腹肉下垂；肉人身体上下都很宽大；脂人的脂虽然很多，但体型不大。</p>\r\n','','','218.0.219.135');
INSERT INTO `dede_addonarticle` VALUES('21412','30','<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 黄帝曰：余以小针为细物也，夫子乃言上合之于天，下合之于地，中合之于人，余以为过针之意矣，愿闻其故。岐伯曰：何物大于天乎？夫大于针者，惟五兵者焉，死之备也，非生之具。且夫人者，天地之镇也，其不可不参乎？夫治民者，亦唯针焉。夫针之与五兵，其孰小乎？<br />\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 黄帝曰：病之生时，有喜怒不测，饮食不节，阴气不足，阳气有余，营气不行，乃发为痈疽。阴阳不通，两热相搏，乃化为浓，小针能取之乎？岐伯曰：圣人不能使化者为之，邪不可留也。故两军相当，旗帜相望，白刃陈于中野者，此非一日之谋也。能使其民令行，禁止士卒无白刃之难者，非一日之教也，须臾之得也。夫至使身被痈疽之病，脓血之聚者，不亦离道远乎？夫痈疽之生，脓血之成也，不从天下，不从地出，积微之所生也，故圣人自治于未有形也，愚者遭其已成也。<br />\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 黄帝曰：其已形，不予遭，脓已成，不予见；为之奈何？岐伯曰：脓已成，十死一生，故圣人弗使已成，而明为良方，着之竹帛，使能者踵而传之后世，无有终时者，为其不予遭也。<br />\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 黄帝曰：其已有脓血而后遭乎？不导之以小针治乎？岐伯曰：以小治小者，其功小，以大治大者，多害，故其已成脓血者，其唯砭石铍锋之所取也。<br />\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 黄帝曰：多害者其不可全乎？岐伯曰：其在逆顺焉。黄帝曰：愿闻逆顺。岐伯曰：以为伤者，其白眼青，黑眼小，是一逆也；内药而呕者，是二逆也；腹痛渴甚，是三逆也；肩项中不便，是四逆也；音嘶色脱，是五逆也。除此五者，为顺矣。<br />\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 黄帝曰：诸病皆有逆顺，可得闻乎？岐伯曰：腹胀、身热、脉大，是一逆也；腹鸣而满，四肢清泄，其脉大，是二逆也；衄而不止，脉大，是三逆也；咳而溲血脱形，其脉小劲，是四逆也；咳脱形，身热，脉小以疾，是谓五逆也。如是者，不过十五日而死矣。<br />\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 其腹大胀，四末清，脱形，泄甚，是一逆也；腹胀便血，其脉大，时绝，是二逆也；咳溲血，形肉脱，脉搏，是三逆也；呕血，胸满引背，脉小而疾，是四逆也；咳呕，腹胀且飧泄，其脉绝，是五逆也。如是者，不及一时而死矣。工不察此者而刺之，是谓逆治。<br />\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 黄帝曰：夫子之言针甚骏，以配天地，上数天文，下度地纪，内别五脏，外次六腑，经脉二十八会，尽有周纪。能杀生人，不能起死者，子能反之乎？岐伯曰：能杀生人，不能起死者也。黄帝曰：余闻之，则为不仁，然愿闻其道，弗行于人。岐伯曰：是明道也，其必然也，其如刀剑之可以杀人，如饮酒使人醉也，虽勿诊，犹可知矣。<br />\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 黄帝曰：愿卒闻之。岐伯曰：人之所受气者，谷也。谷之所注者，胃也。胃者，水谷气血之海也。海之所行云气者，天下也。胃之所出气血者，经隧也。而隧者，五脏六腑之大络也，迎而夺之而已矣。<br />\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 黄帝曰：上下有数乎？岐伯曰：迎之五里，中道而止，五至而已，五往而脏之气尽矣，故五五二十五，而竭其输矣，此所谓夺其天气者也，非能绝其命而倾其寿者也。黄帝曰：愿卒闻之。岐伯曰：窥门而刺之者，死于家中；入门而刺之者，死于堂上。黄帝曰：善乎方，明哉道，请着之玉版，以为重宝，传之后世，以为刺禁，令民勿敢犯也。</p>\r\n<p>\r\n	<br />\r\n	译文：<br />\r\n	　　黄帝说：我认为小针是一种极其细小的东西，你却说它上合于天，下合于地，中合于人，你是否夸大了针的作用？请你讲一讲其中的道理。岐伯说：有什么东西能比针大呢？比针大的，有刀、剑、矛、矢、戟这五种兵器。但这五种兵器，是为杀人所准备的，并不是说用来治病救人的。人是天地万物之中最宝贵最重要的，与天地相参!治疗民众的疾病，针是最重要的工具之一。针和五种兵器的作用谁大谁小，不是显而易见了吗？<br />\r\n	　　黄帝说：疾病初发时，是由于喜怒无常、饮食不节引起的，导致阴气不足，阳气有余，营气运行不畅，营气淤滞不行与阳热互结而发为痈疽。再进一步发展，则由于阴阳不调，营气淤滞所生之邪热与体内有余之阳热相互搏结，令肌肉腐败，化为脓液，这样的病能用小针来治疗吗？岐伯说：高明的医生诊断出了这种病，就会及早进行治疗并使其不至于化脓，不让邪气长久地留滞在人体内。比如两军交战，双方都看到对方旗帜林立，刀光剑影遍布原野，这并不是在一天之内就能策划而成的。能使臣民做到有令必行，有禁必止；能使兵卒们勇往直前，冲锋陷阵，不怕牺牲，也并不是一天就能教导出来和一会儿工夫所能得到的结果。等到身体己患有痈疽，脓血已经形成时才想到用针治疗，这不是远离养生防病之道了吗？冰冻三尺，非一日之寒。痈疽的发生，脓血的形成，不是从天上掉下来的，也不是从地里冒出来的，是由微小的病邪逐渐发展而形成的。所以高明的医生，在痈疽没有形成之前，就进行预防；愚笨的人不知道养生防病，就只有遭受疾病带来的痛苦了。<br />\r\n	　　黄帝说：痈疽已经形成，而事先又没有预见到，脓已经形成，事先也没有观察出来，应该怎么办呢？岐伯说：痈疽脓已形成的，九死一生。所以高明的医生能早期诊断，及时治疗，不使痈疽形成化脓，并且将有效的治疗方法记载在竹帛上，使后人能够学习继承弘扬光大，并将其世代相传下去，不至于失传，为的是使人们不再遭受痈疽的痛苦。<br />\r\n	　　黄帝说：痈疽已经化脓之后，就会危及生命，可以用小针导流放脓吗？岐伯说：如果用小针治疗效果显著，如果用大针治疗又恐产生不良后果，所以痈疽脓血已经形成的，只有用砭石或铍针，挑破痈疽，排出脓液，才能取得好的疗效。<br />\r\n	　　黄帝说：如果痈疽化脓恶化，还能治好吗？岐伯说：这主要是由痈疽的顺逆来决定。黄帝说：我想听听顺逆的情况。岐伯说：患痈疽病的人，白睛青黑，眼变小，是逆症之一；服药即呕吐的，是逆症之二；腹痛而且口渴严重的，是逆症之三；肩项转动不灵便的，是逆症之四；声音嘶哑，面无血色的，是逆症之五。除了这五种情况，其他的便是顺症了。<br />\r\n	　　黄帝说：所有疾病都有逆顺的情况，你能说给我听听吗？岐伯说：腹胀满，身热，脉小，是逆症之一；腹胀满而肠鸣，四肢逆冷，泄泻，脉大，是逆症之二；衄血不止，脉大，是逆症之三；咳喘而尿血，形体消瘦，脉小而强劲，是逆症之四；咳嗽形体消瘦，身发热，脉小而疾数，是逆症之五。如果出现以上五种逆症情况，那么不超过十五天人就会死亡。病人腹部胀大，四肢逆冷，形体瘦削，泄泻严重，是一逆；腹部胀大，大便下血，脉大而时有间歇，是二逆；咳嗽而尿血，形肉瘦脱，脉坚搏指有力，真脏脉见，是三逆；呕血，胸部胀满，牵引后背，脉小而且疾数，真元大亏，是四逆；咳嗽、呕吐，腹部胀满，而泄泻不止，完谷不化，脉不至，这是五逆。凡出现以上五种逆症的，不到一昼夜人就会死亡。如果医生不仔细审察，认真钻研这些危急症状，而轻易地用针刺治疗，就叫做逆治。<br />\r\n	　　黄帝说：先生曾经说针的作用很大，能与天地相参，上合天文，下应地理，与自然界变化的规律也相适应。在人体方面，内则分别与五脏相关联，外则依次与六腑相贯通，并能疏通十二经脉，宣导气血，使经脉循行畅通。但有的人用针能刺死活人，却不能使死人回生，你能告诉我针术可使人起死回生而又不伤害人的道理吗？岐伯说：不会用针的人，能用针刺死活人，却不能使死人复活。<br />\r\n	　　黄帝说：我认为这太不仁德了，但是想听听其中的道理，不要再妄施于人。岐伯说：这是很清楚的道理，也是很明显的结果，就像刀剑可以杀人，饮酒过多可以醉人一样，这个道理不用细究，就可以明白。<br />\r\n	　　黄帝说：我愿听你详细地讲一讲。岐伯说：人所禀受的精气，来源于水谷，水谷注入胃，所以把胃称为水谷气血之海。由于天气的作用，使海水上升为云，下降为雨，胃所化生的气血，要随着十二经的经隧流动，如果在这些经络的要害部位，迎其经气针刺而泄，则会劫夺真气，误治杀人。<br />\r\n	　　黄帝说：上下手足各条经脉，有一定的禁刺范围吗？岐伯说：若误用迎而夺之的泄法，针刺手阳明大肠经的五里穴，就会使脏气运行到中途而止。每脏的真气，大约是五至而已，所以如果是连续迎夺五次，则一脏的真气即泄尽；连续迎夺二十五次，则五脏输注的真气都会泄尽而竭绝。这里所谓劫夺人的真气，绝其性命，使其短寿，并不是针本身的罪过，而是由于不知道禁刺的人误刺的结果。黄帝说：我愿听你更详细的讲讲其中的道理。岐伯说：如果在气血出入门户的要害部位妄行针刺，刺得浅则使病人回到家中才死亡；刺得深则会使病人当即死在医者的堂上。黄帝说：你讲得很完善，道理也很清楚，请把这些刻录在玉版上，作为珍宝收藏，以留传后世，作为针刺治疗的禁戒，使人们提高警惕，不再违犯。[</p>\r\n','','','218.0.219.135');
INSERT INTO `dede_addonarticle` VALUES('21413','30','<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 黄帝问于岐伯曰：余闻刺有五禁，何谓五禁？岐伯曰：禁其不可刺也。黄帝曰：余闻刺有五夺。岐伯曰：无泻其不可夺者也。黄帝曰：余闻刺有五过。岐伯曰：补泻无过其度。黄帝曰：余闻刺有五逆。岐伯曰：病与脉相逆，命曰五逆。黄帝曰：余闻刺有九宜。岐伯曰：明知九针之论，是谓九谊。<br />\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 黄帝曰：何谓五禁，愿闻其不可刺之时。岐伯曰：甲乙日自乘，无刺实，无发蒙于耳内。丙丁日自乘，无振埃于肩喉廉泉。戊己日自乘四季，无刺腹，去爪泻水。庚辛日自乘，无刺关节于股膝。壬癸日自乘，无刺足胫，是谓五禁。<br />\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 黄帝曰：何谓五夺？岐伯曰：形肉已夺，是一夺也；大夺血之后，是二夺也；大汗出之后，是三夺也；大泄之后，是四夺也；新产及大血之后，是五夺也。此皆不可泻。<br />\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 黄帝曰：何谓五逆？岐伯曰：热病脉静，汗已出，脉盛躁，是一逆也；病泄，脉洪大，是二逆也；着痹不移，(月囷)肉破，身热，脉偏绝，是三逆也；淫而夺形、身热，色夭然白，乃后下血衄，血衄笃重，是谓四逆也；寒热夺形，脉坚搏，是谓五逆也。</p>\r\n<p>\r\n	<br />\r\n	译文：<br />\r\n	　　黄帝问岐伯道我听说针刺治疗时有五禁，什么叫五禁呢？岐伯回答说五禁就是禁止针刺，凡遇到禁口，对某些部位应避免针刺。黄帝说我听说针刺有五夺。岐伯道五夺，是指在气血衰弱，元气大伤时不能用泻法针刺，以免更伤元气。黄帝说我听说针刺有五过。岐伯道五过，是指补泻不要超过常度，超常则为过。黄帝说我听说针刺有五逆。岐伯道疾病与脉象相反，就称为五逆。黄帝说我听说针刺有九宜。岐伯道精通九针的理论，并能恰当运用，称为九宜。<br />\r\n	　　黄帝问道什么叫五禁？我想知道什么时间不能针刺。岐伯回答天干与人体相对应，甲乙应头，所以每逢甲占磊三呈不要针刺头部，也不要用发蒙的方法针刺耳内。丙丁菇三要每逢丙日和日，不要用振摇法刺肩、喉和廉泉吴。夏暑对竺三足四肢，每逢戊日和己日，不能刺腹部和用去爪法葛世腰脉母逢厌日和辛日，不能刺股部和膝部的口,对应足胫，每逢壬、癸之日不能刺足胫的穴位。此所谓五禁。<br />\r\n	　　黄帝问什么叫五夺？岐伯答道五夺，是指五种因正气竺拳而垩成大虚的病证。形体肌肉极度消瘦为一夺。大出血为二夺。大汗出之后为三夺。大泄泻之后为四夺。分娩之后出血过多为五夺。五夺证都是元气大伤，不可再用泻法。<br />\r\n	　　黄帝问什么叫五逆？岐伯回答说热性病，脉应沉静而反见躁动，这是一逆；泄泻之后，脉反而洪大，这是二逆；患痹证缠绵不愈，隆起的肌肉溃破，身体发热，脉象偏移乃至无有，这是三逆；酷虐之邪伤到身体，身上发热，皮肤成粉白色，然后流鼻血，鼻血流而不止，这是四逆；寒热病伤到身体，脉象生硬，这是五逆。</p>\r\n','','','218.0.219.135');
INSERT INTO `dede_addonarticle` VALUES('21414','30','<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 黄帝曰：经脉十二，而手太阴、足少阴、阳明，独动不休，何也？岐伯曰：是明胃脉也。胃为五脏六腑之海，其清气上注于肺，肺气从太阴而行之，其行也，以息往来，故人一呼，脉再动，一吸脉亦再动，呼吸不已，故动而不止。<br />\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 黄帝曰：气之过于寸口也，上十焉息，下八焉伏，何道从还？不知其极。<br />\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 岐伯曰：气之离脏也，卒然如弓弩之发，如水之下岸，上于鱼以及衰，其余气衰散以逆上，故其行微。<br />\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 黄帝曰：足之阳明，何因而动？岐伯曰：胃气上注于肺，其悍气上冲头者，循咽，上走空窍，循眼系，入络脑，出顑，下客主人，循牙车，合阳明，并下人迎，此胃气别走于阳明者也。故阴阳上下，其动也若一。故阳病而阳脉小者，为逆；阴病而阴脉大者，为逆。故阴阳俱静俱动，若引绳相倾者病。<br />\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 黄帝曰：足少阴何因而动？岐伯曰：冲脉者，十二经之海也，与少阴之大络，起于肾下，出于气街，循阴股内廉，邪入腘中，循胫骨内廉，并少阴之经，下入内踝之后。入足下，其别者，邪入踝，出属附上，入大指之间，注诸络，以温足胫，此脉之常动者也。<br />\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 黄帝曰：营卫之行也，上下相贯，如环之无端，今有其卒然遇邪风，及逢大寒，手足懈惰，其脉阴阳之道，相输之会，行相失也，气何由还？岐伯曰：夫四末阴阳之会者，此气之尤络也；四街者，气之径路也。故络绝则径通，四末解则气从合，相输如环。黄帝曰：善。此所谓如环无端，莫知其纪，终而复始，此之谓也。</p>\r\n<p>\r\n	<br />\r\n	译文：<br />\r\n	　　黄帝问在十二经脉中，为什么手太阴肺经、足少阴肾经、足阳明胃经这三条经脉搏动不止呢？岐伯答道足阳明胃脉与经脉搏动有密切关系，因为胃是五脏六腑的营养来源，胃中食物所化生的精微物质，上输于肺，气从手太阴肺经开始，循行于十二经脉。经脉的搏动，是依靠肺气的推动而发生的，所以，人一呼气脉跳动两次，一吸气脉也是跳动两次，呼吸不停止，脉搏的跳动也不停止。<br />\r\n	　　黄帝问脉气通过寸口时，它的上下搏动和具体运行是怎样的呢？<br />\r\n	　　岐伯答道脉气离开内脏而外行经脉时，像离弦之箭一样疾急，如冲决堤岸之洪水一样迅猛，开始时脉势是强盛的。当脉气上达鱼际后，就呈现由盛而衰的现象，这是因为脉气至此已经衰散，而且是上行的，所以它运行的气势就减弱了。<br />\r\n	　　黄帝问足阳明胃脉为什么搏动不止呢？岐伯答道因为胃气上注于肺，其中迅猛而傈悍之气上冲于头部，循咽而上走于孔窍，循眼系向内络循于脑，从脑出于面部，下行会于足少阳胆经的客主人穴，沿颊车合人足阳明经，再循经下行至结喉两旁的人迎穴。这就是胃气别出阳明而又合于阳明，使阳明脉搏动不休的原因。手太阴肺经上的寸口脉和足阳明胃经上的人迎脉，因阳明之气上下贯通，所以它们的跳动也是一致的。阳亢而阳明脉反小是逆象。阴衰而太阴脉大也是逆象。在正常情况下，脉气的阴阳动静，是内外相应的，因此，寸口脉和人迎脉应当相互协调，搏动的至数、力量等都应当一致。就像用一条绳索牵动两物一样，既联系又平衡，有一方偏盛而失去平衡就是病态。<br />\r\n	　　黄帝问足少阴肾经的动脉为何跳动不休呢？岐伯说足少阴脉的搏动，是因为与冲脉并行的原因。冲脉为十二经脉之海，它和足少阴的络脉，共同起于肾下，出于足阳明胃经的气冲穴，沿大腿内侧，向下斜行人于胭中，沿胫骨内侧，与足少阴经并行，下行进入于内踝之后，入于足下。其中又分出一条支脉，斜入内踝，再进入胫骨与跗骨相连的部位，经足背人大趾之间，最后进入络脉，发挥温养胫部和足部的作用，这便是足少阴经脉不停地跳动的原因。<br />\r\n	　　黄帝问道营气和卫气的运行，上下贯通，循环往返而不停息。若突然遇到邪气的侵袭，或受到严寒的刺激，外邪留滞四肢，使得手足懈惰无力。在正常情况下，营卫在经脉内外有规律地运行。若邪气滞留，营卫运行的通道和转输会合之处，因外邪阻滞而运行失常。如此营卫之气是如何往返循环的呢？岐伯回答说四肢末端是阴阳会合的地方，也是营卫之气循行的必经之路。邪气阻塞了小的络脉后，像四街这样的一些路径就能开通，营卫之气仍然能够运行。当四肢末端的邪气祛除后，各络脉又沟通如初，营卫之气又从这里转输会合，周而复始，循环不止。黄帝说好!通过上述阐释，对于如环无端，周而复始的道理，我更加明白了。</p>\r\n','','','218.0.219.135');
INSERT INTO `dede_addonarticle` VALUES('21415','30','<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 黄帝问于少俞曰：五味入于口也，各有所走，各有所病，酸走筋，多食之，令人癃；咸走血，多食之，令人渴；辛走气，多食之，令人洞心；苦走骨，多食之，令人变呕；甘走肉，多食之，令人挽心。余知其然也，不知其何由？愿闻其故。少俞答曰：酸入于胃，其气涩以收，上之两焦，弗能出入也，不出即留于胃中，胃中和温，则下注膀胱，膀胱之胞薄以懦，得酸则缩绻，约而不通，水道不行，故癃。阴者，积筋之所终也，故酸入而走筋矣。<br />\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 黄帝曰：咸走血，多食之，令人渴，何也？少俞曰：咸入于胃；其气上走中焦，注于脉，则血气走之，血与咸相得，则凝，凝则胃中汁注之，注之则胃中竭，竭则咽路焦，故舌本干而善渴。血脉者，中焦之道也，故咸入而走血矣。<br />\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 黄帝曰：辛走气，多食之，令人洞心，何也？少俞曰：辛入于胃，其气走于上焦，上焦者，受气而营诸阳者也，姜韭之气熏之，营卫之气，不时受之，久留心下，故洞心。辛与气俱行，故辛入而与汗俱出。<br />\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 黄帝曰：苦走骨，多食之，令人变呕，何也？少俞曰：苦入于胃，五谷之气，皆不能胜苦，苦入下脘，三焦之道，皆闭而不通，故变呕。齿者，骨之所终也，故苦入而走骨，故入而复出，知其走骨也。<br />\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 黄帝曰：甘走肉，多食之。令人悗心，何也？少俞曰：甘入于胃，其气弱小，不能上至于上焦，而与谷留于胃中者，令人柔润者也，胃柔则缓，缓则虫动，虫动则令人悗心。其气外通于肉，故甘走肉。</p>\r\n<p>\r\n	<br />\r\n	译文：<br />\r\n	　　黄帝问少俞道食物进人人体后，五味分别进入相应的脏腑经络，在其影响下也会发生各自的病变。如酸味进入筋，食酸味偏多，会引起小便不通。咸味进人血液，食咸味过量，能引起口渴。辛味进入气分，食辛昧太过，可引起内心有空虚感。苦味进入骨骼，食苦味太多，使人发生呕吐。甘味进入肌肉，过食甘味，使人感到心胸烦闷。我知其然但不知其所以然，想了解其中的道理。少俞回答说酸味入胃以后，由于酸味涩滞，具有收敛的作用，只能行于上、中二焦，而不能迅速吸收转化，便停滞在胃中。若胃中和调温暖，促使它下注膀胱，膀胱的尿脬薄而柔软，遇到酸味便会收缩卷曲，导致膀胱出口处也紧缩约束，影响水液的排泻，从而形成小便不利的病证。前阴是宗筋汇聚的地方，肝主筋所以说酸走筋。<br />\r\n	　　黄帝问道咸味善走血分，食咸味过多会使人口渴是什么道理呢?少俞回答说咸味人胃后，气味行于中焦，输注于血脉，与血相合，使血液浓稠，需要胃中的津液不断地补充调和。这样胃中的津液就不足，影响咽部的津液输布，使得咽部和舌根部均感到干燥，而出现口渴的现象。血脉是中焦化生的精微输布周身的通道，血液也出于中焦，咸味上行于中焦，所以成味入胃后，就走人血分。<br />\r\n	　　黄帝问道辛味善走气分，多食辛味，使人觉得心中空虚是什么道理呢?少俞回答说辛味人胃后，它的气味行于上焦。上焦的功能是将来自中焦的水谷精微布散到体表。过食葱、姜、蒜、韭之类的辛味就会熏蒸于上焦，使营卫之气受到影响，如果辛味久留于胃中，就会出现内心空虚的感觉。辛味常与卫阳之气同行，所以辛味入胃以后促使卫阳之气外达而汗出，辛味也随汗而排泄，这就是辛味走气的道理。<br />\r\n	　　黄帝问道苦味善走骨分这又是什么道理呢?少俞回答说苦味人胃后，五谷的其他气味都不能胜过它。当苦味进入下脘后，三焦的通路都受其影响而气机阻闭不通利。三焦不通，胃内食物不得通调、输散，胃气因而上逆形成呕吐。牙齿是骨的外露部分，苦味经过牙齿进入体内又随呕吐通过牙齿外出，也说明苦走骨的道理。<br />\r\n	　　黄帝问道甘味善走肌肉，过食甘味，使人感到心胸烦闷，是什么原因呢?少俞回答说甘味入胃后，腻碍胃中气机，使胃气小而柔弱，不能达于上焦，而经常与食物一同停留在胃中，所以胃气也柔润。胃柔则气缓，容易化湿生虫，寄生虫因食甘味而在胃中蠕动，所以使人心中烦闷。甘味可以入脾，脾主肌肉，甘味外通于肌肉，所以，甘味善走肌肉。</p>\r\n','','','218.0.219.135');
INSERT INTO `dede_addonarticle` VALUES('21416','30','<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 黄帝曰：余闻阴阳之人何如？伯高曰：天地之间，六合之内，不离于五，人亦应之。故五五二十五人之政，而阴阳之人不与焉。其态又不合于众者五，余已知之矣。愿闻二十五人之形，血气之所生，别而以候，从外知内，何如？岐伯曰：｢悉乎哉问也，此先师之秘也，虽伯高犹不能明之也。黄帝避席遵循而却曰：余闻之得其人弗教，是谓重失，得而泄之，天将厌之，余愿得而明之，金柜藏之，不敢扬之。岐伯曰：先立五形金木水火土，别其五色，异其五形之人，而二十五人具矣。黄帝曰：愿卒闻之。岐伯曰：慎之慎之，臣请言之。<br />\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 木形之人，比于上角似于苍帝，其为人苍色，小头，长面大肩背直身小，手足好。有才，劳心少力多忧，劳于事，能春夏不能秋冬感而病生。足厥阴，佗佗然，大角之人比于左足少阳，少阳之上遗遗然。左角之人比于右足少阳，少阳之下随随然。钛角之人，比于右足少阳，少阳之上推推然。判角之人比于左足少阳，少阳之下枯枯然。<br />\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 火形之人，比于上征，似于赤帝。其为人赤色广(月引)，脱面，小头，好肩背，髀腹小手足，行安地疾心，行摇肩背肉满。有气轻财少信多虑，见事明好颜，急心不寿暴死。能春夏不能秋冬，秋冬感而病生，手少阴核核然。质徵之人，比于左手太阳，太阳之上，肌肌然，少徵之人比于右手太阳，太阳之下慆慆然，右徵之人比于右手太阳，太阳之上鲛鲛然。质判之人，比于左手太阳，太阳之下支支颐颐然。<br />\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 土形于之人，比于上宫，似于上古黄帝，其为人黄色圆面、大头、美肩背、大腹、美股胫、小手足、多肉、上下相称行安地，举足浮。安心，好利人不喜权势，善附人也。能秋冬不能春夏，春夏感而病生，足太阴，敦敦然。大宫之人比于左足阳明，阳明之上婉婉然。加宫之人，比于左足阳明，阳明之下坎坎然。少宫之人，比于右足阳明，阳明之上，枢枢然。左宫之人，比于右足阳明，阳明之下，兀兀然。<br />\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 金形之人比于上商，似于白帝，其为人方面白色、小头、小肩背小腹、小手足如骨发踵外，骨轻。身清廉，急心静悍，善为吏，能秋冬，不能春夏，春夏感而病生。手太阴敦敦然，釱商之人比于左手阳明，阳明之上，廉廉然。右商之人，比于左手阳明，阳明之下脱脱然。左商之人比于右手阳明，阳明之上监监然。少商之人，比于右手阳明，阳明之下，严严然。<br />\r\n	　　水形之人，比于上羽，似于黑帝，其为人，黑色面不平，大头廉颐，小肩大腹动手足，发行摇身下尻长，背延延然。不敬畏善欺绍人，戮死。能秋冬不能春夏，春夏感而病生。足少阴汗汗然。大羽之人，比于右足太阳，太阳之上，颊颊然。少羽之人，比于左足太阳，太阳之下洁洁然。桎之为人，比于左足太阳，太阳之上安安然。是故五形之人二十五变者，众之所以相欺者是也。<br />\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 黄帝曰：得其形，不得其色何如？岐伯曰：形胜色，色胜形者，至其胜时年加，感则病行，失则忧矣。形色相得者，富贵大乐。黄帝曰：其形色相当胜之时，年加可知乎？岐伯曰：凡年忌下上之人，大忌常加七岁，十六岁、二十五岁、三十四岁、四十三岁、五十二岁、六十一岁皆人之大忌，不可不自安也，感则病行，失则忧矣，当此之时，无为奸事，是谓年忌。<br />\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 黄帝曰：夫子之言脉之上下，血气之候似知形气，奈何？岐伯曰：足阳明之上血气盛则髯美长，血少气多则髯短，故气少血多则髯少，血气皆少则无髯。两吻多画，足阳明之下血气盛则下毛美长至胸，血多气少则下毛美短至脐，行则善高举足，足趾少肉足善寒，血少气多则肉而善瘃，血气皆少则无毛有则稀、枯悴，善痿厥，足痹。<br />\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 足少阳之上，气血盛则通髯美长，血多气少则通髯美短，血少气多则少髯，血气皆少则无须，感于寒湿则善痹。骨痛爪枯也。足少阳之下，血气盛则胫毛美长，外踝肥；血多气少则胫毛美短，外踝皮坚而厚，血少气多则胻毛少，外踝皮薄而软，血气皆少则无毛，外踝瘦无肉。<br />\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 足太阳之上，血气盛则美眉，眉有毫毛血多气少则恶眉，面多少理，血少气多则面多肉，血气和则美色，足太阳之下，血气盛则肉满，踵坚，气少血多则瘦，跟空，血气皆少则善转筋，踵下痛。<br />\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 手阳明之上，血气盛则髭美。血少气多则髭恶，血气皆少则无髭。手阳明之下血气盛则腋下毛美，手鱼肉以温，气血皆少则手瘦以寒。<br />\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 手少阴之上，血气盛则眉美以长，耳色美，血气皆少则耳焦恶色。手少阳之下，血气盛则手卷多肉以温，血气皆少则寒以瘦，气少血多则瘦以多脉。<br />\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 手太阳之上，血气盛则多须，面多肉以平，血气皆少则面瘦恶色。手太阳之下，血气盛则掌肉充满，血气皆少则掌瘦以寒。<br />\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 黄帝曰：二十五人者，刺之有约乎？岐伯曰：美眉者，足太阳之脉，气血多，恶眉者，血气少，其肥而泽者，血气有余，肥而不泽者，气有余，血不足，瘦而无泽者，气血俱不足，审察其形气有余不足而调之，可以知逆顺矣。<br />\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 黄帝曰：刺其诸阴阳奈何？岐伯曰：按其寸口人迎，以调阴阳，切循其经络之凝涩，结而不通者，此于身皆为痛痹，甚则不行，故凝涩，凝涩者，致气以温之血和乃止。其结络者，脉结血不和，决之乃行，故曰：气有余于上者，导而下之，气不足于上者，推而休之，其稽留不至者，因而迎之，必明于经隧，乃能持之，寒与热争者，导而行之，其宛陈血不结者，则而予之，必先明知二十五人则血气之所在，左右上下，刺约毕也。</p>\r\n<p>\r\n	<br />\r\n	译文：<br />\r\n	　　黄帝说：听说人有阴阳类型的不同，是如何区别的呢？伯高说：天地之间，宇宙之内，一切事物的变化，都离不开木、火、土、金、水五行，人也是这样。所以五五二十五种类型的人，各有不同，但并不包括阴阳两类人。这二十五种类型的人与阴阳之人的五种形态不一样，我已知道阴阳之人的五种形态，还想听听二十五种人的形态，以及由于血气不同所产生的不同特点，如何从人体外在的表现得知内部的情况呢？岐伯说：您问得真详细啊！这是先师秘藏的心得，就是伯高也不能彻底讲清楚其中的道理。黄帝离开座位，后退几步，很恭敬地说：我听说遇到可以传授宝贵经验的人而不传，是严重的损失，而得到了一种秘术，轻易泄漏出去，更是为人们所厌恶的。我愿听你讲明其中的道理，并将其藏在金柜里，不敢随便传扬出去。岐伯说：首先应当明确木、火、土、金、水五种类型，然后再根据五种颜色的不同，辨别上述五种人的差异，这样就很容易知道二十五种人的形态了。黄帝说：请详细地讲解一下。岐伯说：一定要非常谨慎，就让我讲一讲吧。<br />\r\n	　　木形的人，属于木音中的上角，就像东方的苍帝一样。这样的人，皮肤呈现苍色，头小面长，肩背宽大，身直，手足小，多有才能，多劳心思虑，体力不强，多忧愁事物。这样的人对于时令，能耐受春夏的温热，不能耐受秋冬的寒凉，在秋冬季节容易感邪而生病，属于足厥阴肝经。具有柔美而稳重的特征，是禀受木气最完全的人。禀木气之偏者有四，分为左右上下：左之上方属于木音中大角一类的人，类属于左侧足少阳经之上的，其特征是美长而逶迤。右之下方，在木音中属于左角一类的人，类属于右足少阳经之下的，其特征是处事随和而又顺从。右之上方，在木音中属于钛角类型的人，类属于右足少阳经之上的，其特征是积极、向上、进取。左之下方，在木音中属于判角的人，类属于左足少阳经之下的，其特征是举止大方，刚正不阿。<br />\r\n	　　火形的人，属于火音中的上徵，就像南方的赤帝一样。这样的人，皮肤呈赤色，脊背宽广，颜面瘦小，头小，肩背髀腹各部的发育均匀美好，手足小，步履稳健，心性急躁，走路时身体摇晃，肩背部肌肉丰满，办事时有气魄，轻钱财，但又少守信用，多思虑，分析问题明快、透彻，面部颜色红润健康，性情急躁，不能长寿，多暴病而死。能耐受春夏的温热，不能耐受秋冬的寒凉，秋冬季节易感受邪气而生病。这一类型的人，属于手少阴心经，是禀火气最俱全的一类人，其特征是认识事物深刻，讲求实效。禀火气之偏的有上下左右四类：左之上方，在火音中属于质徵类型的人，类属于左手太阳经之上，其特征是为人比较轻浮，见识肤浅。右之下方，在火音中属于少徵类型的人，类属于右手太阳经之下，其特征是善动而多疑。右之上方，在火音中属于右徵类型的人，类属于右手太阳经之上，其特征是踊跃而不甘落后。左之下方，在火音中属于质判类型的人，类属于左手太阳经之下，其特征是无忧无愁，乐观、怡然自得。<br />\r\n	　　土形的人，属于土音中的上宫，就像上古的黄帝一样。这样的人，皮肤呈现黄色，面圆，头大，肩背部发育匀称美好，腹大，下肢股胫修长健美，手足小，肌肉丰满，全身上下都很匀称，步履稳健而行走时脚步落地也很轻，人也安静，做事慎重，乐意帮助别人，不喜欢权势，善于团结人。能耐受秋冬的寒凉而不能耐受春夏的温热，在春夏季节易感邪生病。这一类型的人属于足太阴脾经，是禀土气最完全的人，其特征是诚实忠厚。禀土气之偏的有左右上下四类：左之上方，在土音中属于太宫类型的人，类属于左足阳明经之上，其特征是平和、柔顺。左之下方，在土音中属于加宫类型的人，类属于左足阳明经之下，其特征是端庄持重、乐观无忧。右之上方，在土音中属于少宫类型的人，类属于右足阳明经之上，其特征是言语圆润婉转。右之下方，在土音中属于左宫类型的人，类属于右足阳明经之下，其特征是独立奋进。<br />\r\n	　　金形的人，属于金音中的上商，就像白帝一样。这样的人，皮肤呈白色，面部呈方形，头小，肩背瘦小，腹小，手足小，足跟坚硬，行动轻快，禀性廉洁，情性急躁，静则安，动则悍猛，适合于做官吏。能耐受秋冬的寒凉，不能耐受春夏的温热，在春夏季节易感邪生病。这一类型的人，属于手太阴肺经，是禀金气最全的人，其特征是坚强不屈。禀金气之偏的有上下左右四类：左之上方，在金音中属于钛商类型的人，类属于左手阳明经之上，其特征是廉洁自好。左之下方，在金音中属于左商类型的人，类属于左手阳明经之下，其特点是美俊而潇洒。右之上方，在金音中属于右商类型的人，类属于右手阳明经之上，这类人的特点是善于明察是非。右之下方，在金音中属于少商类型的人，类属于右手阳明经之下，这类人的特点是严肃庄重。<br />\r\n	　　水形的人，属于水音中的上羽，就像黑帝一样。这类人皮肤呈现黑色，面不平，头大，颊部较宽广，肩部瘦小，腹大，手足好动，行走时身体摇晃，尻尾部较长，脊背部也较长，对人不敬重也不会惧怕，善于欺骗别人，容易被人戮杀。能耐受秋冬的寒凉，不能耐受春夏的温热，在春夏季节易感邪生病。这类人类属于足少阴肾经，是禀水气最全的人，其特征是心胸狭窄，为人卑下。禀水气之偏有左右上下四类：右之上方，在水形中属于大羽类型的人，类属于右足太阳经之上，其特征是神情多扬扬自得。右之下方，在水形中属于少羽类型的人，类属于左足太阳经之下，这类人的特征是经常心情郁闷不舒。左之下方，在水音中属于左羽一类的人，类属于右足太阳经之下，这类人的特征是文静坦白，洁身不贪。左之上方，在水音中属于右羽类型的，类属于左足太阳经之上，这类人的特征是泰然自若。以上木、火、土、金、水五种形态的人，因各自的禀赋不同，特征也各不相同，所以有二十五种不同的变化。<br />\r\n	　　黄帝说：人若是有以上二十五种类型的某一形体特征，却没有相应的皮肤颜色，又是怎么一回事呢？岐伯说：按照五行生克的规律，若是出现了形体的五行属性克制皮肤颜色的五行属性，或皮肤颜色的五行属性克制形体的五行属性的反常现象，每逢遇到年忌相加，如果再感受了邪气则会生病，生病若有失治、误治，或稍一疏忽，而未重视调养，则有生命危险。如果形体与皮肤颜色相称，则是富贵健康的象征。黄帝说：在形体和肤色相互克制的时候，能够知道年龄的禁忌吗？岐伯说：凡人的年忌，从七岁这一大忌算起，以后每加九岁为一大忌，七岁，十六岁，二十五岁，三十四岁，四十三岁，五十二岁，六十一岁，在这些年忌里，人要十分注意对自己身体和精神的调养，不然就很容易感受邪气而产生疾病，若再稍有疏失，则会危及到生命。所以人每逢遇到这些年忌的年龄时，就要特别注意调养，绝对不能做奸邪事情。<br />\r\n	　　黄帝说：先生曾经说过，手足的十二经脉在人体的上部和下部循行，根据经脉气血盛衰的变化，怎样才知道形体的表现呢？岐伯说：足阳明经脉气血盛衰的变化，体现在人体的上部。若血、气充足旺盛，则两颊的胡须长而美观；如果血少而气多，则胡须较短；如果气少血多，胡须则稀少；如果气血都不旺盛，则会完全没有胡须，口角两旁的纹理较多。足阳明经气血盛衰的变化，表现在人体的下部，若血、气旺盛，则下部的毛较长而美，并可延长到胸部；如果血多气少，则阴毛短而美，可延长到脐部，行走时喜好高举两足，足趾的肌肉较少，足部常常感到寒冷；如果血少气多，则容易长冻疮；如果血气都少，则没有阴毛，即便有，也稀少枯焦，容易患痿、厥、痹等病。<br />\r\n	　　足少阳经脉气血盛衰的变化，体现在人体的上部。气血均旺盛的，则两颊连鬓的胡须美好而长；血多气少的，则两颊连鬓的胡须美好而短；如果血少气多，则胡须少；血、气都不旺盛的，则没有胡须，感受寒湿之邪后，则容易患痹症、骨节疼痛、爪甲枯干等病。足少阳经脉气血盛衰的变化，显现在人体的下部，气血均旺盛的，则腿胫部的毛美而长，足外踝部肌肉肥厚；血多气少的，则腿胫部的毛美而且短，足外踝部的皮肤坚硬且厚；血少气多的，则腿胫部的毛就会比较少，外踝部皮肤薄弱而软；血、气都少的，则腿胫部无毛，足外踝部瘦弱而没有肌肉。<br />\r\n	　　足太阳经脉气血盛衰的变化，体现在人体的上部。如果气血旺盛，则眉毛清秀美好，且有较长的毫毛；如果血多气少，则眉毛粗疏不齐，面部多有细小的纹理；血少气多的，则面部肉多；气血调和则面色润泽柔美。足太阳经脉气血盛衰的变化，反映在人体的下部。如果血气旺盛，则足跟部肌肉丰满、坚实；如果气少血多，则足跟部肌肉瘦弱、空软无力；如果血都不充足的就会容易发生痉挛转筋，足跟骨疼痛之病。<br />\r\n	　　手阳明经脉气血盛衰的变化，体现在人体的上部。若血气旺盛，则口唇上边的胡须美；如果血少气多，则口唇上边的胡须粗疏无华。手阳明经脉气血盛衰的变化，体现在人体的下部。若血气旺盛，则腋毛美好，手掌鱼际部的肌肉温暖；气血都虚弱的，则手部的肌肉消瘦而寒凉。<br />\r\n	　　手少阳经脉气血盛衰的变化，体现在人体的上部。若血气都旺盛，则眉毛美好而且长，耳轮颜色红润；如果血气都虚少，则耳轮焦干，颜色暗而无华。手少阳经脉气血盛衰的变化，体现在人体的下部，如果气血旺盛，则手部的肌肉丰厚、温暖；如果气血都虚弱，则手部的肌肉瘦削、寒凉；气少血多的，则手部肌肉消削，而且脉络多浮现于外。<br />\r\n	　　手太阳经脉气血盛衰的变化，体现在人体上部。如果血气旺盛，胡须就较多，面部多肉且平展；如果血气都不充足，则面部肌肉消瘦，面黑暗淡无光。手太阳经脉气血盛衰的变化，体现在人体的下部。若气血旺盛，则手掌部肌肉丰满；如果气血不充足，则手掌部的肌肉消瘦、寒凉。<br />\r\n	　　黄帝说：对于这二十五种不同类型的人，在针刺治疗时有一定的原则吗？岐伯说：眉毛美好，说明足太阳经脉气血旺盛；眉毛稀疏，则表明气血虚少；肌肉肥满而且润泽，说明血气有余；肌肉肥满而无光泽，为气有余，血不足；肌肉消瘦而无光泽，说明气血均不足。仔细观察人体外在与内在气血的盈亏，再进行调治，不可不知道病势的顺逆，从而避免误治。<br />\r\n	　　黄帝说：怎样针刺治疗三阴三阳经的病变？岐伯说：切按寸口、人迎脉，以分辨阴阳的盛衰情况。循按经脉络道，以察有无气血凝涩不通的现象。气血结聚不通可使机体多有痛痹，严重时气血不能运行，以致脉道涩滞。遇到这种情况，应当采用针刺温补的方法，使气血通调，而后止针。气血结聚于络道，血脉结滞不通的，宜针刺放血，消除淤血。所以说，邪气郁结在上的，应导邪下行；正气不足表现在上的，应揉按肌肤，留针候气；气滞留而不至的，用针刺以迎气使气至。上述治疗方法，必须在明确经脉循行路线的基础上，才能够施行。如果有寒热交争的现象，就应宣泄其中偏盛的一方，以行其气。如脉中气机淤滞，但血没有凝结，就应审察不同的情况给予相应的治疗。总之，必须先了解二十五种不同类型的人，以及气血盛衰变化在体表的表现部位，机体上下左右各部的特征和针刺的原则，治病时才能手到病除。</p>\r\n','','','218.0.219.135');
INSERT INTO `dede_addonarticle` VALUES('21417','30','<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 右徵与少徵，调右手太阳二，左商与左徵，调左手阳明上。少徵与大宫，调左手阳明上，右角与大角，调右手少阳下。大徵与少徵，调左手太阳上，众羽与少羽，调右足太阳下，少商与右商调右手太阳下，桎羽与众羽，调右足太阳下，少宫与大宫，调右足阳明下，判角与少角，调右足少阳下，釱商与上商，调右足阳明下，釱商与上角，调左足太阳下。<br />\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 上徵与右徵同谷麦、畜羊、果杏，手少阴藏心，色赤味苦，时夏。上羽与大羽，同谷大豆，畜彘，果栗，足少阴藏肾，色黑味咸，时冬。上宫与大宫同谷稷，畜牛，果枣，足太阴藏脾，色黄味甘，时季夏。上商与右商同谷黍，畜鸡，果桃，手太阴藏肺，色白味辛，时秋。上角与大角，同谷麻、畜犬、果李，足厥阴藏肝，色青味酸，时春。<br />\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 大宫与上角，同右足阳明上，左角与大角，同左足阳明上，少羽与大羽同右足太阳下，左商与右商，同左手阳明上，加宫与大宫同左足少阳上，质判与大宫，同左手太阳下，判角与大角同左足少阳下，大羽与大角，同右足太阳上，大角与大宫同右足少阳上，右徵、少徵、质徵、上徵、判徵、右角、釱角、上角、大角、判角。右商、少商、釱商、上商、左商。少宫、上宫、大宫、加宫、左角宫。众羽、桎羽、上羽、大羽、少羽。</p>\r\n<p>\r\n	　　黄帝曰：妇人无须者，无血气乎？岐伯曰：冲脉任脉皆起于胞中，上循背里，为经络之海，其浮而外者，循腹右上行，会于咽喉，别而络唇口，血气盛则充肤热肉，血独盛者澹渗皮肤，生毫毛。今妇人之生有余于气，不足于血以其数脱血也，冲任之脉，不荣口唇，故须不生焉。<br />\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 黄帝曰：士人有伤于阴，阴气绝而不起，阴不用，然其须不去，其故何也？宦者独去何也？愿闻其故。岐伯曰：宦者去其宗筋，伤其冲脉，血泻不复，皮肤内结，唇口内荣故须不生。<br />\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 黄帝曰：其有天宦者，未尝被伤，不脱于血，然其须不生其故何也？岐伯曰：此天之所不足也，其任冲不盛、宗筋不成，有气无血，唇口不荣，故须不生。<br />\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 黄帝曰：善乎哉！圣人之通万物也，若日月之光影，音声鼓响，闻其声而知其形，其非夫子，孰能明万物之精。是故圣人，视其颜色黄赤者，多热气，青白者少热气，黑色者多血少气，美眉者，太阳多血；通髯极须者，少阳多血，美须者阳明多血，此其时然也。<br />\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 夫人之常数，太阳常多血少气，少阳常多气少血，阳明常多血多气，厥阴常多气少血，少阴常多血少气，太阴常多血少气，此天之常数也。</p>\r\n<p>\r\n	<br />\r\n	译文：<br />\r\n	　　对于火音中的右徵和少徵类型的人，应调治右侧手太阳小肠经的上部。对于金音中的左商和火音中的左徵类型的人，当调治左侧手阳明大肠经的上部。对于火音中的少徵和土音中的大宫类型的人，应当调治左侧手阳明经脉的上部。对于木音中的右角和太角类型的人，调治右侧足少阳胆经的下部。对于火音中的太徵和少徵类型的人，调治左侧手太,肠经的上部。对于水音中的众羽和少羽类型的人，调治右侧足太阳膀胱经的下部。对于金音中的少商和右商类型的人，调治右侧手太阳小肠经的下部。对于水音中的桎羽和众羽类型的人，调治右侧足太阳膀胱经的下部。对于土音中的少宫和大宫类型的人，调治右侧足阳明胃经的下部。对于木音中的判角利少角类型的人，调治右侧足少阳胆经的下部。对于金音中的钛商和上商类型的人，调治右侧足阳明胃经的下部。对于金音中的钛商和木音中的上角类型的人，调治左侧足太阳膀胱经的下部。<br />\r\n	　　上徵与右徵同属于火音类型的人，用五谷中小麦、五畜中的羊肉、五果中的杏子等苦味食物调养，属于手少阴心经，表现为赤色，适宜苦味的食物，适应夏季的气候。上羽与大羽同属于水音类型的人，可以用五谷中的大豆、五畜中的猪肉、五果中的栗子等咸味的食物调养，属于足少阴肾经，表现为黑音类型的人，用五谷中的稷米、五畜中的牛肉、五果中的大枣等甜味食物调养，类属足太阴脾经，表现为黄色，适宜甜味的食物，适应长夏的气候。上商与右商同属于金音类型的人，用五谷中的黍米、五畜中的鸡肉、五果中的桃子等辛味的食物调养，类属手太阴肺经，表现为白色，适宜辛味食物，适应秋季。上角与大角同属于木音类型的人，用五谷中的芝麻、五畜中的狗肉、五果中的李子等酸味的食物调养，类属足厥阴肝经，表现为青色，适宜酸味的食物，适应春季的气候。<br />\r\n	　　大宫属土音，上角属木音，这两种类型的人均可调治右侧足阳明胃经的上部，木音的左角与大角类型的人，都可以调治左侧足阳明胃经的上部。水音的少羽和太羽类型的人，调治右侧足太阳膀胱经的下部。金音的左商与右商类型的人，调治左侧手阳明大肠经的上部。土音的加宫与大宫类型的人，调治左侧足少阳胆经的上部。火音中的质判和土音中的太宫类型的人，调治左侧手太阳小肠经的下部。木音中判角与太角类型的人，调治左侧足少阳胆经的下部。水音中的大羽与木音中的大角类型的人，调治右侧足太阳膀胱经的上部。木音的太角与土音的太宫类型的人，调治右侧足少阳胆经的上部。右徵、少徵、质徵、上徵、判徵等五种属火音的不同类型。右角、钛角、上角、太角、判角等五种属于木音的不同类型。右商、少商、钛商、上商、左商等五种属于金音的不同类型。少宫、上宫、太宫、加宫、左宫等五种属于土音的不同类型。众羽、桎羽、上羽、太羽、少羽等五种属于水音的不同类型。</p>\r\n<p>\r\n	　　黄帝问女性不长胡须，是没有血气的缘故吗?岐伯答道冲脉和任脉都起于胞中，沿脊背里侧向上循行，是经脉和络脉气血汇聚的场所。循行外部表浅部位者，循腹部上行，在咽喉部交会，其中的一个分支，别出咽喉，环口、唇循行。血气充盛则肌肤得到气血温煦和濡养而肌肉丰满，皮肤润泽，只有营血亢盛且渗灌到皮肤中，毫毛才会生长。但是，女]生的生理特点是气有余而血不足，因为每月都有月经排出体外，冲任之脉的血气，不足以营养口唇周围，所以女性不生胡须。<br />\r\n	　　黄帝又问道男性中有人损伤了阴器，造成阳痿而不能勃起，丧失了性功能，但他的胡须仍然继续生长是什么原因呢，而宦官的胡须因受阉割便不再生长了，这又是什么原因呢?请你讲讲其中的道理。岐伯回答说宦官受阉割是将睾丸切除，伤及冲脉而使冲脉之血外泄，伤口愈合后皮肤干结，导致冲任二脉血液不能正常循行。口唇周围得不到血液荣养，所以不再生胡须。黄帝问有人是天阉，宗筋没受外伤，也不像女性那样定期排出月经，但是也不长胡须，这是什么原因呢?岐伯回答说这属于先天性生理缺陷，这类人冲脉和任脉都不充盛，阴茎和睾丸发育也不健全、宗筋无势，虽然有气，而血不足，不能上行荣养口唇四周，所以也不能生长胡须。<br />\r\n	　　黄帝说讲得太好了!具有高度智慧的人能通晓万事万物，就像口月的光芒，立其竿就能见其影，擂鼓作响，听到声音就能知道它的形状，由此可以知彼，除你之外，谁还精通这些事理呢?所以有才智的人，看到他人容颜和气色的变化，便知道体内气血的盛衰。如面色黄赤，便知体内气血有热。出现青白色，就是气血有寒。黑色，是多血少气。眉目清秀是太阳经多血。须髯很长是少阳经多血。胡须美好是阳明经多血。上述是一般规律。人体内各经脉气血的一般情况是太阳经通常是多血少气，少阳经一般是多气少血，阳明经多血多气，厥阴经多气少血，少阴经多血少气，太阴经也常是多血少气。这是人体生理的正常规律。</p>\r\n','','','218.0.219.135');
INSERT INTO `dede_addonarticle` VALUES('21418','30','<p>\r\n	　　黄帝问于岐伯曰：夫百病之始生也，皆于风雨寒暑，清湿喜怒，喜怒不节则伤脏，风雨则伤上，清湿则伤下。三部之气所伤异类，愿闻其会。岐伯曰：三部之气各不同，或起于阴，或起于阳，请言其方，喜怒不节则伤脏，脏伤则病起于阴也，清湿袭虚，则病起于下，风雨袭虚，则病起于上，是谓三部，至于其淫泆，不可胜数。<br />\r\n	　　黄帝曰：余固不能数，故问先师，愿卒闻其道，岐伯曰：风雨寒热不得虚，邪不能独伤人。卒然逢疾风暴雨而不病者，盖无虚，故邪不能独伤人。此必因虚邪之风，与其身形，两虚相得，乃客其形。两实相逢，众人肉坚，其中于虚邪也因于天时，与其身形，参以虚实，大病乃成，气有定舍，因处为名，上下中外，分为三员。是故虚邪之中人也，始于皮肤，皮肤缓则腠理开，开则邪从毛发入，入则抵深，深则毛发立，毛发立则淅然，故皮肤痛。留而不去，则传舍于络脉，在络之时，痛于肌肉，故痛之时息，大经乃代，留而不去，传舍于经，在经之时，洒淅喜惊。留而不去，传舍于输，在输之时，六经不通四肢，则肢节痛，腰脊乃强，留而不去，传舍于伏冲之脉，在伏冲之时体重身痛，留而不去，传舍于肠胃，在肠肾之时，贲响腹胀，多寒则肠鸣飧泄，食不化，多热则溏出糜。留而不去，传舍于肠胃之外，募原之间，留着于脉，稽留而不去，息而成积，或著孙脉，或著络脉，或著经脉，或着著脉，或著于伏冲之脉，或著于膂筋，或著于肠胃之募原，上连于缓筋，邪气淫泆，不可胜论。<br />\r\n	　　黄帝曰：愿尽闻其所由然。岐伯曰：其著孙络之脉而成积者，其积往来上下，臂小孙络之居也，浮而缓，不能句积而止之，故往来移行肠胃之间，水凑渗注灌，濯濯有音，有寒则月真月真满雷引，故时切痛，其著于阳明之经则挟脐而居，饱食则益大，饥则益小。其著于缓筋也，似阳明之积，饱食则痛，饥则安。其著于肠胃之募原也，痛而外连于缓筋，饱食则安，饥则痛。其著于伏冲之脉者，揣之应手而动，发手则热气下于两股，如汤沃之状。其着于著筋，在肠后者饥则积见，饱则积不见，按之不得。其著于输之脉者，闭塞不通，津液不下，孔窍干壅，此邪气之从外入内，从上下也。<br />\r\n	　　黄帝曰：积之始生，至其已成，奈何？岐伯曰：积之始生，得寒乃生，厥乃成积也，黄帝曰：其成积奈何？岐伯曰：厥气生足悗，悗生胫寒，胫寒则血脉凝涩，血脉凝涩则寒气上入于肠胃，入于肠胃则月真胀，月真胀则肠外之汁沫迫聚不得散，日以成积。卒然多食饮，则肠满，起居不节，用力过度，则络脉伤，阳络伤则血外溢，血外溢则衄血，阴络伤则血内溢，血内溢则后血。肠胃之络伤则血溢于肠外，肠外有寒，汁沫与血相搏，则并合凝聚不得散，而成积矣。卒然外中于寒，若内伤于忧怒，则气上逆，气上逆则六输不通，温气不行，凝血蕴里而不散，津液涩渗，著而不去，而积皆成矣。<br />\r\n	　　黄帝曰：其生于阴者，奈何？岐伯曰：忧思伤心，重寒伤肺，忿怒伤肝，醉以入房，汗出当风伤脾，用力过度，若入房汗出洛，则伤肾，此内外三部之所生病者也。<br />\r\n	　　黄帝曰：善治之奈何？岐伯答曰：察其所痛，以知其应，有余不足，当补则补，当泻则泻，毋逆天时，是谓至治。</p>\r\n<p>\r\n	<br />\r\n	译文：<br />\r\n	　　黄帝问岐伯道：关于许多疾病的发生，都与风、雨、寒、暑、清、湿等外邪的侵袭，以及喜、怒等情志内伤有关。若喜、怒不加节制，则使内脏受伤；风雨之邪，则伤人体的上部；清湿之邪，则伤人体的下部。上中下三部所伤之邪气不同，我想知道这些道理。岐伯说：喜怒、风雨、清湿三种邪气的性质不同，或病先生于阴分，或病先发生于阳分，请让我讲一讲它的大概情况。凡喜怒过度的，则内伤五脏，五脏为阴，所以说脏伤则病起于阴；清湿之邪善于侵袭人体下部虚弱之处，所以说病起于下；风雨之邪善于侵袭人体上部的虚弱之处，所以说病起于上。这就是所说的邪易犯的三部。至于邪气在人体浸淫后的发展变化，其复杂的情况是难以数计的。<br />\r\n	　　黄帝说：我本来对千变万化的病变不能尽数了解，所以请教你，希望你把其中的道理全部告诉我。岐伯说：正常的风雨寒热，未形成致病邪气，一般是不会伤害人体而致病的。突然遭遇到疾风暴雨而不生病的，是因为人的身体健壮，正气不虚，故单方面的邪气也不能致病的。凡疾病的发生，必然要身体虚弱，又受到了贼风邪气的侵袭，两虚相合，才能发生疾病；如果身体壮实，又遇到四时正常气候，大多数人肌肉坚实而不发生疾病。所以说凡是疾病的发生，决定于四时之气是否正常，以及身体是否虚弱，若正虚邪实，就会发生疾病。邪气一般都根据其性质不同而侵袭人体的一定部位，随其处所的不同，而命以不同的名称，总的来说从纵向的分为上、中、下三部，从横向的分为表、里、半表半里三部。所以虚邪贼风侵害人体，首先侵犯皮肤，是由于皮肤的松弛而致腠理开泄，腠理开则邪从毛孔而入侵，侵入后则逐渐向深处侵犯，这时会出现寒栗，毛发竖起，皮肤疼痛；邪气滞留不散，则渐渐传入到络脉，邪在络脉的时候，肌肉可出现疼痛，若疼痛时作时止，是邪气将由络脉传到经脉；邪气滞留在经脉之时，就会出现洒淅恶寒，并经常出现惊恐的现象；邪气滞留不散，可传入并伏藏在输脉，当邪气留滞在输脉的时候，因六经之腧穴均在足太阳经，故六经之气因被邪气阻滞而不能通达四肢，因而四肢关节疼痛，腰脊亦强硬不适；邪气滞留不能祛除，则传入脊里的冲脉，邪气侵犯到伏冲之脉时，则出现体重身痛的症状；邪气滞留不能祛除，进一步传入并伏藏在肠胃，邪在肠胃的时候，则出现肠鸣腹胀，寒邪盛则肠鸣而泄下不消化食物，食不消化，热邪盛则可发生泻痢等病，邪气滞留而不能祛除，则传到肠胃外面的膜原之间，留著于血脉之中，滞留不去，邪气就与气血相互凝结，日久生成积块。总之，邪气侵犯到人体后，或留著于孙脉，或留著于络脉，或留著于经脉，或留著于输脉，或留著于伏冲之脉，或留著于膂筋，或留著于肠胃的膜原，或留著于缓筋，邪气浸淫泛滥，是说不完的。<br />\r\n	　　黄帝说：我希望你将其原由始末讲给我听听。岐伯说：邪气留著在孙络而成的积症，能够上下往来活动，这是积聚著于孙络之处，因其孙络浮浅而松弛，不能使其固定不动，所以可在肠胃间往来活动，若有水出现，则发生濯濯的水声，有寒则出现腹部胀满、雷鸣、相互牵引，所以不时有刀割样的疼痛。邪气留著在阳明经脉而成的积症，则位于脐的两旁，饱食时则积块显大，饥时则显得小些。邪气留著在缓筋而成的积症，其形状表现与阳明经脉之积症相似，饱食则疼痛，饥时则不疼。邪气留著在肠胃之膜原而成的积，其疼痛时向外牵连到缓筋处，饱食时则不疼，饥饿时则疼痛。邪气留着在伏冲之脉而成的积症，以手按其积块则手心中有跳动的感觉，举手时则觉有一股热气下行于两股之间，好似用热汤浇灌一样的难以忍受。邪气留著在膂筋而成的积，在肠胃后方，饥饿时积形可以见到，饱食后就见不到，也摸不着。邪气留著在输脉而成的积症，就会在脉道闭塞不通，津液不能上下流行，致使毛窍干涩壅塞。这些都是邪气从外部侵犯到内部，从上部而传变到下部的临床表现。<br />\r\n	　　黄帝说：积病开始发生到形成，其原因是怎样的？岐伯说：积病的开始，是受到寒邪的侵犯而产生的，寒邪逆而上行，于是产生积病。黄帝说：寒邪造成积病的病理过程是怎样的呢？岐伯说：寒邪造成的厥逆之气，首先便是足部痛滞不利，继而由足部的痛滞而发展到胫部亦寒凉，足胫发生寒凉后，就使得其脉凝涩，血脉凝涩不通则寒气进而向上侵犯到肠胃，肠胃受寒则发生胀满，肠胃胀满就迫使肠胃之外的汁沫聚留不能消散，这样日复一日，就逐渐发展形成积病。又因突然的暴饮暴食，使肠胃过于充满，或因生活起居不能节慎，或因用力过度，均可使络脉损伤。如果上部的络脉受到损伤，则血随伤处外溢，而出现衄血；若下部的络脉受到损伤，则血随伤处内溢，而出现便血，若肠外之络脉受到损伤，则血流散到肠外，适逢肠外有寒邪，则肠外的汁沫与外溢之血相凝聚，则两者合在一起，凝聚不能消散而发展成积病。如果突然外感寒邪，内伤忧思、郁怒，则气机上逆，气机上逆致使六经的气血运行不畅，阳气温煦的作用受到影响，血液得不到阳气的温煦而形成凝血，凝血蕴里不得消散，津液亦干涩不能渗灌，留著而不得消散，于是积病就形成了。<br />\r\n	　　黄帝说：病发生在内脏，又是怎样形成的呢？岐伯说：忧愁思虑过度，则心脏受伤，外感寒邪再加饮食寒冷，会使肺脏受伤；忿恨恼怒过度，则肝脏受伤；酒醉后行房，汗出而受风，则脾脏受伤；用力过度，或行房后汗出浴于水中，则肾脏受伤。以上就是内外三部发生疾病的一般情况。<br />\r\n	　　黄帝说：你说得好。这些病症怎样治疗呢？岐伯答道：审察其疼痛的部位，就可以知道病变所在，根据其症候虚实，运用补虚泄实的方法治疗，同时也不要违背四时气候规律，这就是最好的治疗原则。</p>\r\n','','','60.186.39.237');
INSERT INTO `dede_addonarticle` VALUES('21419','30','<p>\r\n	　　黄帝问于岐伯曰：余闻九针于夫子，而行之于百姓，百姓之血气，各不同形，或神动而气先针行；或气与针相逢；或针已出，气独行；或数刺乃知；或发针而气逆；或数刺病益剧。凡此六者，各不同形，愿闻其方。<br />\r\n	　　岐伯曰：重阳之人，其神易动，其气易往也。黄帝曰：何谓重阳之人？岐伯曰：重阳之人，熇熇高高，言语善疾，举足善高，心肺之脏气有余，阳气滑盛而扬，故神动而气先行。<br />\r\n	　　黄帝曰：重阳之人而神不先行者，何也？岐伯曰：此人颇有阴者也。黄帝曰：何以知其颇有阴者也。岐伯曰：多阳者，多喜；多阴者，多怒，数怒者，易解，故曰颇有阴。其阴阳之离合难，故其神不能先行也。<br />\r\n	　　黄帝曰：其气与针相逢，奈何？岐伯曰：阴阳和调，而血气淖泽滑利，故针入而气出，疾而相逢也。<br />\r\n	　　黄帝曰：针已出而气独行者，何气使然？岐伯曰：其阴气多而阳气少，阴气沉而阳气浮者内藏，故针已出，气乃随其后，故独行也。<br />\r\n	　　黄帝曰：数刺乃知，何气使然？岐伯曰：此人之多阴而少阳，其气沉而气往难，故数刺乃知也。<br />\r\n	　　黄帝曰：针入而气逆者，何气使然？岐伯曰：其气逆与其数刺病益甚者，非阴阳之气，浮沉之势也。此皆粗之所败，上之所失，其形气无过焉。</p>\r\n<p>\r\n	<br />\r\n	译文：<br />\r\n	　　黄帝向岐伯问道：我从你这里熟悉了九针，而施行于百姓，百姓的气血，各不相同。有的神气激昂，气行在针前；有的针和气同时相逢；有的在针拔出之后，气才独自行至；有的经过数次针刺后，才觉有气来；有的在针刺后，产生晕针等不良反应；有的针刺数次后，病情反而加重。以上这六种情况，在针刺时表现各不相同，我想听听其中的道理。<br />\r\n	　　岐伯说：阳气重的人，神易激动，气也就容易引发。黄帝说：怎样才能判断人是否阳气重？岐伯说：阳气重的人，火一样炽热，说话利索，趾高气昂，心肺的脏气有余，阳气滑盛激扬，所以神骚动而气先行。<br />\r\n	　　黄帝说：有的阳重的人，神气却并不见先行，这是为什么？岐伯说：这人很有些阴气罢了！黄帝说：怎么知道这人很有些阴气呢？岐伯说：多阳的人多乐观，多阴的人多恼怒，常发怒而又消解得快，所以说他很有&ldquo;阴&rdquo;的色彩，要他阴阳离合难，所以神气不能先行。<br />\r\n	　　黄帝说：那些气与针相逢的，又怎么样？岐伯说：阴阳和调，则气血润泽滑利，所以针入而气出，迅速地相逢。<br />\r\n	　　黄帝说：针拔出后气才独至的人，这是什么气的作用呢？岐伯说：这类人阴气多而阳气少，阴气深沉而阳气肤浅的人内藏不露，所以在针拔出后，阳气才慢慢出来，独自成行。<br />\r\n	　　黄帝说：针刺数次才有气感，这是什么气在作用呢？岐伯说：这样的人多阴而少阳，神气沉潜很难被激动，所以数次针刺后才有所感觉。<br />\r\n	　　黄帝说：针刺后出现晕针等现象，是什么气的作用呢？岐伯说：针刺后出现晕针以及针刺数次后病情加重的，与人体阴阳二气，及其或沉或浮之状无关，这都是由于疏忽造成的，是医生的失误，病人的形质神气并没有毛病。</p>\r\n','','','60.186.39.237');
INSERT INTO `dede_addonarticle` VALUES('21420','30','<p>\r\n	　　黄帝日气为上膈者．食饮入而还出余已知之矣；虫为下膈，下膈者，食啐时乃出，余未得其意，愿卒闻之。岐伯日喜怒不适，食饮不节，寒温不时，则寒汁流于肠中，流于肠中则虫寒，虫寒则积聚，守于下管，则肠胃充廓，卫气不营，邪气居之。人食则虫上食，虫上食则下管虚，下管虚则邪气胜之，积聚以留，留则痈成，痈成则下管约。其痈在管内者，即而痛深；其痈在外者，则痈外而痛浮，痈上皮热。<br />\r\n	　　黄帝日刺之奈何?岐伯日微按其痈，视气所行，先浅刺其傍，稍内益深，还而刺之，毋过三行，察其浮沉，以为浅深，已刺必熨，令热入中，日使热内，邪气益衰，大痈乃溃。伍以参禁，以除其内；恬儋无为，乃能行气。后以咸苦，化谷乃下矣。</p>\r\n<p>\r\n	<br />\r\n	译文：<br />\r\n	　　黄帝问因为气机郁结在上，形成食后即吐的上膈证，我已经知道了。至于因虫积在下所形成的下膈证，食后经过一天左右才吐出，我还不甚了解其中的道理，希望你详尽地给我讲讲。岐伯答道因为不能很好地调节情志活动，饮食没有节制，不能适应气候的寒温变化，使脾胃运化失常，寒湿流注肠道之中，肠道中的寄生虫因寒冷而集结在一起，虫聚积在下脘，肠胃扩张，卫气不能正常营运，邪气也稽留在这里。进餐时，寄生虫闻到气味，便上行觅食，使下脘空虚，邪气就乘虚侵入，稽留日久而形成痈肿。内部痈肿使得肠管狭窄而传化不利，所以食后经过一天的时间，仍会吐出。如果痈肿发生在下脘里边，疼痛的部位较深，痈肿发生在下脘外面，疼痛的部位较浅，同时，在发生痈的部位皮肤发热。<br />\r\n	　　黄帝问怎样用针刺治疗呢?岐伯答道针刺的方法是，应当用手轻轻地按摩痈肿的部位，以观察痈肿部位的大小和病气发展的动向。先浅刺痈肿周边，再逐渐深刺。如此反复行针但不要超过三次。进针的深浅，要根据病位的深度来决定。针刺后须加用熨法，使热气直达体内。只要使阳气日渐温通，邪气日趋衰退，内痈也就逐渐消溃了。在治疗的同时，还要配合适当的护理，清心寡欲，使元气得以恢复。然后可服用咸苦的药物，以软坚化积，使食物得以消化而向下传输。</p>\r\n','','','60.186.39.237');
INSERT INTO `dede_addonarticle` VALUES('21421','30','<p>\r\n	　　黄帝问于少师日人之卒然忧恚，而言无音者，何道之塞？何气不行，使音不彰？愿闻其方。少师答日咽喉者，水谷之道也。喉咙者，气之所以上下者也。会厌者，音声之户也。口唇者，音声之扇也。舌者，音声之机也。悬雍垂者，音声之关也。颃颡者，分气之所泄也。横骨者，神气所使，主发舌者也。故人之鼻洞涕出不收者，颃颡不开，分气失也。是故厌小而疾薄，则发气疾，其开阖利，其出气易其厌大而厚，则开阖难，其气出迟，故重言也。人卒然无音者，寒气客于厌，则厌不能发，发不能下，至其开阖不致，故无黄帝日刺之奈何？岐伯日足之少阴，上系于舌，络于横骨，终于会厌。两泻其血脉，浊气乃辟，会厌之脉，上络任脉，取之天突，其厌乃发也。</p>\r\n<p>\r\n	<br />\r\n	译文：<br />\r\n	　　黄帝问少师道有人由于突然忧郁或愤怒，引起张口说话但不能发音，是人体内哪一条通道阻塞了，又是哪种气机障碍而使气不能通行，才导致不能发声，希望听一听其中的道理。少师回答说咽部下通于胃，是受纳水谷的必经之路。喉咙下通于肺，是气息呼吸出入的道路。会厌在咽部和喉咙之间，能够开启和闭合，是声音发出的门户。口唇的开张和闭合，犹如开启言语声音的两扇门。舌体上下前后运动，是言语声音的枢机。悬雍垂，是发音成声的关键所在。颃颡又称后鼻道，声音气流一部分由此通过，协助发声。横骨因舌骨横于舌根而得名，受意识支配，是控制舌体运动的组织。所以，鼻腔涕液流而不能收摄，则颃颡闭塞不通，分气失职，多伴有鼻塞声重。会厌薄小的人一般呼吸畅快，开合流利，所以语言流畅；若会厌厚大，开合就不利，气体出入迟缓，所以说话滞涩或者口吃不畅。如果人突然失音，是因为会厌感受了风寒之邪，气道不利，会厌启闭失权，气机不畅，发声器官功能失调，就形成了所谓的失音证。<br />\r\n	　　黄帝问如何用针刺治疗失音证呢？岐伯答道足少阴肾的经脉，从足部上行，一直联结到舌根部，并联络着横骨，终止于喉间的会厌。针刺治疗时，应当取足少阴肾经上联于会厌的血脉，用泻法重复两次，放血泻其邪气，浊邪才能排除。足少阴肾经在会厌的络脉，同任脉相联结，再取任脉的天突穴进行刺治，会厌便能恢复开合，发声即可恢复正常。</p>\r\n','','','60.186.39.237');
INSERT INTO `dede_addonarticle` VALUES('21422','30','<p>\r\n	　　黄帝问于岐伯曰：寒热瘰疬在于颈腋者，皆何气使生？岐伯曰：此皆鼠瘘寒热之毒气也，留于脉而不去者也。<br />\r\n	　　黄帝曰：去之奈何？岐伯曰：鼠瘘之本，皆在于脏，其末上出于颈腋之间，其浮于脉中，而未内著于肌肉，而外为脓血者，易去也。<br />\r\n	　　黄帝曰：去之奈何？岐伯曰：请从其本引其末，可使衰去，而绝其寒热。审按其道以予之，徐往徐来以去之，其小如麦者，一刺知，三刺而已。<br />\r\n	　　黄帝曰：决其生死奈何？岐伯曰：反其目视之，其中有赤脉，上下贯瞳子，见一脉，一岁死；见一脉半，一岁半死；见二脉，二岁死；见二脉半，二岁半死；见三脉，三岁而死。见赤脉不下贯瞳子，可治也。</p>\r\n<p>\r\n	<br />\r\n	译文：<br />\r\n	　　黄帝问岐伯说：时发寒热的瘰病，多生在颈项和腋下，这是什么原因造成的？岐伯说：这都是鼠瘘症，是寒热的毒气，羁留在经脉中不能消除的结果。<br />\r\n	　　黄帝说：怎样消除它呢？岐伯说：鼠瘘的病根，都在内脏，它所标症的症状，却上出于颈腋之间，如果毒气仅是浅浮在脉中，还没有内伤肌肉腐化为脓血的，较容易治愈。<br />\r\n	　　黄帝说：怎样治疗呢？岐伯说：应从致病的根源着手来治疗瘰，可以使毒气衰退，停止寒热的发作。要察明主病的脏腑经脉，以便循经取穴，给予刺治，用针缓入缓出，使补泄得当，以达到扶正祛邪的目的。若瘰初起，形小如麦粒的，针一次就能见效，针三次就可以痊愈。<br />\r\n	　　黄帝说：诊断这种病，怎样判断他的生死呢？岐伯说：诊断的方法，可以翻开眼皮进行观察，如果眼中有赤脉，从上下贯瞳子的，是病情恶化的征兆。出现一条赤脉的，死期当在一年；出现一条半赤脉的，死期当在一年半；出现两条赤脉的，死期当在两年；出现两条半赤脉的，死期当在两年半。如果出现三条赤脉的，死期当在三年。如果出现赤脉并没有下贯瞳子，还可以医治。</p>\r\n','','','60.186.39.237');
INSERT INTO `dede_addonarticle` VALUES('21423','30','<p>\r\n	　　黄帝问于伯高曰：夫邪气之客人也，或令人目不瞑不卧出者，何气使然？伯高曰：五谷入于胃也，其糟粕、津液、宗气，分为三隧。故宗气积于胸中，出于喉咙，以贯心脉，而行呼吸焉。营气者，泌其津液，注之于脉，化以为血，以荣四末，内注五脏六腑，以应刻数焉。卫气者，出其悍气之慓疾，而先行于四末、分肉、皮肤之间，而不休者也。昼日行于阳，夜行于阴，常从足少阴之分间，行于五脏六腑，今厥气客于五脏六腑，则卫气独卫其外，行于阳，不得入于阴。行于阳则阳气盛，阳气盛则阳跷陷，不得入于阴，阴虚，故目不瞑。<br />\r\n	　　黄帝曰：善。治之奈何？伯高曰：补其不足，泻其有余，调其虚实，以通其道，而去其邪。饮以半夏汤一剂，阴阳已通，其卧立至。黄帝曰：善。此所谓决渎壅塞，经络大通，阴阳和得者也。愿闻其方。伯高曰：其汤方以流水千里以外者八升，扬之万遍，取其清五升，煮之，炊以苇薪，火沸置秫米一升，治半夏五合，徐炊，令竭为一升半，去其滓，饮汁一小杯，日三稍益，以知为度。故其病新发者，复杯则卧，汗出则已矣。久者，三饮而已也。<br />\r\n	　　黄帝问于伯高曰：愿闻人之肢节以应天地奈何？伯高答曰：天圆地方，人头圆足方以应之。天有日月，人有两目；地有九州，人有九窍；天有风雨，人有喜怒；天有雷电，人有音声；天有四时，人有四肢；天有五音，人有五脏；天有六律，人有六腑；天有冬夏，人有寒热；天有十日，人有手十指；辰有十二，人有足十指，茎垂以应之，女子不足二节，以抱人形；天有阴阳，人有夫妻；岁有三百六十五日，人有三百六十节；地有高山，人有肩膝；地有深谷，人有腋腘；地有十二经水，人有十二经脉；地有泉脉，人有卫气；地有草蓂，人有毫毛；天有昼夜，人有卧起；天有列星，人有牙齿；地有小山，人有小节；地有山石，人有高骨；地有林木，人有募筋；地有聚邑，人有肉；岁有十二月，人有十二节；地有四时不生草，人有无子。此人与天地相应者也。<br />\r\n	　　黄帝问于岐伯曰：余愿闻持针之数，内针之理，纵舍之意，扦皮开腠理，奈何？脉之屈折，出入之处，焉至而出，焉至而止，焉至而徐，焉至而疾，焉至而入？六腑之输于身者，余愿尽闻。少序别离之处，离而入阴，别而入阳，此何道而从行，愿尽闻其方。岐伯曰：帝之所问，针道毕矣。<br />\r\n	　　黄帝曰：愿卒闻之。岐伯曰：手太阴之脉，出于大指之端，内屈，循白肉际，至本节之后太渊，留以澹，外屈，上于本节下，内屈，与阴诸络会于鱼际，数脉并注，其气滑利，伏行壅骨之下，外屈，出于寸口而行，上至于肘内，入于大筋之下，内屈，上行臑阴，入腋下，内屈，走肺。此顺行逆数之屈折也。心主之脉，出于中指之端，内屈，循中指内廉以上，留于掌中，伏行两骨之间，外屈，出两筋之间，骨肉之际，其气滑利，上二寸，外屈，出行两筋之间，上至肘内廉，入于小筋之下，留两骨之会，上入于胸巾，内络于心脉。<br />\r\n	　　黄帝曰：手少阴之脉，独无腧，何也？岐伯曰：少阴，心脉也。心者，五脏六腑之大主也，精神之所舍也，其脏坚固，邪弗能容也。客之则心伤，心伤则神去，神去则死矣。故诸邪之在于心者，皆在于心之包络。包络者，心主之脉也，故独无腧焉。<br />\r\n	　　黄帝曰：少阴独无腧者，不病乎？岐伯曰：其外经病而脏不病，故独取其经于掌后锐骨之端。其余脉出入屈折，其行之徐疾，皆如手太阴心主之脉行也。故本腧者，皆因其气之虚实疾徐以取之，是谓因冲而泻，因衰而补，如是者，邪气得去，真气坚固，是谓因天之序。<br />\r\n	　　黄帝曰：持针纵舍奈何？岐伯曰：必先明知十二经脉之本末，皮肤之寒热，脉之盛衰滑涩。其脉滑而盛者，病日进；虚而细者，久以持；大以涩者，为痛痹。阴阳如一者，病难治。其本末尚热者，病尚在；其热已衰者，其病亦去矣。持其尺，察其肉之坚脆，大小滑涩，寒温燥湿。因视目之五色，以知五脏，而决死生。视其血脉，察其色，以知其寒热痛痹。<br />\r\n	　　黄帝曰：持针纵舍，余未得其意也。岐伯曰：持针之道，欲端以正，安以静。先知虚实，而行疾徐。左手执骨，右手循之。无异肉果。泻欲端以正，补必闭肤。辅针导气，邪气淫泆，真气得居。黄帝曰：扦皮开腠理奈何？岐伯曰：因其分肉，在别其肤，微内而徐端之，适神不散，邪气得去。<br />\r\n	　　黄帝问于岐伯曰：人有八虚，各何以候？岐伯答曰：以候五脏。黄帝曰：候之奈何？岐伯曰：肺心有邪，其气留于两肘；肝有邪，其气流于两腋；脾有邪，其气留于两髀；肾有邪，其气留于两腘。凡此八虚者，皆机关之室，真气之所过，血络之所游。邪气恶血，固不得住留。住留则伤筋络骨节，机关不得屈伸，故拘挛也。</p>\r\n<p>\r\n	<br />\r\n	译文：<br />\r\n	　　黄帝问伯高道：邪气侵犯人体，有时使人眼睁睁而不能入睡，是什么气造成的呢？伯高说：食物入胃消化后，其糟粕、津液、宗气分为三路。宗气积聚在胸中，出于喉咙，贯通心脉，推动肺的呼吸；它所化生的营气，分泌津液，灌注于脉中，变化为血，在外则营养四肢，在内而灌注脏腑，循脉流行，与昼夜刻数相应；卫气是一种比较滑利剽悍的水谷之气，首先运行在四肢的末端，分肉、皮肤之间，而没有休止。白天行于阳分之属，夜间行于阴分之属，常以足少阴肾经为起点，循行于五脏六腑。有厥逆之气留于五脏六腑时，则卫气仅能捍卫体表，行于阳分而不能入于阴分。仅止行于阳分，就造成阳气偏盛，阳气偏盛则阳跷脉气充塞，卫气不得通过而入于阴分，导致阴虚，所以人就不能闭目入睡了。<br />\r\n	　　黄帝说：讲得好！怎样治疗呢？伯高说：补其不足，泄其有余，调和虚实，沟通阴阳，从而消除厥逆的邪气，再服半夏汤一剂，使内外阴阳之气通利无阻，这样人便能够安然入睡了。黄帝说：讲得对。用这种方法就像疏通管道一样，使经络大大相通，阴阳之气当然能够得到调和！再讲讲那个方子。伯高说：这个方子的制作如下：用源于千里之外的长流水八升，置于器皿中，长时间搅动，然后澄清取上面的五升，用苇薪燃火煮，水沸后，放入秫米一升，炮制过的半夏五合，慢慢续煎，使之浓缩成一升半，去渣，每次服一小杯，每日二次或多次，以见效为度。若病是刚刚起的，服药后立刻静卧，汗一出就好了。若病程较久，服三剂后也可痊愈。<br />\r\n	　　黄帝问伯高说：人的四肢百节，怎样和天地相应呢？伯高回答说：天圆地方，人则头圆足方；天有日月，人则有双眼；地有九州，人则有九窍；天有风雨，人则有喜怒；天有雷电，人则有声音；天有四季，人则有四肢；天有五音，人则有五脏；天有六律，人则有六腑；天冬夏，人则有冷热；天有十日，人则有十指；天有十二个时辰，人则有两足十趾，加上男子的双睾以对应，女子虽只有两节不足，但其须怀孕生子；天有阴阳，人则有夫妻；一年有三百六十五日，人身则有三百六十五个主要穴位。地有高山，人则有两肩和双膝；地有深谷，人则有腋窝和腘窝；地有十二条大河，人则有十二条主要的经脉；地有泉水细流，人则有卫气；地有丛草，人则有毫毛。天有昼夜，人则有起卧；天有列星，人则有牙齿。地有小山，人则有小节；地有山石，人则有高骨；地有林木，人则有筋膜；地有都市，人则有隆起的肌肉。一年有十二月，人体四肢则有十二节；有些地方四季草木不生，人则有终身不育的。以上这些情况都是人体与天地相应的情况。<br />\r\n	　　黄帝问岐伯说：我希望了解持针的法则，进针的原理，缓用针和舍针的意趣，以及扦皮肤、开腠理究竟怎么处理？再有对经脉的曲折和出入之处，经气流注止，慢快，归宿，以及六腑输注于全身的情况，我还希望听你说明一下。另外在经脉的离合之处，阳经怎样别出走入阴经，阴经又怎样别出走入阳经？它们是通过哪条道路而沟通的？希望你能全面说说这些道理。岐伯说：针刺的道理已尽在你所提的问题中了。<br />\r\n	　　黄帝说：请你全部讲给我听。岐伯说：手太阴经脉，出于手大拇指的尖端，向内曲折，沿内侧赤白肉际，抵达大拇指根节之后部的太渊穴处，形成动脉搏动的现象，然后屈折向外，上行至根节之下，又屈向内行，和诸阴络会合在鱼际部，由于几条阴脉都输注于此，其脉气流动滑利，伏行于壅骨之下，由此再向外曲折，浮出于寸口部循经上行，到达肘内侧的大筋之下，又向内弯曲上行，通过肘部的内侧进入腋下，向内屈行走入肺中。这就是手太阴肺经从胸至手的顺行径路。心主手厥阴经，出于手的中指尖端，屈而向内，沿中指内侧上行，留结于掌中，伏行在两骨之间，然后外屈出于两筋的中间、腕关节骨肉交界处，它的脉气流动滑利，在腕部上行二寸后，又屈而向外行于两筋之间，上抵肘内侧，进入到小筋之下，流注于两骨的会合处再向上行于胸中，向内归结于心脉。<br />\r\n	　　黄帝说：为什么唯独手少阴经脉没有腧穴呢？岐伯说：手少阴，是内连心脏的经脉。心是五脏六腑的主宰，又是蕴藏精神的中枢，其器质坚固，外邪不能盘踞于内。如果盘踞，则心脏受伤神气散失，神气散失，生命活动就会终止。因此，凡是各种病邪侵犯心脏的，其邪气均留滞在心脏的外围心包络上。包络，是心主之脉，能够代心受邪，取其腧穴，可以针刺治疗心病。所以唯独手少阴心经是没有腧穴的。<br />\r\n	　　黄帝说：手少阴心经没有腧穴，难道它不受病吗？岐伯说：在外的经脉有病，而心脏是没有病的，所以当心经有病时，可单独取用心经在掌后锐骨之端的穴位。其余经脉的曲折，运行的缓急，都与手太阴心主之脉的循行情况相似。所以当手少阴心经有病时，可取本经的腧穴神门，根据经气的虚实缓急，分别进行凋治。邪气盛的用泻法，正气虚的用补法，这样就会使邪气得以消除，真气得以坚固，这种治疗方法，是符合自然规律的。<br />\r\n	　　黄帝说：持针纵舍是怎样的呢？岐伯说：首先必须明确十二经的本末，皮肤的寒热，脉象的盛衰、滑涩。如果脉象滑而盛，表明病情日渐严重。脉象虚而细，是长期勉强支撑的表现。脉大而涩的，患有痛痹症；表里俱伤，气血皆败，病难治，胸腹和四肢还在发热的，是病邪未除的缘故；热势已退，则为病邪已除。同时还要观察病人的皮肤，从而察知肌肉的坚实和脆薄，脉象的大小、滑涩，皮肤的寒温、燥湿。并观察显现于眼睛的五色，以分辨五脏的病变，来判断其或生或死；再看他的血络，察其反映于外部的色泽，以诊知寒热痛痹等症。<br />\r\n	　　黄帝说：对于持针纵舍，我还没弄懂它的意蕴哪。岐伯说：操针的原则，必须要端正态度，安静心清。首先应当了解病情的虚实，然后再进行缓急补泄的手法，用左手把握骨骼的位置，右手循按经脉穴位，要防止肌肉过度紧张，以免突然收缩而裹针，用泄法时必须垂直下针，用补法出针时必须闭其针孔，同时又应当采用辅助行针的手法，以导引其气，使邪气不得浸淫，其气得以内守。黄帝说：扦皮肤，开腠理的刺法，是怎样进行操作的呢？岐伯说：根据分肉的部位，左手循别其肌肤，右手轻微缓慢地进针，针尖要与皮肤垂直，这样做神气就不会散乱，邪气得以祛除。<br />\r\n	　　黄帝问：人身有八虚，可分别诊察哪些疾病呢？岐伯回答说：可诊察五脏病变。黄帝说：怎样诊察呢？岐伯说：如果肺与心有邪，则邪气居留在两肘；肝有邪，则邪气居留在两腋窝；脾有邪则气居留在两髀；肾有邪，则邪气居留在两腘。以上&ldquo;八虚&rdquo;，都是关节屈伸的枢纽，也是真气和血络通行的要处。邪气和恶血，不能令其盘踞或停留，如有停留，就会损伤筋脉骨节，使关节屈伸不利，以致发生拘挛的症状。</p>\r\n','','','60.186.39.237');
INSERT INTO `dede_addonarticle` VALUES('21424','30','<p>\r\n	　　黄帝问于少师曰：余尝闻人有阴阳，何谓阴人？何谓阳人？少师曰：天地之间，六合之内，不离于五，人亦应之，非徒一阴一阳而已也，而略言耳，口弗能遍明也。黄帝曰：愿略闻其意，有贤人圣人，心能备而行之乎？少师曰：盖有太阴之人，少阴之人，太阳之人，少阳之人，阴阳和平之人。凡五人者，其态不同，其筋骨气血各不等。<br />\r\n	　　黄帝曰：其不等者，可得闻乎？少师曰：太阴之人，贪而不仁，下齐湛湛，好内而恶出，心和而不发，不务于时，动而后之，此太阴之人也。少阴之人，小贪而贼心，见人有亡，常若有得，好伤好害，见人有荣，乃反愠怒，心疾而无恩，此少阴之人也。太阳之人，居处于于，好言大事，无能而虚说，志发于四野，举措不顾是非，为事如常自用，事虽败，而常无悔，此太阳之人也。少阳之人，谛好自责，有小小官，则高自宜，好为外交，而不内附，此少阳之人也。阴阳和平之人，居处安静，无为惧惧，无为欣欣，婉然从物，或与不争，与时变化，尊则谦谦，谭而不治是谓至治。古之善用针艾者，视人五态，乃治之。盛者泻之，虚者补之。<br />\r\n	　　黄帝曰：治人之五态奈何？少师曰：太阴之人，多阴而无阳，其阴血浊，其卫气涩，阴阳不和，缓筋而厚皮，不之疾泻，不能移之。少阴之人，多阴少阳，小胃而大肠，六腑不调，其阳明脉小，而太阳脉大，必审调之，其血易脱，其气易败也。太阳之人，多阳而少阴，必谨调之，无脱其阴，而泻其阳。阳重脱者易狂，阴阳皆脱者，暴死，不知人也。少阳之人，多阳少阴，经小而络大，血在中而气外，实阴而虚阳。独泻其络脉，则强气脱而疾，中气不足，病不起也。阴阳和平之人，其阴阳之气和，血脉调，谨诊其阴阳，视其邪正，安容仪，审有余不足，盛则泻之，虚则补之，不盛不虚，以经取之，此所以调阴阳，别五态之人者也。<br />\r\n	　　黄帝曰：夫五态之人者，相与毋故，卒然新会，未知其行也，何以别之？少师答曰：众人之属，不知五态之人者，故五五二十五人，而五态之人不与焉。五态之人，尤不合于众者也。<br />\r\n	　　黄帝曰：别五态之人，奈何？少师曰：太阴之人，其状黮黮然黑色，念然下意，临临然长大，腘然未偻，此太阴之人也。少阴之人，其状清然窃然，固以阴贼，立而躁崄，行而似伏，此少阴之人也。太阳之人，其状轩轩储储，反身折腘，此太阳之人也。少阳之人，其状立则好仰，行则好摇，其两臂两肘，则常出于背，此少阳之人也。阴阳和平之人，其状委委然，随随然，颙颙然，愉愉然，目旋目旋然，豆豆然，众人皆曰君子，此阴阳和平之人也。</p>\r\n<p>\r\n	<br />\r\n	译文：<br />\r\n	　　黄帝问少师说：我听说有人有阴与阳的类别，什么叫做阴性的人？什么叫做阳性的人？少师答道：在自然界里，四方上下之内，一切事物都离不开&ldquo;五&rdquo;数，人也与它相应，而不仅仅局限于是一阴一阳。言阴性阳性人，只是从其大概方面说的，对于生理禀赋的情况，是很难用语言把它完全说清楚的。黄帝说：希望你把它的意义，扼要地讲给我听，比方说贤人和圣人，他们的禀赋是否阴阳兼备，而行无所偏呢？少师说：人大致可分为太阴、少阴、太阳、少阳、阴阳和平五种类型。这五种类型的人，他们的形态不同，筋骨的强弱、气血的盛衰，也各不一样。<br />\r\n	　　黄帝说：五种类型人的不同点，可以告诉我吗？少师说：太阴型的人，性情是贪而不仁。表面谦虚，假装正经，内心却深藏阴险，好得恶失，喜怒不形于色，不识时务，只知利己，看风使舵，行动上惯用后发制人的手段。具有这些特性的，就是太阴之人。少阴型的人，喜贪小利而暗藏贼心，见到别人有了损失，他就幸灾乐祸，自己很得意，好搞破坏来伤害人，见到别人有了荣誉，他反感到气愤，心怀嫉妒，对人毫无恩情。具有这些特性的，就是少阴之人。太阳型的人，处处喜欢表现自己，而扬扬自得，好说大话，但并没有能力，言过其实，好高骛远，作风草率，不顾是非，常常意气用事，过于自信，虽屡遭失败，也不知悔改。具有这些特性的，就是太阳之人。少阳型的人，做事精细，很有自尊心，稍有小小地位，就高傲自得，喜欢出头露面，善于对外交际，不愿默默无闻地埋头工作。具有这些特性的，就是少阳之人。阴阳和平的人，生活安静自处，不介意个人名利，心安而无所畏惧，寡欲而无过分之喜，顺从事物发展的自然规律，遇事不与人争，善于适应形势的变化，地位虽高却很谦虚，以理服人，而不是用压服的手段来治人，具有极好的治理才能。具有这些特性的，就是阴阳和平之人。古代高明的针灸家，就是根据人的五种形态分别施治，邪气盛的就用泻泄法，正气虚的就用补法。<br />\r\n	　　黄帝说：对待五种形态的人，怎样分别治疗呢？少师说：太阴型的人，体质多阴而无阳，他的阴血浓浊，而卫气滞涩，阴阳不能调和，所以形成筋缓而皮厚，刺治这种体质的病人，若不急泄其阴分，就不可能使病情好转。少阴型的人，体质是多阴少阳，胃小而大小肠大而不调，所以足阳明胃经的脉气就微小，手太阴小肠经的脉气就偏大，因气少不能摄血，容易造成血脱、气败的局面，因此，必须详察阴阳盛衰的情况，进行调治。太阳型的人，体质是多阳少阴，对这种病人必须谨慎调治，不能泄其阴，以防阴气虚脱，只能泄其阳，但要避免泄之太过，如果阳气过度损伤，就容易导致阳气外脱而发狂，若阴阳都脱，就会暴死或突然不省人事。少阳型的人，体质是多阳少阴，经脉小而络脉大，血深在里，气浅在表，即是多阳少阴，所以在治疗时就当充实其阴经，而泄其阳络，如果单独泄其络脉太过，又会迫使阳气很快地耗散，而形成中气不足，病就难治了。阴阳和平之人，其体质阴阳之气协调，血脉和顺，在治疗时，应当谨慎地诊察其阴阳的盛衰，邪正的虚实，并端详其面容的表现，以推断脏腑、经脉、气血有余或不足，然后进行调治，邪气盛的，就用泄法；正气虚的，就用补法，一般虚实不明显的病症，就从其本经取治。以上是说明调治阴阳时，要根据五种类型人的不同特性分别施治。<br />\r\n	　　黄帝说：与五种形态的人，素不相识，乍一见面很难知道他们的作风和性格，属于哪一类型的人，应怎样来辨别呢？少师回答说：一般人不具备这五种人的特性，所以&ldquo;阴阳二十五人&rdquo;，不包括在五态人之内。因为五态之人是具有代表性的五种类型，他们和一般人是不相同的。<br />\r\n	　　黄帝说：怎样辨别五种形态的人呢？少师说：太阴型的人，面色阴沉黑暗，而假意谦虚，身体本来是长大，可是卑躬屈膝，故作姿态，而并非真有佝偻之病，这就是太阴之人的形态。少阴型的人，外貌好像清高，但是行动鬼祟，偷偷摸摸，深怀阴险害人之贼心，站立时躁动不安，显示出邪恶之相，走路时状似伏身向前。这是少阴之人的形态。太阳型的人，外貌表现出高傲自满，仰腰挺胸，好像身躯向后反张和两腘曲折那样。这是太阳之人的形态。少阳型的人，在站立时惯于把头仰得很高，行走时惯于摇摆身体，常常反挽其手于背后，这是少阳之人的形态。<br />\r\n	阴阳和平的人，外貌从容稳重，举止大方，性格和顺，善于适应环境，态度严肃，品行端正，待人和蔼，目光慈祥，作风光明磊落，举止有度，处事条理分明，众人都说有德行的人。这是阴阳和平之人的形态。</p>\r\n','','','60.186.39.237');
INSERT INTO `dede_addonarticle` VALUES('21425','30','<p>\r\n	　　黄帝问于岐伯曰：余闻九针于夫子，众多矣不可胜数，余推而论之，以为一纪。余司诵之，子听其理，非则语余，请其正道，令可久传后世无患，得其人乃传，非其人勿言。岐伯稽首再拜曰：请听圣王之道。<br />\r\n	　　黄帝曰：用针之理，必知形气之所在，左右上下，阴阳表里，血气多少，行之逆顺，出入之合，谋伐有过。知解结，知补虚泻实，上下气门，明通于四海。审其所在，寒热淋露以输异处，审于调气，明于经隧，左右肢络，尽知其会。寒与热争，能合而调之，虚与实邻，知决而通之，左右不调，把而行之，明于逆顺，乃知可治，阴阳不奇，故知起时。审于本末，察其寒热，得邪所在，万刺不殆。知官九针，刺道毕矣。明于五俞徐疾所在，屈伸出入，皆有条理。言阴与阳，合于五行，五脏六腑，亦有所藏，四时八风，尽有阴阳。各得其位，合于明堂，各处色部，五脏六腑。察其所痛，左右上下，知其寒温，何经所在。审皮肤之寒温滑涩，知其所苦，膈有上下，知其气所在。先得其道，稀而疏之，稍深以留，故能徐入之。大热在上，推而下之；从上下者，引而去之；视前痛者，常先取之。大寒在外，留而补之；入于中者，从合泻之。针所不为，灸之所宜。上气不足，推而扬之；下气不足，积而从之；阴阳皆虚，火自当之。厥而寒甚，骨廉陷下，寒过于膝，下陵三里。阴络所过，得之留止，寒入于中，推而行之；经陷下者，火则当之；结络坚紧，火所治之。不知所苦，两蹻之下，男阴女阳，良工所禁，针论毕矣。用针之服，必有法则，上视天光，下司八正，以辟奇邪，而观百姓，审于虚实，无犯其邪。是得天之露，遇岁之虚，救而不胜，反受其殃，故曰必知天忌，乃言针意。法于往古，验于来今，观于窈冥，通于无穷。粗之所不见，良工之所贵。莫知其形，若神仿佛。邪气之中人也，洒淅动形；正邪之中人也，微先见于色，不知于其身，若有若无，若亡若存，有形无形，莫知其情。是故上工之取气，乃救其萌芽；下工守其已成，因败其形。是故工之用针也，知气之所在，而守其门户，明于调气，补泻所在，徐疾之意，所取之处。泻必用员，切而转之，其气乃行，疾而徐出，邪气乃出，伸而迎之，遥大其穴，气出乃疾。补必用方，外引其皮，令当其门，左引其枢，右推其肤，微旋而徐推之，必端以正，安以静，坚心无解，欲微以留，气下而疾出之，推其皮，盖其外门，真气乃存。用针之要，无忘其神。<br />\r\n	　　雷公问于黄帝曰：针论曰：得其人乃传，非其人勿言，何以知其可传？黄帝曰：各得其人，任之其能，故能明其事。<br />\r\n	　　雷公曰：愿闻官能奈何？黄帝曰：明目者，可使视色；聪耳者，可使听音；捷疾辞语者，可使传论；语徐而安静，手巧而心审谛者，可使行针艾，理血气而调诸逆顺，察阴阳而兼诸方。缓节柔筋而心和调者，可使导引行气；疾毒言语轻人者，可使唾痈咒病；爪苦手毒，为事善伤者，可使按积抑痹。各得其能，方乃可行，其名乃彰。不得其人，其功不成，其师无名。故曰：得其人乃言，非其人勿传，此之谓也。手毒者，可使试按龟，置龟于器下，而按其上，五十日而死矣，手甘者，复生如故也。</p>\r\n<p>\r\n	<br />\r\n	译文：<br />\r\n	　　黄帝对岐伯道：我听你讲解九针的学问已经很多了，是难以计数的，这些内容经过我详细的推究和考证，已经把它概括为一个系统的纲要。我现在亲自读一下，你听了其中的理论后，有不对的就告诉我，并加以修正，使它得以流传后世而不被遗忘，如果遇到合适的人，就传授给他，不合适的人就不必和他说。岐伯恭敬地一拜后说：让我来恭听这些高深的道理吧。<br />\r\n	　　黄帝说：针刺治病的原理在于，必须知道病症邪气所在的部位，辨别分清左右上下、阴阳表里、血气的多少、脉气在全身运行的逆顺情况，血气出入交会的腧穴，才能根据病情作出适当的治疗。应懂得如何排解结聚，了解补虚泄实的手法，以及各经经气上下交通的腧穴，更要明确气海、血海、髓海和水谷之海这四海的路线。观察寒热、羸弱疲困等症的虚实情况。治疗时要针对各经荥输的不同部位而选取相应的穴位，并要谨慎地调理气机，确知经脉循行的线路以及左右支络相交的地方。患有寒热交争的病，就要调和阴阳；患有虚实难辨的病，就要诊断明确使其通调平定；如患左右不协调的病，就要用缪刺的方法，左病刺右，右病刺左；要明确经脉循行的顺逆，一般来说，顺的易治，逆的难治；阴阳调和之时，也就是病愈之时。审察清楚了疾病的标本、寒热，确定了邪气所在的部位，每次针刺治疗时就不会发生错误。再掌握了九针的不同性能，那么针刺这门学问就掌握得较全面了。明白了井、荥、输、经、合五腧穴的主治功能，在这些穴位上施以除疾补泻泄的针法及行针时体位的屈伸出入和针的出入，都是有规律可循的。人体的阴阳两个方面，是与五行相合的。五脏六腑，配属于阴阳五行，也各有其所藏的功能。而四时八节的风，都有阴阳之分，各自侵犯人体的一定部位和脏腑，都会表现在面部的一定部位，显现出不同的色泽。五脏六腑的病变，可通过观察其疼痛的部位，再结合面部左右上下所显现的颜色，就可知道疾病的寒湿属性和病在何经。审察皮肤的寒温滑涩，就能了解被何邪所苦了。膈以上为心肺所居处，膈以下为肝脾肾所居处，所以审察膈的上下，就可知道病气的所在。首先要掌握经脉运行的道路，再选择针刺的几个穴位。用针宜少，进针要慢，刺入到一定深度后。应作长时间留针，使正气徐徐入内。如果高热在人体上部，就当推热下行，使下和于阴，热邪由下而上，就引导邪气排除体外，同时又要注意，先病者应当先治，寒邪在外的，应当留针而用补法；寒邪入于中的，应当取合穴以泄之；有的寒邪不适宜用针，应改用灸法加以治疗；上气不足的，应当用导引推补的方法，引举其气以补其上；下气不足的，应当用留针随气的方法，以充实其下；阴阳都虚的，当用灸法治疗；寒气厥而上逆，阳气大虚，或骨侧的肌肉陷下，或寒冷已过两膝，就应当灸足阳明胃经的三里穴；阴络所过之处，寒邪侵入而留滞在里面的，或寒邪由络脉深入到内脏的，当用针推散其寒邪；如果经脉下陷，就应当用灸法治疗；若脉络坚实凝聚，也要用艾灸治疗；如果不知道病痛的确切部位，就灸阳跷脉的中脉穴和阴跷脉的照海穴，男子取阳跷，女子取阴跷；如果男子取阴跷，女子取阳跷，这就犯了治疗上的错误。知道了上述道理，针灸的理论就学完备了。学习用针治病，必须掌握方法和准则。上要观察天气阴晴的变化，下要注意四时、节气的变化，以避免四时不正的邪气侵入人体。要告诫广大民众：虚风实风都可伤人，平时应注意观察，加强预防，才不至被邪气所侵袭。遇到风雨灾害，或遭受不正常气候的伤害时，假如医生不懂得这些知识，救治又不得力，就会使病情加重。所以只有了解了天时的宜忌，才能谈论针治的意义，要继承古人的成就，并在现代的医疗实践中加以检验，只有仔细观察微妙难见的变化，才可以通达变化的无穷的疾病。平庸的医生是不会注意这些方面的，而精良的医生却很珍视它。如果诊察不到细微的形迹变化，那么疾病就显得神秘莫测，难以把握了。邪气伤害了人体，便会出现恶寒战栗，形体振动的症状；正邪（人在劳动出汗后，腠理开泄，此时偶尔遭受的风邪，称为正邪&mdash;&mdash;译注）人体受伤害，先只是在气色上稍微有一些变化，身体上并没有什么特殊感觉，此时邪气似有似无，若存若亡，症状也不明显，病人的确切病情也不易知道。所以高明的医生能根据脉气的变化，在疾病的初期就进行治疗；医术低下的医生，则往往要等到疾病已经形成，才知道如何进行治疗，这样就容易造成病人的形体衰败。所以医生在用针时，必须要知道脉气运行的所在部位，再守候其出入的门户，并应知道怎样来调理气机，哪里该补，哪里该泄，手法上是应快还是应慢及应当取的穴位。如用泄法，则须采用圆活痢覃的手法，直刺病处而转针，使正气得以运行。操作时进针要快，出针要慢，以引邪气外出，进针时，针尖的方向要迎着经气的运行方向，出针时要摇大针孔，邪气才会很快地外泄。如用补法，则须采用端正从容的手法，首先在皮肤上导引揉按，令病人舒缓，看准穴位，然后用左手按引其穴位，使周围平展，右手推循着皮肤，轻轻地捻转，慢慢地将针刺入，刺入时针身必须端正，刺针的人要安心静神，坚持不懈地等候气至，气至后要稍微留针，待经气通畅后则应快速出针，随即在穴位的皮肤上揉按，使针孔迅速闭合，这样真气就能存于内而不外泄了。总之，用针的关键，在于不要忘记调养精气。<br />\r\n	　　雷公问黄帝道：&ldquo;针论&rdquo;说：如遇到合适的人就传授给他，不是合适的人就不必跟他说。那么，你怎样来判断谁是适当的人选呢？黄帝说：根据每一个人的特点，在实际工作中观察他的品德和能力，就可以知道他是不是合适的人选。<br />\r\n	　　雷公说：我想知道怎样根据每个人的不同才能而分别使用呢？黄帝说：眼睛明亮的人，可以让他分辨各种色泽；听觉敏锐的人，可以让他辨别声音；言语痢覃，善于讲话的人，可以让他传达言论；语言徐缓，行动安静，心细手巧的人，可以让他使用针灸，调理气血的顺逆，观察阴阳的盛衰，以及兼理各种治疗工作；手势轻缓，举止柔和，性情平和的人，可以让他做按摩导引，用运行气血的方法来治病；生性嫉妒，口舌恶毒而且语言轻薄的人，可以让他唾痈肿，咒邪病。若是爪甲粗恶，手势狠毒，做事常常损坏器具的人，可以让他揉按积聚，抑制痹痛。这样依据每个人的才能，发挥他们的特长，各种治疗方法才能得以施行，他们才能声名远扬。否则，传人不当，就不会成功，老师的声名也会被埋没。所以说，遇到合适的人才能教他，不合适的人就不能教，也就是这个道理。试人的手是否狠毒，可叫他按乌龟，把乌龟放在器具下面，将他的手按在器具上面，手毒的人按五十天，乌龟就会死；而手柔顺的人，即使过了五十天乌龟也还是活着的。</p>\r\n','','','60.186.39.237');
INSERT INTO `dede_addonarticle` VALUES('21426','30','<p>\r\n	　　黄帝问岐伯曰：余欲无视色持脉，独调其尺，以言其病，从外知内，为之奈何？<br />\r\n	　　岐伯曰：审其尺之缓急、小大、滑涩，肉之坚脆，而病形定矣。视人之目窠上微痈，如新卧起状，其颈脉动，时咳，按其手足上，窅而不起者，风水肤胀也。尺肤滑，其淖泽者，风也。尺肉弱者，解亻亦，安卧脱肉者，寒热，不治。尺肤滑而泽脂者，风也。尺肤涩者，风痹也。尺肤粗如枯鱼之鳞者，水泆饮也。尺肤热甚，脉盛躁者，病温也，其脉盛而滑者，病且出也。尺肤寒，其脉小者，泄、少气。尺肤炬然，先热后寒者，寒热也；尺肤先寒，久大之而热者，亦寒热也。肘所独热者，腰以上热；手所独热者，腰以下热。肘前独热者，膺前热；肘后独热者，肩背热。臂中独热者，腰腹热；肘后粗以下三四寸热者，肠中有虫。掌中热者，腹中热；掌中寒者，腹中寒。鱼上白肉有青血脉者，胃中有寒。尺炬然热，人迎大者，当夺血；尺坚大，脉小甚，少气，悗有加，立死。目赤色者病在心，白在肺，青在肝，黄在脾，黑在肾。黄色不可名者，病在胸中。诊目痛，赤脉从上下者，太阳病；从下上者，阳明病；从外走内者，少阳病。诊寒热，赤脉上下至瞳子，见一脉，一岁死；见一脉半，一岁半死；见二脉，二岁死；见二脉半，二岁半死；见三脉，三岁死。诊龋齿痛，按其阳之来，有过者独热，在左左热，在右右热，在上上热，在下下热。诊血脉者，多赤多热，多青多痛，多黑为久痹，多赤、多黑、多青皆见者，寒热。身痛而色微黄，齿垢黄，爪甲上黄，黄疸也。安卧小便黄赤，脉小而涩者不嗜食。人病，其寸口之脉，与人迎之脉小大等，及其浮沉等者，病难已也。女子手少阴脉动甚者妊子。婴儿病，其头毛皆逆上者必死。耳间青脉起者掣痛。大便赤瓣飧泄，脉小者，手足寒，难已；飧泄，脉小，手足温，泄易已。四时之变，寒暑之胜，重阴必阳，重阳必阴；故阴主寒，阳主热，故寒甚则热，热甚则寒，故曰寒生热，热生寒，此阴阳之变也。<br />\r\n	　　故曰：冬伤于寒，春生瘅热；春伤于风，夏生飧泄肠澼，夏伤于暑，秋生痎疟；秋伤于湿，冬生咳嗽。是谓四时之序也。</p>\r\n<p>\r\n	<br />\r\n	译文：<br />\r\n	　　黄帝问岐伯说：我想不用望色、切脉的方法，而单独依靠诊查尺肤，就能说出所患之病，从外在的表现推测内在的变化，诊尺肤的方法怎样呢？<br />\r\n	　　岐伯说：诊察尺肤的紧急或弛缓、高起或瘦削、滑润或涩滞表现，以及肌肉的坚实或脆弱，即可确定属于哪种疾病了。看到病人眼眶下凹陷处，有轻微浮肿，好像刚刚睡醒起床的样子，颈部人迎脉搏动，时时作咳，若用手按压患者手足，被按之处深陷不起的，这是风水肤胀的症候。尺之皮肤滑而不涩目光泽的，是风病；尺部肌肉松软柔弱的，是身体困倦、四肢懈怠的&ldquo;解亻亦&rdquo;病，喜好睡眠，肌肉瘦削的，是寒热时发，不易治愈；尺之肌肤滑润如膏脂的，是风病；尺之肌肤涩滞不滑的，为血少营虚的风痹病；尺之肌肤粗糙不润像干枯鱼鳞的，是脾土虚衰、水饮不化的&ldquo;痰饮&rdquo;病；尺之肌肤灼热，脉盛大而躁动的，是温病，若脉显盛大但不躁动而现滑利的，是病邪将被驱出，正气渐复，为病将痊愈之象；尺之肌肤寒冷而脉小的，是泄泻与气虚的病；尺之肌肤高热灼手，先发热后发冷的，属寒热往来一类的疾病；尺之肌肤先觉寒冷，久按之后感觉发热的，也是寒热往来一类的疾病。肘部皮肤单独发热的，候腰以上部位发热；手腕部皮肤单独发热的，候腰以下部位发热；肘前部单独发热的，候肩背部发热；肘后部单独发热的，候肩背发热；臂之中部单独发热的，候腰腹部发热；肘后缘以下三四寸的部位发热的，肠中有虫；手掌发热的，候腹中发热；手掌发凉的，候腹中发凉；手鱼际白肉有青色血脉的，是胃中有寒。尺之肌肤高热炙手，项部人迎脉大的，属热盛，当主失血；尺肤坚大，而脉小甚的，则见于气虚，若加有烦闷现象，会立即死亡。目见赤色的病在心，见白色的病在肺，见青色的病在肝，见黄色的病在脾，见黑色的病在肾，黄色而兼见其他色而不能辨明的，主病在胸中。诊察目痛，有赤色的络脉从上向下的，属于太阳经的病；从下向上行的，属于阳明经的病；从目外向内行走的，属于少阳经的病。诊察有寒热往来的病时，如果目中有赤脉从上向下贯瞳子，见一条赤脉的，一年死；见一条半赤脉的，一年半死；见两条赤脉的，两年死；见两条半赤脉的，两年半死；见三条赤脉的，三年死。诊察龋齿痛时，按压阳明之脉，有病变的部位必单独发热，病在左侧的左侧热，在右侧的右侧热，在上的上热，在下的下热。诊察络脉时，若皮肤多赤色络脉的多属热症，多青色的多属痛症，多黑色的是久痹，若赤、黑、青皆多而兼见的，为寒热病，身体疼痛。面色微黄，牙齿垢黄，指甲上也现黄色的，是黄疸病。若嗜卧，小便黄赤，脉小而有涩象的，不嗜饮食。患病之人，在手桡骨部位的寸口脉和颈部的人迎脉小大以及浮沉相等的，为难治之病。女子手少阴心脉动甚的，为怀孕的征象。婴儿有病时，其头发都向上竖起的，必定死亡。若耳部络脉色青而隆起的，主抽搐腹痛。大便青绿色有乳瓣，泄下完谷不化，再加之脉小弱，手足寒冷的，其病难治；若泄泻脉大，手足温暖的，易治。一年四季的气候变化，寒暑往复，其规律是阴盛至极则转变为阳。阳盛至极则转变为阴。阴性主寒，阳性主热。所以寒到一定程度就会变热，热到一定程度就会变寒。因此说寒能生热，热能生寒。这是阴阳变化的道理。<br />\r\n	　　所以，冬天感受了寒邪不立即发病，到了春天就会发生温热病；春天感受了风邪不即发病，到了夏天就发生泄泻、痢疾病；夏天感受暑邪不即发病，到了秋天就容易发生疟疾；秋天感受了湿邪不即发病，到了冬天就发生咳嗽病。这是由于四季气候不同，依春、夏、秋、冬的顺序而发生的各种疾病。</p>\r\n','','','60.186.39.237');
INSERT INTO `dede_addonarticle` VALUES('21427','30','<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 黄帝问于岐伯曰：余闻刺有五卫，奈何？岐伯曰：固有五卫，一曰振埃，二曰发蒙，三曰去爪，四曰彻衣，五曰解惑。黄帝曰：夫子言五卫，余未知其意。岐伯曰：振埃者，刺外经去阳病也；发蒙者，刺腑俞，去腑病也；去爪者，刺关节肢络也；彻衣者，尽刺诸阳之奇俞也；解惑者，尽知调阴阳，补泻有余不足，相倾移也。<br />\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 黄帝曰：刺卫言振埃，夫子乃言刺外经，去阳病，余不知其所谓也。愿卒闻之。岐伯曰：振埃者，阳气大逆，上满于胸中，愤瞋肩息，大气逆上，喘喝坐伏，病恶埃烟，饲不得息，请言振埃，尚疾于振埃。黄帝曰：善。取之何如？岐伯曰：取之天容。黄帝曰：其咳上气穷拙胸痛者，取之奈何？岐伯曰：取之廉泉。黄帝曰：取之有数乎？岐伯曰：取天容者，无过一里，取廉泉者，血变而止。帝曰：善哉。<br />\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 黄帝曰：刺卫言发蒙，余不得其意。夫发蒙者，耳无所闻，目无所见，夫子乃言刺腑俞，去腑病，何输使然，愿闻其故。岐伯曰：妙乎哉问也。此刺之大约，针之极也，神明之类也，口说书卷，犹不能及也，请言发蒙耳，尚疾于发蒙也。黄帝曰：善。愿卒闻之。岐伯曰：刺此者，必于日中，刺其听宫，中其眸子，声闻于耳，此其输也。黄帝曰：善。何谓声闻于耳？岐伯曰：刺邪以手坚按其两鼻窍，而疾偃其声，必应于针也。黄帝曰：善。此所谓弗见为之，而无目视，见而取之，神明相得者也。<br />\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 黄帝曰：刺卫言去爪，夫子乃言刺关节肢络，愿卒闻之。岐伯曰：腰脊者，身之大关节也；肢胫者，人之管以趋翔也；茎垂者，身中之机，阴精之候，津液之道也。故饮食不节，喜怒不时，津液内溢，乃下留于睪，血道不通，日大不休，俛仰不便，趋翔不能。此病荣然有水，不上不下，铍石所取，形不可匿，常不得蔽，故命曰去爪。帝曰：善。<br />\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 黄帝曰：刺卫言彻衣，夫子乃言尽刺诸阳之奇俞，未有常处也。愿卒闻之。岐伯曰：是阳气有余，而阴气不足，阴气不足则内热，阳气有余则外热，内热相搏，热于怀炭，外畏绵帛近，不可近身，又不可近席。腠理闭塞，则汗不出，舌焦唇槁，腊干益燥，饮食不让美恶。黄帝曰：善。取之奈何？岐伯曰：取之于其天府大杼三痕，又刺中膂，以去其热，补足手太阴，以去其汗，热去汗稀，疾于彻衣。黄帝曰：善。<br />\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 黄帝曰：刺卫言解惑，夫子乃言尽知调阴阳，补泻有余不足，相倾移也，惑何以解之？岐伯曰：大风在身，血脉偏虚，虚者不足，实者有余，轻重不得，倾侧宛伏，不知东西，不知南北，乍上乍下，乍反乍复，颠倒无常，甚于迷惑。黄帝曰：善。取之奈何？岐伯曰：泻其有余，补其不足，阴阳平复，用针若此，疾于解惑。黄帝曰：善。请藏之灵兰之室，不敢妄出也。<br />\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 黄帝曰：余闻刺有五邪，何谓五邪？岐伯曰：病有持痈者，有容大者，有狭小者，有热者，有寒者，是谓五邪。黄帝曰：刺五邪奈何？岐伯曰：凡刺五邪之方，不过五章，瘅热消灭，肿聚散亡，寒痹益温，小者益阳；大者必去，请道其方。<br />\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 凡刺痈邪，无迎陇，易俗移性。不得脓，脆道更行，去其乡，不安处所乃散亡，诸阴阳过痈者，取之其输泻之。<br />\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 凡刺大邪，日以小，泄夺其有余，乃益虚。剽其通，针其邪，肌肉亲视之，毋有反其真，刺诸阳分肉间。<br />\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 凡刺小邪，日以大，补其不足，乃无害。视其所在，迎之界，远近尽至，其不得外侵而行之，乃自费，刺分肉间。<br />\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 凡刺热邪，越而苍，出游不归，乃无病。为开通，辟门户，使邪得出，病乃已。<br />\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 凡刺寒邪，日以温，徐往徐来，致其神。门户已闭，气不分，虚实得调，其气存也。<br />\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 黄帝曰：官针奈何？岐伯曰：刺痈者，用铍针；刺大者，用锋针；刺小者，用员利针；刺热者，用纔针；刺寒者，用毫针也。请言解论，与天地相应，与四时相副，人参天地，故可为解。下有渐洳，上生苇蒲，此所以知形气之多少也。阴阳者，寒暑也，热则滋雨而在上，根茎少汁，人气在外，皮肤缓，腠理开，血气减，汗大泄，皮淖泽。寒则地冻水冰，人气在中，皮肤致，腠理闭，汗不出，血气强，肉坚涩。当是之时，善行水者，不能往冰，善穿地者，不能击冻，善用针者，亦不能取四厥，血脉凝结，坚搏不往来者，亦未可即柔。故行水者，必待天温，冰释冻解，而水可行，地可穿也。人脉犹是也。治厥者，必先熨调和其经，掌与腋，肘与脚，项与脊以调之，火气已通，血脉乃行。然后视其病，脉淖泽者，刺而平之；坚紧者，破而散之，气下乃止，此所谓以解结者也。<br />\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 用针之类，在于调气，气积于胃，以通营卫，各行其道。宗气留于海，其下者，注于气街，其上者，走于息道。故厥在于足，宗气不下，脉中之血，凝而留止，弗之火调，弗能取之。<br />\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 用针者，必先察其经络之实虚，切而循之，按而弹之，视其应动者，乃后取之而下之。六经调者，谓之不病，虽病，谓之自已也。一经上实下虚而不通者，此必有横络盛加于大经，令之不通，视而泻之，此所谓解结也。<br />\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 上寒下热，先刺其项太阳，久留之，已刺则熨项与肩胛，令热下合乃止，此所谓推而上之者也。上热下寒，视其虚脉而陷之于经络者，取之，气下乃止，此所谓引而下之者也。<br />\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 大热遍身，狂而妄见妄闻妄言，视足阳明及大络取之，虚者补之，血而实者泻之。因其偃卧，居其头前，以两手四指挟按颈动脉，久持之，卷而切，推下至缺盆中，而复止如前，热去乃止，此所谓推而散之者也。<br />\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 黄帝曰：有一脉生数十病者，或痛，或痈，或热，或寒，或痒，或痹，或不仁，变化无穷，其故何也？岐伯曰：此皆邪气之所生也。黄帝曰：余闻气者，有真气，有正气，有邪气。何谓真气？岐伯曰：真气者，所受于天，与谷气并而充身也。正气者，正风也，从一方来，非实风，又非虚风也。邪气者，虚风之贼伤人也，其中人也深，不能自去。正风者，其中人也浅，合而自去，其气来柔弱，不能胜真气，故自去。<br />\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 虚邪之中人也，洒晰动形，起毫毛而发腠理。其入深，内搏于骨，则为骨痹；搏于筋，则为筋挛；搏于脉中，则为血闭，不通则为痈。搏于肉，与卫气相搏，阳胜者，则为热，阴胜者，则为寒。寒则真气去，去则虚，虚则寒搏于皮肤之间。其气外发，腠理开，毫毛摇，气往来行，则为痒。留而不去，则痹。卫气不行，则为不仁。<br />\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 虚邪偏容于身半，其入深，内居荣卫，荣卫稍衰，则真气去，邪气独留，发为偏枯。其邪气浅者，脉偏痛。<br />\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 虚邪之入于身也深，寒与热相搏，久留而内着，寒胜其热，则骨疼肉枯；热胜其寒，则烂肉腐肌为脓，内伤骨，内伤骨为骨蚀。有所疾前筋，筋屈不得伸，邪气居其间而不反，发为筋溜。有所结，气归之，卫气留之，不得反，津液久留，合而为肠溜。久者，数岁乃成，以手按之柔，已有所结，气归之，津液留之，邪气中之，凝结日以易甚，连以聚居，为昔瘤。以手按之坚，有所结，深中骨，气因于骨，骨与气并，日以益大，则为骨疽。有所结，中于肉，宗气归之，邪留而不去，有热则化而为脓，无热则为肉疽。凡此数气者，其发无常处，而有常名也。<br />\r\n	<a href=\"http://www.guwenxue.net\">www.guwenxue.net</a>整理</p>\r\n<p>\r\n	译文：<br />\r\n	　　黄帝向岐伯问道我听说刺法有五节之分，具体内容是怎样的呢?岐伯说刺法理论中确有五节的说法，它实质上指针刺的五种方法第一种叫做振埃，第二种叫做发蒙，第三种叫做去爪，第四种叫做彻衣，第五种叫做解惑。黄帝说先生所谈到的这五节的方法，我还不知道它的含义是什么，请详尽地告诉我。岐伯说针刺中振埃的方法是指针刺浅表的经脉，用以治疗阳病。发蒙的方法，是指针刺六腑的腧穴，治疗腑病。去爪的方法，是指刺关节的支络。彻衣的方。法，是指遍刺六腑之别络。解惑的方法，是指根据阴阳的变化机理，而补不足、泻有余，使偏颇的阴阳归于平衡，达到治愈疾病的目的。<br />\r\n	　　黄帝说刺节中的振埃，先生说是针刺浅表的经脉治疗阳病，我仍不明白其中的道理是什么，我愿意详细地听一听。岐伯说振埃的方法，具体说是治疗阳气暴逆于上，充满胸中，胸部胀满，呼吸时张口抬肩等病证的，或胸中之气上逆，以致发生气喘喝喝有声，或坐或伏而难以仰卧，并且害怕埃尘和烟雾。一遇烟尘则病势加重，使得喉咙噎塞而有窒息感。这种方法之所以称为振埃，是因为治疗这种病收效极快，立竿见影，甚至比振落尘埃还要迅速。黄帝说讲得好。那取什么穴位呢?岐伯说取手太阳小肠经的天容穴。黄帝说若有咳逆上气，屈曲蜷缩着而胸部疼痛，这种情况取什么穴位呢?岐伯说取任脉的廉泉穴。黄帝说取这两个穴位时，针刺有一定的规定吗?岐伯说取天容穴时，针刺不要超过一寸；取廉泉穴时，看到病人面部血色改变时即当止针。黄帝说讲得好。<br />\r\n	　　黄帝说刺节中所讲的发蒙的方法，我还没弄懂其含义是什么。本来发蒙的针法，是治疗耳朵听不见，眼睛看不清的病变的。先生却说针刺六腑的腧穴，治疗腑病，那到底哪个腧穴能治好这耳目病，我愿听你讲一讲其中的道理。岐伯说你问得太好了。这是针刺中最绝妙的地方，它简直达到了登峰造极的地步，其中的奥妙必须心领神会，单凭平时口里说的和书本里记载的，还不能道出它出神人化的玄机。我所说的发蒙，其奏效之迅捷，要比启发蒙聩还快得多。黄帝说太好了。那你快把这方面的内容全部告诉我。岐伯说针刺这种病，必须在中午的时候，针刺手太阳小肠经的听宫穴，通过手法使针刺感应到瞳子。并使耳内能听到作响的声音，这就是治疗本病的主要腧穴。黄帝说好。怎样才能使耳内能听到声音呢?岐伯说针刺听宫的同时，用手紧捏住鼻孔，然后闭住口，怒腹鼓气，使气上走于耳目，这样耳内就会在针刺的同时相应地出现声响。黄帝说太妙了。这真是在无形之中，使针刺感应加以传导，眼睛没有看到，效果却明显出现，实在是得心应手出神入化了。<br />\r\n	　　黄帝说刺节中所说的去爪的方法，先生说是指刺关节支络，我愿意听你详尽地说明其中的道理。岐伯说腰脊是身体内较大的关节；下肢是人体行走的枢要，也是站立时的支柱；阴茎有生育繁殖的功能，可用来交媾排精，也是津液输出的道路。如果饮食不知节制调配，喜怒不时过度刺激，影响津液的运行和代谢，使得津液内溢，停聚于阴囊，水道不通，阴囊口益胀大，会使人体的俯仰、行动都受到限制。这种病是由于水液蓄积在内。使上下水道不能通调所致。用铍针砭石所治取的，就是这种因水肿而外形显著增大，衣裳也不能遮蔽的病证。因为治疗目的在于消除积水，就像修剪多余的指甲一样，所以叫去爪。黄帝说你讲得很好。<br />\r\n	　　黄帝说刺节中所说的彻衣的方法，先生说是遍刺六腑之别络，没有固定的部位，请你详尽地讲给我听。岐伯说这种方法适用于阳气有余而阴气不足的病。阴气不足会产生内热，阳气有余又会发生外热，内热外热相互搏结，则感到比怀抱炭火还要热。由于热势炽盛，所以只想袒露身体而不愿穿衣盖被，更不敢叫人靠近身体，甚至因怕热而身体不欲沾席。由于腠理闭塞，不得汗出，热邪不能外散，以至于舌干咽燥，口唇干裂，肌肉枯槁，饮食好坏也不辨其味。黄帝说讲得好。那么怎样治疗呢?岐伯说首先针刺手太阴肺经的天府穴和足太阳膀胱经的大杼穴各三次，再刺膀胱经的中膂俞用以泻热，然后补手太阴经和足太阴经，使病人出汗，待热退汗液减少时，病就痊愈了，其奏效之捷，比彻掉衣服都快。黄帝说你讲得很好。<br />\r\n	　　黄帝说刺节中所谓解惑的方法，先生说要全部知道调和阴阳和运用补泻的道理，使人体内阴阳虚实相互变化移易，以达到平衡。那么在错综复杂的病情中怎样辨清阴阳虚实而解除迷惑呢?岐伯说人得了中风一类的病，血气必有偏虚之处，虚者是指正气不足，实者是指邪气有余，这样身体就感到肢体轻重不相称，身体倾斜反侧，仆伏欲倒。严重时可导致神志昏乱，意识模糊，不能辨别东西南北，症状的出现忽上忽下反复多变，颠倒无常，所以它比单纯神志迷惑的病证还要严重。黄帝说讲得好。那么怎样治疗呢?岐伯说不管证候多么复杂，必须泻其邪气的有余，补其正气的不足，使之达到阴阳平衡。这样用针是治其根本，其奏效迅速，比单纯解除神志迷惑要快捷。黄帝说讲得好。我一定把这些理论知识著之于书册，秘藏在灵兰之室，很好地保存起来。决不敢轻易泄露出去。<br />\r\n	　　黄帝说我听说有刺五邪的方法，什么叫做五邪?岐伯说病有痈肿的，有属实的，有属虚的，有属热的，有属寒的，这就叫做五邪。黄帝说五邪致病怎样针刺治疗呢?岐伯说一般针刺治疗五邪的方法，不过五条。对于瘅热的病证，应当消灭热邪；痈肿和积聚的病证，应当使其消散；寒痹在身，应助阳热以温血气；体虚邪微者，补益阳气而使其强壮；邪气盛大的必须驱除邪气。下面请让我将具体的针刺方法告诉你。<br />\r\n	　　一般治疗痈邪的方法，不可在初期病势隆盛的时候，迎其锐势而妄用铍针刺破排脓。应耐心地加以调治，这样痈毒就会不化脓，此时应改换不同的方法进行针刺，使邪毒不在固定的部位留聚，这样，病邪就会渐行消散。所以不论是阳经还是阴经，只要是经过痈肿所生的部位，就可以取本经的输穴来泻其毒邪。<br />\r\n	　　一般刺治大邪(实邪)，应用针刺迫使邪势减小，也就是泻其有余，从而使邪气口趋虚衰，在进行针刺治疗时，要急于疏通病邪，刺中病邪的所在，肌肉自然就亲附致密，观察到邪气泄去，真气就相应恢复了功能。因实邪多在三阳，故宜针刺诸阳经分肉间的穴位。<br />\r\n	　　一般小邪(虚邪)多在分肉间，针刺方法是必须口益壮大其真气，补其正气的不足，邪气就不致为害了。同时审查邪气的所在，当其尚未深入的时候，迎而夺之。这样远近的真气尽至，正气充足，外邪则难以内陷。治疗时不要针刺太过，因为这样往往会损伤正气，所以，刺小邪之法，取在分肉间的穴位便可以了。<br />\r\n	　　凡针刺热邪，应当把邪气发越于外，而使之由热转凉，邪被排出后，不再发热，即属无病了。所以在针刺时要用疏泄的手法，为邪气疏通道路，开辟门户，使腠理开泄，邪有出路，病就可以痊愈。<br />\r\n	　　凡刺寒邪，应当用温法，以保养正气，针刺时缓慢进针，待其得气则疾速出针。出针后，针孔已闭合，正气才不会外散。这样可使神气恢复正常，精气渐渐旺盛，从而达到补气行血散寒的目的，虚实即可调和，真气也就固密内存了。<br />\r\n	　　黄帝说刺五邪，应当各选用什么针具比较合适呢?岐伯说刺痈邪当用有刃而锋利的铍针；刺实邪当用锋针；刺虚郝当用员利针；刺热邪当用镌针；刺寒邪当用毫针。<br />\r\n	　　我再谈谈所谓解结的理论。人与天地自然是相适应的，与四时季节有着密切的联系。依据人与天地相参的道理，才可以谈论解结。比如下面有水湿的沼泽地，上面才能生长蒲草和芦苇，从它们的是否茂盛，可想到水泽面积的多少。根据这个道理，从人体外形的强弱，就可以测知气血的多少了。阴阳的变化，可以用寒暑的变化来说明。在天气炎热的时候，阳气发越于上，地面的水分被蒸腾而形成云雨，这时草木根茎的水分就减少了。人体受热气的熏蒸，阳气也浮越于外，所以皮肤弛缓，腠理开泄，血气衰减而津液外溢，肌肉也滑利润泽。在寒冷的时候，土地封冻，水寒结冰，人的阳气也收藏在内，所以皮肤致密，腠理闭合，汗不出，血气强，肌肉坚紧而滞涩。严寒之下，善于游水行舟的人，不能在冰中往来；善于掘地的人，也不易凿开冻土。善于用针的人，同样也不能治疗阴寒至盛条件下的四肢厥逆证。如果血脉因寒而凝聚，坚结如冰冻，往来不流畅，不可能使它立即柔软起来。所以行水的人必须等到天气转暖，冰冻融化以后才能在水上运行，大地也必须在解冻以后才能掘凿。人体的血脉也是这样，要待阳气运行，血脉疏通才可以用针。所以治疗厥逆病，必须先用温熨的方法，使经脉调和，在两掌、两腋、两肘、两脚以及项、脊等关节交会之处，施以熨灸，待温热之气通达各处，血脉也就恢复正常的运行，然后观察病情，如果血脉滑润流畅的，是卫气浮于体表，可采用针刺的方法使其平复；血脉坚紧的，是寒邪盛实之象，可用破坚散结的针法，待到厥逆之气衰落，阳气回复就止针。像这样，根据邪气聚结的情况先疏通再治疗的方法，就是所谓解结。<br />\r\n	　　采用针刺治病，主要在于调节气机，人气来源于水谷，水谷之气首先积蓄于胃中，化生的营气和卫气各自在一定的道路运行，宗气留积于胸中而为气之海，其下行的灌注于气街穴处，其上行的走向呼吸之道。所以，当足部发生厥逆时，宗气就不能自上而下行，脉中之血也随之凝滞而运行不畅，因此，如果不先用火灸温熨的方法通调气血，针刺治疗就不可能达到预期的效果。用针治病必须首先诊察经络的虚实，用手循行切按，弹动经脉，感觉到应指而动的部位，然后取针刺入穴内。若手足六经经脉调和的，是无病的征象，就是有些轻微的小病，也可以不经治疗而自行痊愈。如果任何一条经脉出现上实下虚而不通的，这必定是横行的支络有邪气壅盛，并且干扰了正经气血而形成壅滞不通。治疗时应找出疾病的所在，施行泻法，这也是所说的解结的方法。人体上部有寒象而下部发热的，应当首先取足太阳膀胱经在项部周围的穴位，并作较长时间的留针。针刺以后，还要温熨项部及肩胛部，这样可以驱逐上部的寒邪，使热气上下融合，方可止针。这就是所谓&quot;推而上之&quot;的方法。如人体上部发热，下部发冷，并察看到在下部经络上有陷下不充的虚脉，当用针刺，施以补法，使其阳气下行后止针，这就是所谓&quot;引而下之&quot;的方法。遍身高热，神情狂躁不安，并有幻视，幻听，胡言乱语表现的，要察看足阳明经的正经、络脉的虚实情况，而后取穴针刺。虚的用补法，有血郁而属实的就用泻法，同时在病人仰卧时，医者在病人头前，用两手的拇指和食指，挟持按揉患者两侧颈动脉部，挟持的时间要长一些。并捏起肌肤，由上向下揉卷切按，一直到两锁骨上窝缺盆处。然后重复上述动作，连续进行，等待身热退去方可休止。这就是所谓&quot;推而散之&quot;的方法。<br />\r\n	　　黄帝说有一条经脉受邪而发生几十种病证的，有的表现为疼痛，或形成痈肿，有的发热，有的恶寒，有的痒，有的形成痹证，有的表现为麻木不仁，证候表现千变万化，这是什么原因呢?岐伯说这都是由各种不同的邪气伤害而发生的。黄帝说我听说有真气，有正气，有邪气等不同的名称。那么什么叫真气呢?岐伯说所谓真气，就是禀受了先天的精气，和后天的谷食之气结合，充养全身。它是人体生命活动的动力，并能抵御外邪。所说的正气，又称正风，是指与季节相协调的正常气候，它是在不同的季节中，从这个季节中所主的方向而来的风。如春季从东方来的风，夏季从南方来的风，秋季从西方来的风，冬季从北方来的风。这些适时而至的风，一般不会致病。所谓邪气，又称为虚风，它是不知不觉戕害人体的贼风，一旦中伤人体，容易深陷而不能自行消散。而正风即使伤及人体，部位也比较表浅，发病也较轻微，所以能自行恢复，这是因为正风来势柔弱，不能战胜体内的真气，因此不用治疗就自行消散了。<br />\r\n	　　虚邪贼风中伤人体，使人萧索寒栗，毫毛竖起，肌腠疏缓开泄，因此易于深陷。如果邪气侵害在骨骼，就形成骨痹；侵害在筋，就会导致筋脉拘挛；侵害在脉中，就会导致血脉闭塞而不通，血气郁而化热形成痈肿；如果侵害在肉腠，与卫气搏结交争，阳气偏盛就会出现热象，阴气偏盛就会出现寒象，寒邪偏盛，就会使真气衰微消散，真气衰微就呈现一派虚象，人体正气虚衰，阳气不足，就会表现为形寒肢冷的征象；如果侵害于皮肤之间，与卫气搏结而发越于外，使腠理开泄，毫毛动摇，若邪气在皮腠之间往来为患，皮肤则瘙痒不；如果邪气羁留不去，营卫不调，就会形成痹证；假若单纯导致卫气涩滞而不畅行，就会形成麻木不仁的证候。虚邪贼风侵害半边身体，人里深犯，稽留于营卫之中，使营卫功能衰竭，导致真气消散，而邪气单独存留于内，就会形成半身不遂的偏瘫证。假使邪气侵害的部位较浅，也会导致半身血脉不和而发生半身偏痛。虚邪贼风侵害人体深部组织，寒热聚结，久留不去而附着于内，如果阴寒至盛，阳热不举，营卫寒凝涩滞，会引起骨节疼痛，肌肉枯痿；如果是热邪亢盛，阴不胜阳，会发生肌肉腐烂而化为脓。如果虚邪进一步内陷而伤及骨骼，便形成骨骼坏死的骨蚀。如果邪气聚于筋，会使筋脉挛缩而不得伸展，邪气久留其间不能消退，就会形成筋瘤；邪气结聚归于内，卫气积留而不能复出，以致阳不化水，津液不能输布，留于肠胃与邪气相搏结，成为肠瘤，但发展较缓慢，迁延数年，用手触按，质地柔软；如果邪气结聚而气归于内，津液停留不行，又连中邪气而凝结不散，日益加重并且发展迅速，邪气接连积聚，便形成昔瘤，用手按摸，质地坚硬；邪气结聚停留在深层的骨部，邪气在骨部为患，逐渐扩大，则形成骨瘤；邪气结聚在肌肉，宗气内走于此，随邪气留结，着而不去，如有内热可化而为脓，如无热可形成肉瘤。上述这几种邪气致病，变化无穷，其发作也无一定部位，但是根据证候表现，都有一定的名称。</p>\r\n','','','60.186.39.237');
INSERT INTO `dede_addonarticle` VALUES('21428','30','<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 黄帝问于岐伯曰：愿闻卫气之行，出入之合，何如？<br />\r\n	　　岐伯曰：岁有十二月，日有十二辰，子午为经，卯酉为纬。天周二十八宿，而一面七星，四七二十八星。房昴为纬，虚张为经。是故房至毕为阳，昴至心为阴。阳主昼，阴主夜。故卫气之行，一日一夜五十周于身，昼日行于阳二十五周，夜行于阴二十五周，周于五藏。<br />\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 是故平旦阴尽，阳气出于目，目张则气上行于头，循项下足太阳，循背下至小趾之端。其散者，别于目锐眦，下手太阳，下至手小指之间外侧。其散者，别于目锐眦，下足少阳，注小趾次趾之间。以上循手少阳之分侧，下至小指之间。别者以上至耳前，合于颔脉，注足阳明以下行，至跗上，入五趾之间。其散者，从耳下下手阳明，入大指之间，入掌中。其至于足也，入足心，出内踝，下行阴分，复合于目，故为一周。<br />\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 是故日行一舍，人气行一周与十分身之八；日行二舍，人气行三周于身与十分身之六；日行三舍，人气行于身五周与十分身之四；日行四舍，人气行于身七周与十分身之二；日行五舍，人气行于身九周；日行六舍，人气行于身十周与十分身之八；日行七舍，人气行于身十二周在身与十分身之六；日行十四舍，人气二十五周于身有奇分与十分身之二，阳尽于阴，阴受气矣。其始入于阴，常从足少阴注于肾，肾注于心，心注于肺，肺注于肝，肝注于脾，脾复注于肾为周。是故夜行一舍，人气行于阴藏一周与十分藏之八，亦如阳行之二十五周，而复合于目。阴阳一日一夜，合有奇分十分身之四，与十分藏之二，是故人之所以卧起之时，有早晏者，奇分不尽故也。</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 黄帝曰：卫气之在于身也，上下往来不以期，候气而刺之，奈何？伯高曰：分有多少，日有长短，春秋冬夏，各有分理，然后常以平旦为纪，以夜尽为始。是故一日一夜，水下百刻，二十五刻者，半日之度也，常如是毋已，日入而止，随日之长短，各以为纪而刺之。谨候其时，病可与期，失时反候者，百病不治。故曰：刺实者，刺其来也，刺虚者，刺其去也。此言气存亡之时，以候虚实而刺之，是故谨候气之所在而刺之，是谓逢时。在于三阳，必候其气在于阳而刺之，病在于三阴，必候其气在阴分而刺之。<br />\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 水下一刻，人气在太阳；水下二刻，人气在少阳；水下三刻，人气在阳明；水下四刻，人气在阴分。水下五刻，人气在太阳；水下六刻，人气在少阳；水下七刻，人气在阳明；水下八刻，人气在阴分。水下九刻，人气在太阳；水下十刻，人气在少阳；水下十一刻，人气在阳明；水下十二刻，人气在阴分。水下十三刻，人气在太阳；水下十四刻，人气在少阳；水下十五刻，人气在阳明；水下十六刻，人气在阴分。水下十七刻，人气在太阳；水下十八刻，人气在少阳；水下十九刻，人气在阳明；水下二十刻，人气在阴分。水下二十一刻，人气在太阳；水下二十二刻，人气在少阳；水下二十三刻，人气在阳明；水下二十四刻，人气在阴分。水下二十五刻，人气在太阳，此半日之度也。从房至毕一十四舍水下五十刻，日行半度，回行一舍，水下三刻与七分刻之四。大要曰：常以日之加于宿上也，人气在太阳，是故日行一舍，人气行三阳行与阴分，常如是无已，天与地同纪，纷纷纷纷，终而复始，一日一夜水下百刻而尽矣。</p>\r\n<p>\r\n	<br />\r\n	译文：<br />\r\n	　　黄帝问岐伯说我想听你谈一谈卫气在人体是如何运行的，什么时候出于体表，什么时候进入体内，又是在什么地方会合的?岐伯说一年有十二个月，一天有十二个时辰，子位居正北方，午位居正南方，连接南北的竖线为经，卯位居正东方，酉位居正西方，连接东西的横线为纬。天体的运行环周于星宿，分布在东西南北四方，每一方各有七个星宿，四方共计二十八星宿。东方的房宿与西方的昴宿为纬，北方的虚宿与南方的张宿为经。太阳从东方的房宿沿黄道经过南方到4达西方的毕宿，时间是卯、辰、巳、午、未、申六个时辰，这六个时辰是白天，属阳；太阳从西方的昴宿，沿黄道经过北方到达东方的心宿，时间是酉、戌、亥、子、丑、寅六个时辰，这六个时辰是夜晚，属阴。一昼夜中，卫气在体内运行五十个周次，白天行于阳分二十五个周次，夜间行于阴分二十五个周次，并周行于五脏之中。在早晨的时候，卫气在阴分的循行过程结束，卫气从目进人阳分，眼睛也就睁开了，然后，卫气从目内眦上行于头部，沿项后足太阳膀胱经的通路下行，再沿背部向下行，到足小趾外侧端(至阴穴)。其中散行的部分，从目外眦分出来，沿手太阳小肠经下行，至手小指外侧端(少泽穴)；另一条散行的部分，也从目外眦分出，沿足少阳胆经下行注入足小趾与第四趾之间(窍阴穴)。卫气又从上部循手少阳三焦经所过的部位向下行，到手小指与无名指之间(关冲穴)。从手少阳别行的部分，行至耳的前方，会合于颔部的经脉，注入足阳明胃经，向下行至足背，散人足五趾之间(厉兑穴)。还有另一条散行的分支，从耳部下方，沿手阳明大肠经下行，人于手大指和食指之间(商阳穴)，再进人手掌中间。其中运行到足部的卫气，进入足心，出于内踝，再人足少阴肾经，由足少阴经行于阴分，沿着从足少阴经分出的阴脉向上行，又会合到目，交会于足太阳经的睛明穴。这就是卫气运行一周的顺序。因此，卫气依照天体昼夜间的运动时间而同步运行。太阳运行一星宿的时间称为一舍，卫气在人体循行一周又十分之八。口行二舍，卫气循行三周又十分之六。日行三舍，卫气循行五周又十分之四。日行四舍，气循行七周又十分之二。口行五舍，卫气循行九周。日行六舍，卫气循行十周又十分之八。日行七舍，卫气循行十二周又十分之六。日行十四舍，卫气循行二十五周及余数的十分之二。这样，太阳运行周天的二分之一，由白天进入夜间，卫气也由阳气进入阴分。刚刚进入阴分时，由足少阴肾经传注于肾脏，由肾脏注入心脏，由心脏注入肺脏，由肺脏注入肝脏，由肝脏注入脾脏，由脾脏再传注到肾脏而成为一周，和白天卫气行于阳分二十五周一样，夜间行于阴分也是二十五周。所以，夜间太阳运行一舍的时间，卫气在阴分也是运行一周又十分之八弱，卫气在阴分循行二十五周以后，出于目内眦而进入阳分。一昼夜卫气在人体运行五十周次，可是按照上述每舍卫气运行一周又十分之八弱计算，太阳运仃二十八舍，卫气循行共计为五十周又十分之四，这样就有一个十分之四周的余数，包括阳分的十分之二周和阴分的十分一周。因此，平时人们略卜入睡导旦基而酿牺抑出古日古嘛就是这十分之四周的余数造成的。</p>\r\n<p>\r\n	　　黄帝说卫气在人体的运行，上下循行往返的时间不固定，如何选择时机而进行针刺呢?伯高说根据太阳运行的位置不同，昼夜也有长短的差异，春夏秋冬各个不同的节气，昼夜长短都有一定的规律。对此可以根据日出时间为基准，此时标志着夜尽昼始，为卫气行于阳分的开端。以铜壶滴漏来计时，一昼夜水下一百刻。所以二十五刻恰是半个白天的度数。卫气就随着时间的推移而环周不止。到了日没时，标志着白天结束。这样，根据出没来确定昼与夜，再根据昼夜长短来判断卫气的运行出入情况，来作为针刺候气的标准。针刺时，要等到气至时再下针，才能得到预期的效果。如果失去时机，违反了候气的原则而胡乱用针，则任何疾病也不能治愈。候气而刺的方法，对于实证，应当在气到来的时候针刺，属于泻法；对于虚证，应当在气运行过去之后针刺，属于补法。这就是说在气行盛衰之时，诊察虚实而进行针刺。所以说，细心谨慎地审察气的运行部位而进行针刺，就叫做把握住了时机。病在三阳经，必候气在阳分时进行针刺；病在三阴经，必候气在阴分时进行针刺。<br />\r\n	　　从平旦开始，水下-N的时间，卫气行于手足太阳经；水下二刻，卫气行于手足少阳经；水下三刻，卫气行于手足阳明经；水下四刻，卫气行于足少阴肾经；水下五刻，卫气又出阳分行于手足太阳经；水下六刻，卫气行于手足少阳经；水下七刻，卫气行于手足阳明经；水下八刻，卫气行于足少阴肾经；水下九刻，卫气行于手足太阳经；水下十刻，卫气行于手足少阳经；水下十一刻，卫气行于手足阳明经；水下十二刻，卫气行于足少阳肾经；水下十三刻，卫气行于手足太阳经；水下十四刻，卫气行于手足少阳经；水下十五刻，卫气行于手足阳明经；水下十六刻，卫气行于足少阴肾经；水下十七刻，卫气行于手足太阳经；水下十八刻，卫气行于手足少阳经；水下十九刻，卫气行于手足阳明经；水下二十刻，卫气行于足少阴肾经；水下二十一刻，卫气行于手足太阳经；水下二十二刻，卫气行于手足少阳经；水下二十三刻，卫气行于手足阳明经；水下二十四刻，卫气行于足少阴肾经；水下二十五刻，卫气行于手足太阳经。这是半个白日中卫气运行的度数。从房宿到毕宿运转十四舍，经过整个白天，水下五十刻，太阳运行半个周天；从昴宿到心宿，也是运转十四舍，经过整个黑夜，水下五十刻，又运转半个周天。一昼夜合计水下一百刻，太阳运转二十八舍，整整一个周天。太阳每运行一星宿，水下三又七分之四刻。大略说来，通常是太阳每运行到上一星宿刚过，下一宿开始的时候，卫气恰恰运行在手足太阳经，而每当转完一星宿的时间，卫气也循行完了三阳与阴分，再值太阳运行到下一星宿之上时，卫气又恰行于手足太阳经，这样周行不已，随着自然天体的运行节律而同步运动。卫气在人体内的运行虽然纷繁，但却是有条不紊，一周接着一周，终而复始。一昼夜水下一百刻的时间，卫气恰好在体内运行完毕五十周次。</p>\r\n','','','60.186.39.237');
INSERT INTO `dede_addonarticle` VALUES('21429','30','<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 太一常以冬至之日，居叶蛰之宫四十六日，明日居天留四十六日，明日居仓门四十六日，明日居阴洛四十五日，明日居天宫四十六日，明日居玄委四十六日，明日居仓果四十六日，明日居新洛四十五日，明日复居叶蛰之宫，曰冬至矣。太一日游，以冬至之日，居叶蛰之宫，数所在日，从一处至九日，复返于一。常如是无已，终而复始。</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 太一移日，天必应之以风雨，以其日风雨则吉，岁美民安少病矣。先之则多雨，后之则多汗。太一在冬至之日有变，占在君；太一在春分之日有变，占在相；太一在中宫之日有变，占在吏；太一在秋分之日有变，占在将；太一在夏至之日有变，占在百姓。所谓有变者，太一居五宫之日，病风折树木，扬沙石，各以其所主，占贵贱。因视风所从来而占之，风从其所居之乡来为实风，主生，长养万物；从其冲后来为虚风，伤人者也，主杀，主害者。谨候虚风而避之，故圣人日避虚邪之道，如避矢石然，邪弗能害，此之谓也。</p>\r\n<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 是故太一入徙立于中宫，乃朝八风，以占吉凶也。风从南方来，名曰大弱风，其伤人也，内舍于心，外在于脉，气主热。风从西南方来，名曰谋风，其伤人也，内舍于脾，外在于肌，其气主为弱。风从西方来，名曰刚风，其伤人也，内舍于肺，外在于皮肤，其气主为燥。风从西北方来，名曰折风，其伤人也，内舍于小肠，外在于手太阳脉，脉绝则溢，脉闭则结不通，善暴死。风从北方来，名曰大刚风，其伤人也，内舍于肾，外在于骨与肩背之膂筋，其气主为寒也。风从东北方来，名曰凶风，其伤人也，内舍于大肠，外在于两胁腋骨下及肢节。风从东方来，名曰婴兀风，其伤人也，内舍于肝，外在于筋纽，其气主为身湿。风从东南方来，名曰弱风，其伤人也，内舍于胃，外在肌肉，其气主体重。此八风皆从其虚之乡来，乃能病人。三虚相搏，则为暴病卒死。两实一虚，病则为淋露寒热。犯其两湿之地，则为痿。故圣人避风，如避矢石焉。其有三虚而偏中于邪风，则为仆偏枯矣。</p>\r\n<p>\r\n	<br />\r\n	译文：<br />\r\n	　　北极星位于天极的正中，成为测定方位的中心坐标，北斗星围绕它旋转，是标定方向位置的指针，一年之内由东向西依次移行。在冬至这一天，斗柄指向正北方的叶蛰宫，并在这个区域运行四十六天，历经冬至、小寒、大寒三个节气；期满后的下一天，时交立春节，就开始移居东北方的天留宫，在这区间运行四十六天，历经立春、雨水、惊蛰三个节气；期满后的下一天，时交春分节，开始移居正东方的仓门宫，在这个区间运行四十六天，历经春分、清明、谷雨三个节气；期满后的下一天，时交立夏，移居东南方的阴洛官，在这个区间运行四十五天，历经立夏、小满、芒种三个节气；期满后的下一天，时交夏至节，开始移居正南方的上天宫，在此区间运行四十六天，历经夏至、小暑、大暑三个节气；期满后的下一天，时交立秋节，开始移居西南方的玄委宫，在此区间运行四十六天，历经立秋、处暑、白露三个节气；期满后的下一天，时交秋分节，开始移居正西方的仓果宫，在此区间运行四十六天，历经秋分、寒露、霜降三个节气；期满后的下一天，时交立冬节，开始移居西北方的新洛宫，在此区间运行四十五天，历经立冬、小雪、大雪三个节气。期满后的下一天，北斗重新游回叶蛰宫，就又到了冬至日，历经三百六十六日(闰)回归年周期，这就是所谓的&quot;太一游宫&quot;。太一日复一口地游历九宫的规律，是以冬至这一天，斗纲十一月建子，临于正北方的叶蛰宫，在八卦中属于一数的坎位，这时阴气已极，天阳萌生，以此作为起点，来推算其逐日所在之处，其规律是从开始必属于一数的坎位出发，在各个方位依次游行了九天，最后仍回复到属于一数的坎位。经常像这样循环不休，终而复始地轮转着。</p>\r\n<p>\r\n	　　太一从一宫转向下一宫的第一天，也就是每逢交节的日子，必有风雨出现，如果当天和风细雨，是吉祥的象征。因为这样风调雨顺的年景，必然谷物丰收，禽畜兴旺，人民安居乐业，很少有疾病的发生。假若风雨出现在交节之前，就预示这一年多风多雨，发生洪涝灾害。反之，如果风雨出现在交节之后，就预示着少雨而干旱。太一临叶蛰宫，时交冬至营曲二寺鲁膀由九咀古盎触亦，古稀杀饕丽置酌茱湘罔为太一是天元之主宰，居于宸极，南面而治。冬至这一天又是一岁之首，位在正北，所以与君主相应；在交春分节的这一天，气候有暴变，就预示着国相有灾患，因为相位在左，职司教化布政，而春分东临卯正，春气阳和，所以与国相相应；．太一在中宫土旺主令的时间，也就是寄居于四隅立春、立夏、立秋、立冬各自交节的那些天，气候发生突变，预示国中大小官，吏有灾变。因为他们分治国中，各司其守，立春、立夏、立秋、立冬分治四隅与普通官吏相应；在交秋分节的这一天，气候有骤然变化，预示将军的灾患，因为将位在右，职司杀伐，而秋分西临酉正，秋气肃杀，所以与将军相应；在交夏至节的这一天，气候有剧烈变化，预示百姓们有祸患，因为夏至南临午正，阳气升发，庶物蕃盛，与操百业而生的亿万百姓相应。所谓气候有突然变化，是指太一临上述五宫的日子，出现折断树木，飞沙走石的狂风。这种气候，根据出现在不同的节气，其伤害性会反映在不同的阶层。因此，也是预测不同身份的人受病的依据。同时还应当察看风向的来路，作为预测气候正常与否的依据。凡是风来自当令的方位，比如说时值冬至，位临子方，气候以阴寒为特点，应当以北风凛冽为顺；时交春分，位临卯方，天气温和，应当以东风拂煦为顺；时交夏至，位临午方，天气炎热，应当以南风烘熔为顺；时交秋分，位临酉方，天气清凉，应当以西风萧肃为顺。这样的正位之风，又叫做实风，主生长，养育万物，反之，如果风从当令相对的方位而来，出现与季节相抵触的气候，叫虚风。它能够伤人致病，主摧残，危害万物。平时应密切注视这种异常气候，谨慎地加以预防。所以那些对养生之道素有高度修养的人，时刻防避四时不正之气，免受它的危害，就像躲避箭矢礓石一样，从而使外邪不能内侵，保证机体健康，就是这个道理。</p>\r\n<p>\r\n	　　太一位居于天极中央，成为定向的中心坐标，根据斗星旋转的指向，以中宫巡临八宫，从而定八风的方位，来推测气候的正常与异常。从南方来的风，名叫大弱风，它伤害到人体，内可侵入于心，外在于血脉，因属于南方火热之邪，所以其气主热证。从西南方来的风，名叫谋风，它伤害到人体，内可侵入于脾，外则在于肌肉。脾为后天之本，所以其气主虚性病证。从西方来的风，名叫刚风，它伤害到人体，内可侵入于肺，外则留于皮肤之间，由于西方属金，风性刚烈，所以其气主燥性病证。从西北方来的风，名叫折风，它伤害到人体，内可侵入小肠，外在于手太阳经脉。如果脉气竭绝，说明疾病恶化而深陷扩散；如果其脉气闭塞，气机聚结不通，往往会形成猝然死亡。从北方来的风，名叫大刚风，它伤害到人体，内可侵入于肾，外在于骨骼和肩背的膂筋部；因为北风阴寒至盛，遏伤肾阳，所以其气主寒性病证。从东北方来的风，名叫凶风，它伤害到人体，内可侵人大肠，外在于两胁腋骨下及肢体关节。从东方来的风，名叫婴儿风，它伤害到人体，内可侵入于肝，外在于筋的连结之处。因为东方为水乡湿地，东风多雨，所以其气主湿性病证。从东南方来的风，名叫弱风，它伤害到人体，内可侵人于胃，外在于肌肉。因为东南湿盛，其气重浊，所以其气主身体困重不扬之病证。上面所说的八种风，凡是从当令节气相对的方向而来的，都属于虚风贼邪，因为是违背时令的不正之气，所以它能使人发生疾病。人与自然息息相通，如果人体虚弱，时值这一年的气运衰微，恰逢月廓亏空，又失却时宜之和，这样三虚相结合，内外相因，正不胜邪，就会得暴病，猝然死亡。如果三虚之中只犯一虚，也能发生疲劳困倦，寒热相兼的病证。如果冒雨或涉水，或久居潮湿之地，感受湿邪，伤于肌肉，便会发生痿病。所以，深知养生之道的人，预防贼风邪气，如同躲避弓箭和礓石的射击一样。不然的话，如果恰逢三虚相遇，就有可能偏中于邪风，而导致突然昏厥仆倒，或引起半身不遂一类的病证。</p>\r\n','','','60.186.39.237');
INSERT INTO `dede_addonarticle` VALUES('21430','30','<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 黄帝曰：余闻九针于夫子，众多博大矣，余犹不能寤，敢问九针焉生，何因而有名？岐伯曰：九针者，天地之大数也，始于一而终于九。故曰：一以法天，二以法地，三以法人，四以法时，五以法音，六以法律，七以法星，八以法风，九以法野。<br />\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 黄帝曰：以针应九之数，奈何？岐伯曰：夫圣人之起天地之数也，一而九之，故以立九野。九而九之，九九八十一，以起黄钟数焉，以针应数也。<br />\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 一者，天也。天者，阳也。五藏之应天者肺，肺者，五藏六府之盖也，皮者，肺之合也，人之阳也。故为之治针，必以大其头而锐其末，令无得深入而阳气出。<br />\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 二者，地也。人之所以应土者，肉也。故为之治针，必筩其身而员其末，令无得伤肉分，伤则气得竭。<br />\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 三者，人也。人之所以成生者，血脉也。故为之治针，必大其身而员其末，令可以按脉物陷，以致其气，令邪气独出。<br />\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 四者，时也。时者，四时八风之客于经络之中，为瘤病者也。故为之治针，必筩其身而锋其末，令可以泻热出血，而痼病竭。<br />\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 五者，音也。音者，冬夏之分，分于子午，阴与阳别，寒与热争，两气相搏，合为痈脓者也。故为之治针，必令其末如剑锋，可以取大脓。<br />\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 六者，律也。律者，调阴阳四时而合十二经脉，虚邪客于经络而为暴痹者也。故为之治针，必令尖如厘，且员其锐，中身微大，以取暴气。<br />\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 七者，星也。星者，人之七窍，邪之所客于经，而为痛痹，合于经络者也。故为之治针，令尖如蚊虻喙，静以徐往，微以久留，正气因之，真邪俱往，出针而养者也。<br />\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 八者，风也。风者，人之股肱八节也。八正之虚风，八风伤人，内舍于骨解腰脊节腠理之间为深痹也。故为之治针，必长其身，锋其末，可以取深邪远痹。<br />\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 九者，野也。野者，人之节解皮肤之间也。淫邪流溢于身，如风水之状，而留不能过于机关大节者也。故为之治针，令尖如挺，其锋微员，以取大气之不能过于关节者也。<br />\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 黄帝曰：针之长短有数乎？岐伯曰：一曰铁针者，取法于巾针，去末寸半，卒锐之，长一寸六分，主热在头身也。二曰员针，取法于絮针，其身而卵其锋，长一寸六分，主治分间气。三曰提针，取法于黍粟之锐，长三寸半，主按脉取气，令邪出。四曰锋针，取法于絮针，其身，锋其末，长一寸六分，主痈热出血。五曰铍针，取法于剑锋，广二分半，长四寸，主大痈脓，两热争者也。六曰员利针，取法于厘针，微大其末，反小其身，令可深内也，长一寸六分。主取痈痹者也。七曰毫针，取注于毫毛，长一寸六分，主寒热痛痹在络者也。八曰长针，取法于綦针，长七寸，主取深邪远痹者也。九曰大针，取法于锋针，其锋微员，长四寸，主取大气不出关节者也。针形毕矣，此九针大小长短法也。<br />\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 黄帝曰：愿闻身形，应九野，奈何？岐伯曰：请言身形之应九野也，左足应立春，其日戊寅己丑。左胁应春分，其日乙卯。左手应立夏，其日戊辰己巳。膺喉首头应夏至，其日丙午。右手应立秋，其中戊申己末。右胁应秋分，其日辛酉。右足应立冬，其日戊戌己亥。腰尻下窍应冬至，其日壬子。六腑下三脏应中州，其大禁，大禁太一所在之日，及诸戊己。凡此九者，善候八正所在之处。所主左右上下身体有痈肿者，欲治之，无以其所直之日溃治之，是谓天忌日也。<br />\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 形东志苦，病生于脉，治之于灸刺。形苦志东，病生于筋，治之以熨引。形东志东，病生于肉，治之以针石。形苦志苦，病生于咽喝，治之以甘药。形数惊恐，筋脉不通，病生于不仁，治之以按摩谬药。是谓形。<br />\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 五脏气，心主噫，肺主咳，肝主语，脾主吞，肾主欠。<br />\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 六腑气，胆为怒，胃为气逆秽，大肠小肠为泄，膀胱不约为遗溺，下焦溢为水。<br />\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 五味：酸入肝，辛入肺，苦入心，甘入脾，咸入肾，淡入胃，是谓五味。<br />\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 五并：精气并肝则忧，并心则喜，并肺则悲，并肾则恐，并脾则畏，是谓五精之气，并于脏也。<br />\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 五恶：肝恶风，心恶热，肺恶寒，肾恶燥，脾恶湿，此五脏气所恶也。<br />\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 五液：心主汗，肝主泣，肺主涕，肾主唾，脾主液，此五液所出也。<br />\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 五劳：久视伤血，久卧伤气，久坐伤肉，久立伤骨，久行伤筋，此五久劳所病也。<br />\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 五走：酸走筋，辛走气，苦走血，咸走骨，甘走肉，是谓五走也。<br />\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 五裁：病在筋，无食酸；病在气，无食辛；病在骨，无食咸；病在血，无食苦；病在肉，无食甘。口嗜而欲食之，不可多也，必自裁也，命曰五裁。<br />\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 五发：阴病发于骨，阳病发于血，阴病发于肉，阳病发于冬，阴病发于夏。<br />\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 五邪：邪入于阳，则为狂；邪入于阴，则为血瘅；邪入于阳，转则为癫疾；邪入于阴，转则为瘖；阳入于阴，病静；阴出之于阳，病喜怒。<br />\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 五藏：心藏神，肺藏魄，肝藏魂，脾藏意，肾藏精志也。<br />\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 五主：心主脉，肺主皮，肝主筋，脾主肌，肾主骨。<br />\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 阳明多血多气，太阳多血少气，少阳多气少血，太阴多血少气，厥阴多血少气，少阴多气少血。故曰刺阳明出血气，刺太阳出血恶气，刺少阳出气恶血，刺太阴出血恶气，刺厥阴出血恶气，刺少阴出气恶血也。<br />\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 足阳明太阴为里表，少阳厥阴为表里，太阳少阴为表里，是谓足之阴阳也。手阳明太阴为表里，少阳心主为表里，太阳少阴为表里，是谓手之阴阳也。<br />\r\n	<a href=\"http://www.guwenxue.net\">www.guwenxue.net</a>整理</p>\r\n<p>\r\n	译文：<br />\r\n	　　黄帝说：听你讲解九针方面的学问后，觉得其内容真是丰富多彩、博大精深，但其中有些我还不能彻底领悟，请问九针的原理是如何产生的？为什么叫这个名字？岐伯说：九针是根据天地的大数而定的，它从一开始，到九终止。所以一数取法于天，二数取法于地，三数取法于人，四数取法于四时，五数取法于五音，六数取法于六律，七数取法于七星，八数取法于八风，九数取法于九州的分野。<br />\r\n	　　黄帝说：针和九个数字是怎样相对应的呢？岐伯说：古代圣人发明了天地的数理，从一到九为基本数，所以据此建立了九州的分野。若将九与九相乘，九九八十一，便创立了黄钟之数，九针正与此数相应。<br />\r\n	　　一数应于天，天属阳。五脏中与天相应的是肺脏，因肺在脏腑中的位置最高，覆盖着五脏六腑，犹如天覆盖万物一样。人体在外的皮肤，也是属于阳分的浅表部，针对这种浅表的病症，制造了九针，其针头大，针尖锐利如箭头，利于浅刺而不致深入肌肉，仅取其通调肌表的阳气，排出邪气。<br />\r\n	　　二数应于地，在人体与脾相应。脾属土而外主肌肉，为治疗肌肉的病症，制造了圆针，其针身硬直如圆柱，针尖椭圆如卵，用以治疗邪侵肌肉的病，而不致损伤肌肉，如果肌肉受伤过度，就会使脾气竭绝。<br />\r\n	　　三数应于人。由于人的成长和生存依赖血脉的不断运行，所以为了治疗血脉的病症，制造了九针，其针身大，针尖圆面微尖，可用来按摩脉络，而不致刺入皮肤、陷入肌肉，能使气血流通，充实正气，排出邪气。<br />\r\n	　　四数应于四时。四时八方的风邪，侵入人体的经脉中，会导致顽固的病症。为了治疗这种顽固的疾病，制造了锋针，其针身长直似圆柱，针尖锋利，可用来泄除热邪，刺络放血，从而消除固疾。<br />\r\n	　　五数应于五音。五音的五数，位于一和九两个数之间，在九宫数中，一代表冬至一阳初生之时，月建在子。九代表夏至阳气极盛之时，月建在午，五在二者中间。如果人体阴阳相离，寒热相争，两气搏聚，就会使气血滞而不散，发为痈脓。正是为了治疗这类病症，制造了铍针，其针尖扁而锋锐如剑，可用来刺破痈疽，排除脓血。<br />\r\n	　　六数应于六律。六律高低有节，协调阴阳四时，与人体的十二经脉本配合。当虚邪贼风侵袭人体的经络时，就会引起突发性的痹症。为治疗这类病症，制成了圆利针，其针尖如长毛，圆而且锐，针身略粗，用以治疗急性病症。<br />\r\n	　　七数应于七星，与人体的七窍相应。若外邪侵入经脉，就会产生痛痹，使邪气潜藏于经络中。为治疗这类病症，制成了毫针。其针尖纤细如蚊虻的嘴，针刺时要静候其气，慢慢地进针，轻微地提插，留针时间要长，使正气得以充实，邪气得以消散。出针后还要注意调养身体。<br />\r\n	　　八数应于八风，与人体上下肢的八节相应。如四时八节的虚邪贼风侵袭人体，并侵入人体的骨缝、腰脊关节及腠理之间，就会造成邪气深着的痹症，为治疗这类病症，制成了长针，这种针针身较长，针尖锋利，用来治疗邪深日久的痹症。<br />\r\n	　　九数应于九野，人体的关节骨缝和皮肤之间相应，当邪气侵淫深入，流注充溢于人体时，就会出现风水浮肿、水液留滞、关节肿大的病症。为治疗这类病症，制成了大针，其针形如杖，针身粗大，针锋微圆，以通利关节、运转大气，排泄关节内积滞的水汽。<br />\r\n	　　黄帝说：针的长短，有一定的划分标准吗？岐伯说：镵针模仿巾针制成，其针头大，在距离针的末端半寸左右，就尖锐突出，状如箭头，针长一寸六分，主治热在头、身的疾病，用来浅刺皮肤泻去热邪；圆针，模仿絮针制成，其针身硬直且为圆形，针头椭圆如卵，长一寸六分，主治邪在分肉之间的疾病，可作按摩之用；提针，模仿黍粟制成，其针头圆而微尖，针长三寸半，主要用来按摩经脉，使气血流通，排出邪气；锋针，也是模仿絮针制成的，针身硬直为圆柱形，针尖锐利，长一寸六分，用于泻热、放血；铍针，模仿宝剑的剑锋制成，宽二分半，长四寸，主治较大的痈脓，寒热相争的病症，用来切开痈排脓；圆利针，针形细长如毛，针尖稍大，针身稍小，用于深刺，长一寸六分，主治痈症和痹症；毫针，针形纤细如毫毛，长一寸六分，主治邪在络的寒热痛痹等病；长针，模仿綦针制成，长七寸，主治邪深病久的痹症；大针，模仿锋针制成，但针锋微圆，针身粗大，长四寸，主治因关节间积水而浮肿的病症。以上所述，就是九针的形状及大小长短的法度。<br />\r\n	　　黄帝说：请你详细讲解一下人的形体是怎样与自然界的九野相应的？岐伯说：请让我说明身形与九野相应的情况。左足应于立春艮宫即东北方，在日辰正当戊寅、己丑；左胁应于春分震宫即正东方，在日辰正当乙卯；左手应于立夏巽宫即东南方，在日辰正当戊辰、己巳；前胸、咽喉、头面应于夏至离宫即正南方，在日辰正当丙午；右手应于立秋坤宫即西南方，在日辰正当戊申、己未；右胁应于秋分兑宫即正西方，在日辰正当辛西；右足应于立冬至乾宫即西北方，在日辰正当戊戌、己亥；腰、尻、下窍应于冬至坎宫即正北方，在日辰正当壬子；六腑和肝、脾、肾三脏，都在膈下腹中的部位，应于中宫，其大禁的日期，为太一移居中宫所在之日，以及各戊己日。掌握了人体的九个部位与九个方位的相应关系，就可以测知八方当令节气的所在，及其与人体上下左右相应的各个部位。身体某处患有痈肿的，若要进行治疗，切不可在与其相应的时日里切破排脓，这就叫做天忌日。<br />\r\n	　　形体安逸而精神苦闷的人，其病大多发在经脉，治疗时宜用艾灸和针刺；形体劳苦，但精神快乐的人，其病大多发于筋，应当用温熨和导引的治法；形体安逸、精神愉快的人，其病大多发在肌肉，治疗时要用针刺和砭石；形体劳苦，精神也苦闷的人，其病多发在咽喉，宜用味甘的药物调治；屡受惊恐，但筋脉气血通畅的，其病多发为肌肉麻痹不仁，治疗时要按摩和用药酒的方法。这就是五种形志之人生病时各自所具有的特点和治法。<br />\r\n	　　五脏之气失调，各有其所发主的病症：心主噫气，肺主咳嗽，肝主多语，脾主吞酸，肾主呵欠。<br />\r\n	　　六腑之气失调，也各有其主的病症：胆为怒，胃为呃逆，大肠小肠为泄泻，膀胱为遗尿，下焦为水肿。<br />\r\n	　　五味入胃，各有其归属的脏腑：酸入肝，辛入肺，苦入心，甘入脾，咸入肾，淡入胃，称为五入。<br />\r\n	　　五脏的精气相并，各有其所发生的病症：精气并于肝则肝气抑郁而生忧虑，并于心则喜笑，并于肺则悲泣，并于肾则善恐，并于脾则畏惧。<br />\r\n	　　五脏之气所恶：肝恶风，心恶热，肺恶寒，肾恶燥，脾恶湿。<br />\r\n	　　五脏化生五液：心主汗液，肝主目液，肺主涕液，肾主唾液，脾主涎液。<br />\r\n	　　五种由于劳逸过度而造成的损伤有：久视伤血，久卧伤气，久坐伤肉，久立伤骨，久行则伤筋。<br />\r\n	　　五味也各有所走向：酸走筋，辛走气，苦走血，咸走骨，甘走肉，称为五走。<br />\r\n	　　饮食的五裁：病在筋的，不能多食酸味；病在气的，不能多食辛味；病在骨的，不能多食咸味；病在血的，不能多食苦味；病在肉的，不宜多食甘味。即使素有嗜好而想多吃，也不可吃得过多，必须自己注意加以节制。<br />\r\n	　　五脏之发病：阴之为病，发骨疼等；阳之为病，多发血痹等；五味为痹，发于气不调；阳虚之病发于冬，阴虚之病发于夏。这就是所谓五发。<br />\r\n	　　邪扰五脏所致的病变：邪气进入阳分，阳热炽盛则病狂；邪气进入阴分，阴寒过盛则为血痹；邪入阳分，抟而气上逆不下，就会引起头痛、眩晕之类病症。病邪进入阴分，搏聚不去而为哑，病邪由阳进入阴，则病势趋于静；病邪由阴出于阳，则易发怒。<br />\r\n	　　五脏各有所藏：心藏神，肺藏魄，肝藏魂，脾藏意，肾藏志和精。<br />\r\n	　　五脏的功能各有所主：心主血脉，肺主皮毛，肝主筋，脾主肌肉，肾主骨。<br />\r\n	　　阳明经多血多气，太阳经多血少气，少阳经多气少血，厥阴经多血少气。所以说在针刺治疗时，阳明经宜出气出血；太阳经宜出血，不宜出气；少阳经宜出气不宜出血；太阴经宜出血不宜出气；厥阴经只可出血，不可出气；少阴经只可以出气而不适合出血。<br />\r\n	　　足三阳经与足三阴经之间的关系为：足阳明胃经与足太阴脾经互为表里，足少阳胆经与足厥阴肝经互为表里，足太阳膀胱经与足少阴肾经互为表里。手三阴经与手三阳经之间的关系为：手阳明大肠经与手太阴肺经互为表里，手少阳三焦经与手厥阴心包经互为表里，手太阳小肠经与手少阴心经互为表里。</p>\r\n','','','60.186.39.237');
INSERT INTO `dede_addonarticle` VALUES('21431','30','<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 黄帝问于岐伯曰：经言夏日伤暑，秋病疟，疟之发以时，其故何也？岐伯对曰：邪客于风府，病循膂而下，卫气一日一夜，常大会于风府，其明日日下一节，故其日作晏，此其先客于脊背也。故每至于风府则腠理开，腠理开则邪气入，邪气入则病作，此所以日作尚晏也。卫气之行风府，日下一节，二十一日下至尾底，二十二日入脊内，注于伏冲之脉，其行九日，出于缺盆之中，其气上行，故其病稍益至。其内搏于五脏，横连募原，其道远，其气深，其行迟，不能日作，故次日乃蓄积而作焉。<br />\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 黄帝曰：卫气每至于风府，腠理乃发，发则邪入焉。其卫气日下一节，则不当风府，奈何？岐伯曰：风府无常，卫气之所应，必开其腠理，气之所舍节，则其府也。<br />\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 黄帝曰：善。夫风之与疟也，相与同类，而风常在，而疟特以时休，何也？岐伯曰：风气留其处，疟气随经络，沉以内搏，故卫气应，乃作也。帝曰：善。<br />\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 黄帝问于少师曰：余闻四时八风之中人也，故有寒暑，寒则皮肤急而腠理闭；暑则皮肤缓而腠理开。贼风邪气，因得以入乎？将必须八正虚邪，乃能伤人乎？少师答曰：不然。贼风邪气之中人也，不得以时，然必因其开也，其入深，其内极病，其病人也，卒暴。因其闭也，其入浅以留，其病也，徐以迟。<br />\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 黄帝曰：有寒温和适，腠理不开，然有卒病者，其故何也？少师答曰：帝弗知邪入乎。虽平居其腠理开闭缓急，其故常有时也。黄帝曰：可得闻乎？少师曰：人与天地相参也，与日月相应也。故月满则海水西盛，人血气积，肌肉充，皮肤致，毛发坚，腠理郗，烟垢着，当是之时，虽遇贼风，其入浅不深。至其月郭空，则海水东盛，人气血虚，其卫气去，形独居，肌肉减，皮肤纵，腠理开，毛发残，胶理薄，烟垢落，当是之时，遇贼风则其入深，其病人也，卒暴。<br />\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 黄帝曰：其有卒然暴死暴病者，何也？少师答曰：三虚者，其死暴疾也；得三实者邪不能伤人也。黄帝曰：愿闻三虚。少师曰：乘年之衰，逢月之空，失时之和，因为贼风所伤，是谓三虚。故论不知三虚，工反为粗。帝曰：愿闻三实。少师曰：逢年之盛，遇月之满，得时之和，虽有贼风邪气，不能危之也。黄帝曰：善乎哉论！明乎哉道！请藏之金匮，命曰三实。然，此一夫之论也。<br />\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 黄帝曰：愿闻岁之所以皆同病者，何因而然？少师曰：此八正之候也。黄帝曰：候之奈何？少师曰：候此者，常以冬至之日，太一立于叶蛰之宫，其至也，天必应之以风雨者矣。风雨从南方来者，为虚风，贼伤人者也。其以夜半至也，万民皆卧而弗犯也，故其岁民少病。其以昼至者，万民懈惰而皆中于虚风，故万民多病。虚邪入客于骨而不发于外，至其立春，阳气大发，腠理开，因立春之日，风从西方来，万民又皆中于虚风，此两邪相搏，经气结代者矣。故诸逢其风而遇其雨者，命曰遇岁露焉，因岁之和，而少贼风者，民少病而少死。岁多贼风邪气，寒温不和，则民多病而死矣。<br />\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 黄帝曰：虚邪之风，其所伤贵贱何如，候之奈何？少师答曰：正月朔日，太一居天留之宫，其日西北风，不雨，人多死矣。正月朔日，平旦北风，春，民多死。正月朔日，平旦北风行，民病多者，十有三也。正月朔日，日中北风，夏，民多死。正月朔日，夕时北风，秋，民多死。终日北风，大病死者十有六。正月朔日，风从南方来，命曰旱乡；从西方来，命曰白骨，将国有殃，人多死亡。正月朔日，风从东方来，发屋，扬沙石，国有大灾也。正月朔日，风从东南方行，春有死亡。正月朔日，天和温不风粜贱，民不病；天寒而风，粜贵，民多病。此所谓候岁之风，残伤人者也。二月丑不风，民多心腹病；三月戌不温，民多寒热；四月已不暑，民多瘅病；十月申不寒，民多暴死。诸所谓风者，皆发屋，折树木，扬沙石起毫毛，发腠理者也。<br />\r\n	<a href=\"http://www.guwenxue.net\">www.guwenxue.net</a>整理</p>\r\n<p>\r\n	<br />\r\n	译文：<br />\r\n	　　黄帝问岐伯医经中曾说，夏天伤于暑邪，到了秋天就会发生疟疾，然而疟疾的发作有一定的时间性，这是什么原因呢?岐伯回答说暑虐之邪是从督脉的风府穴侵人人体，然后从颈项沿脊椎下行，而人体的卫气，一日一夜之间行于人体五十周次，月初时按常规首先会合于风府穴，与稽留于风府穴的邪气相遇，疾病就会发作，随着时间的推移，卫气的会合，循着脊椎逐日下行一节，这样卫气与邪气相遇，就一天晚于一天。因此，疟疾的发作时间，也就一天一天地向后推迟，因为邪气已先期稽留于人体的脊背。每当卫气运行到风府时，则腠理开泄，邪气便乘虚深入，则疾病发作。邪气日益深陷，卫气逐口下移，所以疟疾发作常常是一天晚于一天。卫气的运行，月初首先出人会合于风府，然后每天沿脊椎下行一节，到第二十一日，下行到尾骶骨。第二十二日，入于脊内，流注于伏冲脉。由此转为上行。这样到月底移行九天，上出于左右两缺盆的中间。由于这段时间卫气上行逐日升高，因此发病的时间，就一天早于一天。至于邪气深陷内迫于五脏，并累及募原的，是邪气已人里，由于距离体表较远，不能及时与外出的卫气相搏，病就不能每日发作，所以发病迟缓，以致于到第二天才会聚集发作一次，而形成间日疟。<br />\r\n	　　黄帝说卫气每当运行到风府时，就会使腠理开发，邪气便乘虚侵入而发病。但卫气逐日下移一节，这样就不是每天在风府处，为什么疟疾还会发作呢?岐伯说邪气侵入人体，并没有固定的部位。也就是说，不是一成不变的固定在风府穴。卫气每日下行一节，其相应的部位，腠理必定开放，只要邪气留止在这个地方，必然引起邪正交争的反应。所以凡是卫气运行出入而邪气羁留的地方，就是发病的所在。<br />\r\n	　　黄帝说讲得好。风邪所引起的疾病和疟疾才1似而同属一类型，但外感风邪的病证，常常持续存在，而疟易的发病却有间歇地定时发作，这是什么原因呢?岐伯说因蔓风邪常停留在肌表组织之间，卫阳之气不时地与之交争相搏所以证候表现呈持续性，而疟疾病邪能随经络深入，搏结亍内。所以，只有卫气行至疟邪所在之处，引起抗御病邪的反应时，疾病才会发作。黄帝说讲得很好。<br />\r\n	　　黄帝问少师我听说四时八风伤害人体，本味有寒暑气候的不同。寒冷时，人的皮肤紧束，腠理闭合；暑妫时，人的皮肤弛缓，腠理开泄。在这种情况下，贼风邪气是乘人体皮腠开泄而侵入的呢，还是必须遇到四时八风反常的气候才会伤人呢?少师回答说不尽是这样。贼风邪气侵害人体，并不按固定的时间，刻板地依据四时八风的规律，但必须是人体皮腠开泄时，才会乘虚而人，这时人体内部往往精亏气虚，卫表不固，邪气容易深陷。在这种情况下，病情就要严重些，发病也较急促。如果在皮腠闭合时，即使邪气侵入，因人体正气不亏，也只能逗留在表浅部位，病势就会较轻，发病也比较迟缓。<br />\r\n	　　黄帝说有时气候寒温也适度，人本身也能恰当地调节衣着，人体腠理并没有开泄，然而也有突然发病的，其原因是什么呢?少师回答说你不知道邪气侵入的原因吗?人们虽然处在正常的生活中，但腠理的开闭缓急，也是有内在的原因和一定的时间的。黄帝说可以听你谈谈吗?少师说人与天地自然变化密切相关，口月运行亏满也会对人体产生影响。所以，当月亮满圆的时候，海水向西涌盛形成大潮。此时人体气血也相应地充盛，肌肉坚实，皮肤致密，毛发坚韧，腠理闭合，皮肤润泽固密。在这个时候，即使遇到贼风邪气的侵入，也较表浅不会深陷。如果到了月亮亏缺的时候，海水向东涌盛形成大潮，这时人体气血相应虚弱，体表卫气衰退，外形虽然如常，但肌肉消减，皮肤弛缓，腠理开泄，毛发残脆，肉理疏薄，皮肤纹理粗疏而表虚不固，在这个时候，若遇到贼风邪气的侵袭，就容易深陷入里，发病也急暴。<br />\r\n	　　黄帝说有人得病呈暴发性，或是突然死亡这是什么原因?少师回答说如果人体素质本来虚弱，又遇至三虚的情况，内外相因，所以出现暴病暴死。如果处于三实自环境，就不会为邪气所侵害了。黄帝说我想听一听什么叫千三虚。少师说时逢岁气不及的虚年，又时值月晦无光，以四时气候失和，在这种条件下，最容易感受贼风邪气的侵袭这种情况称为三虚。所以，如果不了解三虚的理论，即使医毫知识达到相当的高度，但往往因这一点而像粗率庸俗的医生一样了。黄帝说那什么是三实呢?少师说时逢岁气有余的蜃年，又逢月望满圆，再遇到四时调和的气候，虽有贼风邪气也不能危害人体，这就叫做三实。黄帝说这是多么深刻的蓟理啊!你讲得也很透彻。请把它珍藏在金匮之中，命名叫做三实。不过，这只是指个别人疾病的单发情况而言。<br />\r\n	　　黄帝说我还愿意昕一听在一年之中，有许多人得相同的病，呈流行性。这是什么原因造成的呢?少师说这主要靠观察交立八节时，四正、四隅气候的正常与异常对人体的影响。黄帝说根据什么去观察呢?少师说这种观察气象的方法，通常是在北斗星指向正北方的子正之位，太阳运行黄道北极，时间交至冬至，到了这一天，如果有风雨天气的出现，并且风雨从南方来的，叫做虚风。这是能够伤害人体的贼风邪气。如果风雨来时正在半夜，人们都居于室内安睡，邪气无从冒犯，这就预示着当年很少人生病。如果风雨出现在白天，人们多在室外活动而防范松懈，就容易被虚风邪气所中伤，因此生病的人就较多。假如在冬季感受了虚邪，由肾深潜入骨而不及时发病，形成伏邪。到了立春，阳气逐渐旺盛，腠理开泄，那么伏邪就会待机发动，倘若再遇到立春这一天刮来的西风，人们又会被这种反常的气候再度中伤。因此，伏邪合并新邪，留结在经脉之中，两种邪气交结，就会发病。诸如此类，凡是正交八节之时迎面而来的不正之气，都会给人们带来普遍的危害。一年之内出现的这种异常的风雨，称为岁露。总之，一年之中气候调和，或很少有异常气候的出现，人们患病的就少，死亡的也少。反之，一年之中寒温不时，风雨不调，人们患病的就多，死亡的也多。<br />\r\n	　　黄帝说虚风邪气，给人们造成危害的轻重，根据什么去判断呢?少师回答说在正月初一这一天，月建在寅，太一在东北方的天留宫，这一天如果刮西北风，而且没有雨，人们多有生病而死亡的。正月初一早晨刮起北风，到了春天，人们多因病致死。正月初一早晨如有北风刮起，则患病的人数多达十分之三。正月初一，中午刮北风，到了夏天，就会造成疾病流行，而且多有死亡。正月初一的傍晚刮北风，到了秋天，会有很多人病死。如果这一天整天刮北风，就会大病流行，死亡的人数约占十分之六。正月初一，如果风从南方刮来，这叫做旱乡，从西方刮来，称为白骨，大病流行于全国，人们常有死亡。若这一天，风从东方刮来，就会掀翻房屋，飞沙走石，摧折树木，给人们造成严重的灾害。如果这一天风从东南方刮来，到了春天，就会有很多人病死。如果正月初一的天气晴好，气候暖和，而无风无雨，便预示这一年风调雨顺、五谷丰收、粮价低廉、人民康泰。如果这一天的天气寒冷而有风，这是歉收年景的先兆，将会灾荒四起，粮价昂贵，人们也多灾多病。这就是说，可以在正月初一的时候，来观察天气与风向，以预测当年虚邪贼风伤人的情况。如果到了二月丑日，时近春分多风之际，春风仍不吹拂，人们每每患心腹之病。到了三月戌日，春将尽夏将来时，而气候仍不温暖，人们多患寒热之病。到了四月巳日，天阳始盛，夏天到来，如果气候仍然不热，那么人们容易患黄疸病。到了十月申日，冬天已到，阴气始盛，但气候仍然不冷，人们往往会突然发病或猝然死亡。以上所说的风，都是指那些能损坏房屋、折断树木、飞沙走石的大风。这样的风能使毛骨悚然，腠理开泄，从而伤人致底。</p>\r\n','','','60.186.39.237');
INSERT INTO `dede_addonarticle` VALUES('21432','30','<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 黄帝问于岐伯曰：余尝上于清冷之台，中阶而顾，匍匐而前，则惑。余私异之，窃内怪之，独瞑独视，安心定气，久而不解。独博独眩，披发长跪，俛而视之，后久之不已也。卒然自上，何气使然？岐伯对曰：五脏六腑之精气，皆上注于目而为之精。精之窠为眼，骨之精为瞳子，筋之精为黑眼，血之精为络，其窠气之精为白眼，肌肉之精为约束，裹撷筋骨血气之精，而与脉并为系。上属于脑，后出于项中。故邪中于项，因逢其身之虚，其入深，则随眼系以入于脑。入于脑则脑转，脑转则引目系急。目系急则目眩以转矣。邪其精，其精所中不相比也，则精散。精散则视歧，视歧见两物。目者，五脏六腑之精也，营卫魂魄之所常营也，神气之所生也。故神劳则魂魄散，志意乱。是故瞳子黑眼法于阴，白眼赤脉法于阳也。故阴阳合传而精明也。目者，心使也。心者，神之舍也，故神精乱而不转。卒然见非常处精神魂魄，散不相得，故曰惑也。<br />\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 黄帝曰：余疑其然。余每之东苑，未曾不惑，去之则复，余唯独为东苑劳神乎？何其异也？岐伯曰：不然也。心有所喜，神有所恶，卒然相惑，则精气乱，视误，故惑，神移乃复。是故间者为迷，甚者为惑。<br />\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 黄帝曰：人之善忘者，何气使然？岐伯曰：上气不足，下气有余，肠胃实而心肺虚。虚则营卫留于下，久之不以时上，故善忘也。<br />\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 黄帝曰：人之善饥而不嗜食者，何气使然？岐伯曰：精气并于脾，热气留于胃，胃热则消谷，谷消故善饥。胃气逆上，则胃脘寒，故不嗜食也。<br />\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 黄帝曰：病而不得卧者，何气使然？岐伯曰：卫气不得入于阴，常留于阳。留于阳则阳气满，阳气满则阳蹻盛，不得入于阴则阴气虚，故目不瞑矣。<br />\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 黄帝曰：病目而不得视者，何气使然？岐伯曰：卫气留于阴，不得行于阳，留于阴则阴气盛，阴气盛则阴蹻满，不得入于阳则阳气虚，故目闭也。<br />\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 黄帝曰：人之多卧者，何气使然？岐伯曰：此人肠胃大而皮肤湿，而分肉不解焉。肠胃大则卫气留久；皮肤湿则分肉不解，其行迟。夫卫气者，昼日常行于阳，夜行于阴，故阳气尽则卧，阴气尽则寤。故肠胃大，则卫气行留久；皮肤湿，分肉不解，则行迟。留于阴也久，其气不清，则欲瞑，故多卧矣。其肠胃小，皮肤滑以缓，分肉解利，卫气之留于阳也久，故少瞑焉。<br />\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 黄帝曰：其非常经也，卒然多卧者，何气使然？岐伯曰：邪气留于上焦，上焦闭而不通，已食若饮汤，卫气留久于阴而不行，故卒然多卧焉。<br />\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 黄帝曰：善。治此诸邪，奈何？岐伯曰：先其脏腑，诛其小过，后调其气，盛者泻之，虚者补之，必先明知其形志之苦乐，定乃取之。<br />\r\n	<a href=\"http://www.guwenxue.net\">www.guwenxue.net</a>整理</p>\r\n<p>\r\n	<br />\r\n	译文：<br />\r\n	　　黄帝说我曾经攀登那高高的清冷之台，上到台阶中层时，向四处观望，然后伏身前行，就感到头眩眼花，精神迷乱。这种异常的感觉，我暗自感到奇怪，尽管自己闭目宁神或睁眼再看，平心静气，力图使精神镇定下来，但是这种感觉长久不能消除，仍然感到头晕目眩。即使是披散开头发，赤脚而跪在台阶上，力求形体舒缓，使精神轻松，但当向下俯视时，眩晕仍长久不止，有时这种症状在突然之间却又能自行消失，这是什么原因造成的呢？岐伯回答说五脏六腑的精气，都向上输注于人的眼部，从而产生精明视物的作用。脏腑精气汇聚于眼窝，便形成眼睛。其中肾的精气充养瞳子，肝的精气充养黑睛，心的精气充养内外眦的血络，肺的精气充养白睛，脾的精气充养眼胞。脾的精气包裹着肝、肾心、肺的精气，与脉络合并，形成目系，向上连属于脑部，向后与项部中间相联系。如果邪气侵入项部，乘人体虚弱而向深部发展，则沿着目系而侵入于脑部。邪人于脑，便发生头晕脑转，从而引起目系拘急而出现两目眩晕的症状。如果邪气损伤眼部的精气，使精气离散，就会出现视歧的现象，即看一件东西好像有两件一样。人的眼睛，既是脏腑的精气所形成，也是营、卫、气、血、精、神、魂、魄通行和寓藏的所在。其精明视物的功能，是以神气为基础的。所以人在精神过度疲劳的时候，就会出现魂魄失守，意志散乱，眼睛迷离而无神气。眼的瞳子部分属于肾，黑睛属于肝，二者为阴脏的精气所滋养；白睛属肺，眼球的赤脉属于心，二者依赖阳脏的精气所滋养。因此，阴脏的精气和阳脏的精气相互结合而协调，才能使眼睛具有视物清晰的功能。眼睛的视觉功能，主要受心的支配，这是因为心主藏神的缘故。如果精神散乱，阴脏的精气和阳脏的精气不能相互协调，突然看到异常的景物，就会引起心神不安，精失神迷，魂飘魄散，所以发生迷惑眩晕。<br />\r\n	　　黄帝说我有些怀疑你所说的道理。我每次去东苑登高游览，没有一次不发生眩晕迷惑的，离开那里，就恢复正常，难道说我惟独在东苑那个地方才会劳神吗？那为什么会出现这种异常的情况呢？岐伯说不是这样。就人的心情而言，都有自己喜好的东西和厌恶的东西，爱憎两种情绪突然相感，会使精神出现一时的散乱，所以视觉不正常而发生眩晕迷惑。等到离开了当时的环境，精神也就转移，就会恢复正常状态。总之，出现这种症状，较轻的仅是精神一时迷糊，好像不能辨别方向似的，较重的就会出现精神迷乱而头目眩晕。<br />\r\n	　　黄帝说人出现健忘，是什么原因引起的呢？岐伯说这是由于心肺两脏不足，而使得人体上部气虚，肠胃充实而使得人体下部气盛。心肺气虚就会使得营卫之气不能及时向上宣达敷布，长时问滞留于肠胃之间，导致神气失养，所以发生健忘。<br />\r\n	　　黄帝说人如果容易饥饿，但没有食欲，是什么原因造成的呢？岐伯说饮食人胃后化生的精气，输送于脾。如果邪热之气停留于胃，就会使胃热而消化力增强，所以容易饥饿。热邪使得胃气上逆，导致胃脘滞塞，难以受纳，所以出现不欲饮食的症状。<br />\r\n	　　黄帝说因病而不能入睡，是什么原因引起的呢？岐伯说卫气在白天行于阳分，人处于清醒状态，夜间卫气入于阴分，人就能入睡。如果卫气不能人于阴分，经常停留在阳分，就会使卫气在人体的阳分处于盛满状态，相应的阳跻脉就偏盛，卫气不能人于阴分，就形成阴气虚，阴虚不能敛阳，所以就不能安睡。<br />\r\n	　　黄帝说因病而两目闭合不能视物，是什么原因引起的？岐伯说这是因为卫气滞留于阴分，不能外行于阳分。留滞在阴分使阴气偏盛，阴跻脉随之而盛满，卫气既然不得行于阳分，便形成阳虚，所以愿意闭目而不欲视物。<br />\r\n	　　黄帝说有的人发生嗜睡，是什么原因引起的呢？岐伯说这一类人的特点是肠胃较大而皮肤滞涩，肌肉之间又不滑利。由于肠胃较大，卫气在人体内部滞留的时间就比较长；皮肤滞涩，分肉之间不滑利，卫气在体表的运行因受到阻止而迟缓。卫气在人体循行的常规是白天行在阳分，夜间行于阴分。当卫气随昼夜交替在人体阳分运行已尽，由阳人阴时，人就入睡了；卫气在人体阴分运行已尽，由阴出阳，人便觉醒。既然这类人的肠胃较大，卫气在内滞留的时间比较长，再兼皮肤滞涩，分肉组织不滑利，因此卫气运行于体表就较迟缓，使得精神不能振作，所以困倦而嗜睡。那些肠胃较小、皮肤滑润弛缓，分肉组织之间又通畅滑利的人，卫气行于阳分的时间比较长，所以睡眠较少。黄帝说有的人不是经常嗜睡，而是突然间出现多卧嗜睡现象，这是什么原因引起的呢？岐伯说这是因为邪气滞留于上焦，使得上焦气机闭阻不通，又因饱食之后，暴饮热汤，卫气滞留在胃肠中，致使卫气久留于阴分，而不能外行于阳分，所以出现突然多卧嗜睡的症状。<br />\r\n	　　黄帝说讲得很好。对于上述疾病如何进行治疗呢？岐伯说首先要观察脏腑的虚实，辨明病变的部位，即使是轻微邪气，也必须先加以消除，然后再调理营卫之气。邪气盛的采用泻法，正气虚的采用补法。还要首先审察患者形体的劳逸、情志的苦乐，做出正确诊断，然后才能进行治疗。</p>\r\n','','','60.186.39.237');
INSERT INTO `dede_addonarticle` VALUES('21433','30','<p>\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 黄帝曰：余闻肠胃受谷，上焦出气，以温分肉，而养骨节，通腠理。中焦出气如露，上注溪谷，而渗孙脉，津液和调，变化而赤为血。血和则孙脉先满溢，乃注于络脉，皆盈，乃注于经脉，阴阳已张，因息乃行。行有经纪，周有道理，与天合同，不得休止。切而调之，从虚去实，泻则不足，疾则气减，留则先后。从实去虚，补则有余，血气已调，形气乃持。余已知血气之平与不平，未知痈疽之所从生，成败之时，死生之期，有远近，何以度之，可得闻乎？<br />\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 岐伯曰：经脉留行不止，与天同度，与地合纪。故天宿失度，日月薄蚀；地经失纪，水道流溢，草萓不成，五谷不殖；径路不通，民不往来，巷聚邑居，则别离异处。血气犹然，请言其故。夫血脉营卫，周流不休，上应星宿，下应经数。寒邪客于经络之中，则血泣，血泣则不通，不通则卫气归之，不得复反，故痈肿。寒气化为热，热胜则腐肉，肉腐则为脓。脓不泻则烂筋，筋烂则伤骨，骨伤则髓消，不当骨空，不得泄泻，血枯空虚，则筋骨肌肉不相荣，经脉败漏，熏于五脏，藏伤故死矣。<br />\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 黄帝曰：愿尽闻痈疽之形，与忌曰名。岐伯曰：痈发于嗌中，名曰猛疽。猛疽不治，化为脓，脓不泻，塞咽，半日死。其化为脓者，泻则合豕膏，冷食，三日而已。<br />\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 发于颈，名曰夭疽。其痈大以赤黑，不急治，则热气下入渊腋，前伤任脉，内熏肝肺。熏肝肺，十余日而死矣。<br />\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 阳留大发，消脑留项，名曰脑烁。其色不乐，项痛而如刺以针。烦心者，死不可治。<br />\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 发于肩及臑，名曰疵痈。其状赤黑，急治之，此令人汗出至足，不害五脏。痈发四五日，逞焫之。<br />\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 发于腋下赤坚者，名曰米疽。治之以砭石，欲细而长，疏砭之，涂以豕膏，六日已，勿裹之。其痈坚而不溃者，为马刀挟瘿，急治之。<br />\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 发于胸，名曰井疽。其状如大豆，三四日起，不早治，下入腹，不治，七日死矣。<br />\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 发于膺，名曰甘疽。色青，其状如谷实柧楼，常苦寒热，急治之，去其寒热，十岁死，死后出脓。<br />\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 发于胁，名曰败疵。败疵者，女子之病也，灸之，其病大痈脓，治之，其中乃有生肉，大如赤小豆，坐陵翘草根各一升，以水一斗六升煮之，竭为取三升，则强饮厚衣，坐于釜上，令汗出至足已。<br />\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 发于股胫，名曰股胫疽。其状不甚变，而痈脓搏骨，不急治，三十日死矣。<br />\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 发于尻，名曰锐疽。其状赤坚大，急治之，不治，三十日死矣。<br />\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 发于股阴，名曰赤施。不急治，六十日死。在两股之内，不治，十日而当死。<br />\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 发于膝，名曰疵痈。其状大，痈色不变，寒热，如坚石，勿石，石之者死，须其柔，乃石之者，生。<br />\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 诸痈疽之发于节而相应者，不可治也。发于阳者，百日死；发于阴者，三十日死。<br />\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 发于胫，名曰兔啮，其状赤至骨，急治之，不治害人也。<br />\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 发于内踝，名曰走缓。其状痈也，色不变，数石其输，而止其寒热，不死。<br />\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 发于足上下，名曰四淫。其状大痈，急治之，百日死。<br />\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 发于足傍，名曰厉痈。其状不大，初如小指，发，急治之，去其黑者；不消辄益，不治，百日死。<br />\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 发于足趾，名脱痈。其状赤黑，死不治；不赤黑，不死。不衰，急斩之，不则死矣。<br />\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 黄帝曰：夫子言痈疽，何以别之？岐伯曰：营卫稽留于经脉之中，则血泣而不行，不行则卫气从之而不通，壅遏而不得行，故热。大热不止，热胜，则肉腐，肉腐则为脓。然不能陷，骨髓不为焦枯，五脏不为伤，故命曰痈。<br />\r\n	&nbsp;&nbsp;&nbsp; 黄帝曰：何谓疽？岐伯曰：热气淳盛，下陷肌肤，筋髓枯，内连五脏，血气竭，当其痈下，筋骨良肉皆无余，故命曰疽。疽者，上之皮夭以坚，上如牛领之皮。痈者，其皮上薄以泽。此其候也。<br />\r\n	<a href=\"http://www.guwenxue.net\">www.guwenxue.net</a>整理</p>\r\n<p>\r\n	<br />\r\n	译文：<br />\r\n	　　黄帝说我听说肠胃受纳饮食物以后，所化生的精气沿着不同的通道运行于全身。其中出于上焦的卫气，能够温煦全身的肌肉、皮肤，濡养筋骨关节，通达于腠理。出于中焦的营气，像自然界雨露布洒大地一样，流注于人体肌肉的大小空隙之间，同时还渗入孙脉，加上津液和调，通过心肺的气化作用，就化成红色的血液而运行于人体的脉道之中。血液运行和顺而有条不紊，首先充满孙络，再注入络脉，络脉充满了便注入经脉，这样阴经阳经的血气充盛，便随着呼吸而运行于全身。营卫的运行有一定的规律和循环道路，与天体的运行一样，周而复始，无休无止。如果发生病变，要细心地诊察虚实，然后进行调治。用泻法去治疗实证，就能使邪气衰减，但泻得太过，反会损伤正气。泻法宜急速出针，可迫使邪气衰减，若仅用留针法，不能及时泻邪，则病情先后如一，仍不见好转。相反，用扶正的方法，可以消除虚弱的现象，但过于补了，也会助长邪之势。经过调治，气血就会协调，形体和神气也就可以保持正常的生理活动了。关于血气是否平衡的道理，我已经知道了。但还不了解痈疽发生的原因和机理，又怎样把握其形成与恶化的时间及判断死生口期的远近呢?你可以讲给我听一听吗?<br />\r\n	　　岐伯说气血运行于经脉，循环不止，它与天地的运动规律相一致。如果天体运转失其常度，就会出现日蚀月蚀；大地上江河淤塞或决溃，就泛滥四溢，水涝成灾，以致草木不长，五谷不生，道路不通而民众不能往来，使得长年居住在城里或乡间的百姓们流离失所。人体的气血也是这样，请让我谈谈其中的道理。人体的血脉营卫周流不息，与天上星宿的运转、地面河水的流行相应。如果寒邪侵入经脉血络之中，就会使得血行滞涩，血行滞涩不通，卫气也就壅积不散，气血不能往复周流而聚结在某一局部，便形成痈肿。寒气郁久化热，热毒盛积熏蒸，使肌肉腐烂，肌肉腐烂便化成脓液，脓液不得排出，又会使筋膜腐烂，进而伤及骨骼，骨髓也就随之消损了。如果痈肿不在骨节空隙之处，热毒就不能向外排泄，煎熬血液而令其枯竭，使筋骨肌肉都得不到营养，经脉破溃败腐，于是热毒深入灼伤五脏。由于五脏损伤，人就会死亡。<br />\r\n	　　黄帝说我想详尽地了解痈疽的形状、死生的限和名称。岐伯说痈疽发生在喉结的叫做猛疽。这种病如不及时治疗就要化脓，若不将脓液排出，就会使咽喉堵塞，半天就会死亡。已经化脓的，要先刺破排脓，再口含凉的猪油，三天即可痊愈。<br />\r\n	　　发生在颈部的，叫做天疽。这种痈部位较大，颜色呈赤黑色，如果不迅速治疗，热毒就会向下蔓延，侵入腋下的渊腋穴处，向前面可伤及任脉，向内可熏灼肝肺，使肝肺损伤，十几天就会死亡。<br />\r\n	　　邪热亢盛，滞留于项部，上侵而消烁脑髓的，叫做脑烁。表现为神色抑郁不欢，颈部剧痛如针刺，如热毒内攻而出现心中烦躁，是不治的死证。发生在肩臂部的痈肿，叫做疵痈，局部呈赤黑色，应当迅速治疗，此证使人遍身汗出，直到足部，由于引起此痈的毒气浮浅而不深陷，不会伤及五脏，即使在发病四五天的时候速用艾灸治疗，也会很快痊愈。<br />\r\n	　　痈肿发生在腋下，局部坚硬而呈深红色的，叫做米疽。应当用细而长的石针稀疏地砭刺患处，然后涂上猪油膏，不必包扎，大约六天就能痊愈。如果痈肿坚硬而没有破溃的，称为马刀挟瘿之类的病变，应当急速采取相应措施进行治疗。<br />\r\n	　　生在胸部的痈肿，叫做井疽。它的形状像大豆一样，在初起的三四天内如果不及早治疗，毒邪就会下陷而深入腹部，成为不治之证，七天就会死亡。<br />\r\n	　　生在胸部两侧的，叫做甘疽。局部呈青色，形状好像楮实和瓜蒌的样子，时常发冷发热，应急速治疗以解除寒热。如果不及时治疗，可迁延十年之久而死亡，死后溃破出脓。<br />\r\n	　　胁肋部生痈，名叫败疵，败疵主要发生于妇女。如果迁延日久，就会发展为大的脓肿，其中还生有赤小豆大小的肉芽。治疗这种病候，可用切割的连翘草根各一升，加水一斗六升，煎取三升，乘热强饮，并多穿衣服，坐在盛有热汤的铁锅上熏蒸，使病人汗出至足部，即可痊愈。<br />\r\n	　　痈疽生在大腿和足胫部的，名叫股胫疽。这种病的外部没有明显的变化，然而痈肿所化的脓紧贴骨上，如果不迅速治疗，约三十日即可死亡。<br />\r\n	　　痈疽生在尾骶骨部的，名叫锐疽。其形状红、大而坚硬，应当迅速治疗，否则，约三十天就会死亡。痈疽发生在大腿内侧的，名叫赤施。如不迅速治疗，至六十天就会死亡。如果两腿内侧同时发病，是毒邪伤阴已极，多属不治之证，十天就要死亡。<br />\r\n	　　发生在膝部的，名叫疵疽。其症状是外形肿大，皮肤颜色没有变化，伴有发冷发热，患处坚硬，这是尚未成脓的表现，切不可用砭石刺破，如果误用砭石刺破排脓，便会导致死亡。须待患处柔软成脓，再用砭石刺破，以排脓泻毒，疾病就会痊愈。<br />\r\n	　　发生在关节的各种痈疽，并且出现内外、上下、左右对称发病的，都不易救治。生于阳经所在部位的，约一百天死；生于阴经所在部位的，约三十天死。<br />\r\n	　　发生于足胫部的，名叫兔啮疽，其外形红肿，毒邪能够深入至骨，应当迅速治疗，如不急治，就会危害生命。<br />\r\n	　　痈毒发于内踝的，名叫走缓。其外形如痈，但皮肤颜色没有变化。治疗时应当用石针屡屡砭刺痈肿所在之处，使寒热的症状消退，就不会死亡。<br />\r\n	　　痈疽发生于足心、足背的，名叫四淫。其形状好像大痈一样，如不迅速治疗，约一百天就会死亡。<br />\r\n	　　痈肿生在足四傍的，名叫厉疽。其外形不大，如果从足小趾开始发病，并呈现黑色，应当迅速治疗以消除黑色，如果黑色不消退，却逐渐加重，就不能治愈了，约一百天就会死亡。发生在足趾的，名叫脱疽，其症状如果出现赤黑色，是毒气极重，多属不治的死证；如不呈现赤黑色，是毒气较轻，尚能救治。如经过治疗而病势仍不减轻，应当迅速截除其足趾，否则毒气内攻深陷于脏腑，必然导致死亡。<br />\r\n	　　黄帝说你所谈的痈疽应当如何鉴别呢?岐伯说如果营气滞留在经脉中，血液就凝聚而不能畅行，从而使卫气受到影响也阻滞不通，使壅积于内而化生毒热。如毒热发展不止，便使肌肉腐烂化脓。但是这种毒热仅仅浮浅在体表，不能深陷到骨髓，所以骨髓不会被灼伤而焦枯，五脏也不会受其伤害，这种疾病就叫做痈。<br />\r\n	　　黄帝说什么叫做疽呢?岐伯说如果热毒亢盛，深陷于肌肤的内部，使筋膜溃烂，骨髓焦枯，同时还影响五脏，使血气枯竭。其发病部位比痈的发病部位深，使得筋骨肌肉等都溃烂无遗，所以称之为疽。疽的特征是皮色晦暗而坚硬，如同牛颈部的皮一样，痈的特征，是皮薄而光亮。这些就是痈和疽的区别。</p>\r\n','','','60.186.39.237');
INSERT INTO `dede_addonarticle` VALUES('21434','23','<p>\r\n	　　【一】</p>\r\n<p>\r\n	　 　孟子见梁惠王。王曰：&ldquo;叟！不远千里而来，亦将有以利吾国乎？&rdquo;<br />\r\n	　　 孟子对曰：&ldquo;王！何必曰利？亦有仁义而已矣。王曰，&lsquo;何以利吾国？&rsquo; 大夫曰，&lsquo;何以利吾家？&rsquo;土庶人曰，&lsquo;何以利吾身？&rsquo;上下交征利而国危矣。万乘之国，弑其君者，必千乘之家；千乘之国，弑其君者，必百乘之家。万取千焉，千取百焉，不为不多矣。苟为后义而先利，不夺不餍。未有仁而遗⑩其亲者也，未有义而后其君者也。王亦曰仁义而已矣，何必曰利？&rdquo;<br />\r\n	译文：<br />\r\n	　　孟子拜见梁惠王。梁惠王说：&ldquo;老先生，你不远千里而来，一定是有什麽对我的国家有利的高见吧？&rdquo;<br />\r\n	　　孟子回答说：&ldquo;大王！何必说利呢？只要说仁义就行了。大王说&lsquo;怎样使我的国家有利？&rsquo;大夫说，&lsquo;怎样使我的家庭有利？&rsquo;一般人士和老百姓说，&lsquo;怎样使我自己有利？&rsquo;结果是上上下下互相争夺利益，国家就危险了啊！在一个拥有一万辆兵车的国家里，杀害它国君的人，一定是拥有一千辆兵车的大夫；在一个拥有一千辆兵车的国家里，杀害它国君的人，一定是拥有一百辆兵车的大夫。这些大夫在一万辆兵车的国家中就拥有一千辆，在一千辆兵车的国家中就拥有一百辆，他们的拥有不算不多。可是，如果把义放在后而把利摆在前，他们不夺得国君的地位是永远不会满足的。反过来说，从来没有讲&ldquo;仁&rdquo;的人却抛弃父母的，从来也没有讲义的人却不顾君王的。所以，大王只说仁义就行了，何必说利呢？&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	　　【二】</p>\r\n<p>\r\n	　　孟子见梁惠王。王立于沼上，顾鸿雁麋鹿，曰：&ldquo;贤者亦乐此乎？&rdquo;<br />\r\n	　　孟子对曰：&ldquo;贤者而后乐此，不贤者虽有此，不乐也。《诗云》：&lsquo;经始灵台，经之营之。庶民攻之，不日成之。经史勿亟，庶民子来。王在灵囿，幽鹿攸伏。幽鹿濯濯，白鸟鹤鹤。王在灵沼，於轫鱼跃。&rsquo;文王以民力为台为沼，而民欢乐之，谓其台曰：&lsquo;灵台&rsquo;，谓其沼曰&lsquo;灵沼&rsquo;，乐其有麋鹿鱼鳖。古之人与民偕乐，故能乐也。《汤誓》曰：&lsquo;时日害丧？予及女偕亡！&rsquo;民欲与之偕亡，虽有台池鸟兽，岂能独乐哉？&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	译文：<br />\r\n	　　孟子拜见梁惠王。梁惠王站在池塘边上，一面顾盼着鸿雁麋鹿，等飞禽走兽，一面说：&ldquo;贤人也以次为乐吗？&rdquo;<br />\r\n	　　孟子回答说：&ldquo;正因为是贤人才能够以次为乐，不贤的人就算有这些东西，也不能够快乐的。《诗经》说：&lsquo;开始规划造灵台，仔细营造巧安排。天下百姓都来干，几天建成速度快。建台本来不着急，百姓起劲自动来，国王游览灵园中，母鹿伏在深草丛。母鹿肥大毛色润，白鸟洁净羽毛丰。国王游览到灵沼，满池鱼儿欢跳跃。&rsquo;周文王虽然用了老百姓的劳力来修建高台深池，可是老百姓非常高兴,把那个台叫做&lsquo;灵台&rsquo;，把那个池叫做&lsquo;灵沼&rsquo;，以那里面有麋鹿鱼鳖等珍禽异兽为快乐。古代的君王与民同乐，所以能真正快乐。相反，《汤誓》说：&lsquo;你这太阳啊，什麽时候毁灭呢？我宁肯与你一起毁灭！&rsquo;老百姓恨不得与你同归于尽，即使你有高太深池、珍禽异兽，难道能独自享受快乐吗？&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	　　【三】</p>\r\n<p>\r\n	　　梁惠王曰：&ldquo;寡人愿安承教。&rdquo;<br />\r\n	　　孟子对曰：&ldquo;杀人以挺与刃，有以异乎：？&rdquo;<br />\r\n	　　曰：&ldquo;无以异也。&rdquo;<br />\r\n	　　曰：&ldquo;以刃与政，有以异乎？&rdquo;<br />\r\n	　　曰：&ldquo;无以异也。&rdquo;<br />\r\n	　　曰：&ldquo;庖有肥肉，厩有肥马，民有饥色，野有饿莩。此率兽而食人也！兽相食，且人恶之；为民父母，行政，不免于率兽而食人，恶在其为民父母也？仲尼曰：&lsquo;始作俑者，其无后乎！&rsquo;为其象人而用之也。如之何其使斯民饥而死也？&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	译文：<br />\r\n	　　梁惠王说：&ldquo;我很乐意听您的指教。&rdquo;<br />\r\n	　　孟子回答说：&ldquo;用木棒打死人和用刀子杀死人有什么不同吗？&rdquo;<br />\r\n	　　梁惠王说：&ldquo;没有什么不同。&rdquo;<br />\r\n	　　孟子又问：&ldquo;用刀子杀死人和用政治害死人有什么不同吗？&rdquo;<br />\r\n	　　梁惠王回答：&ldquo;没有什么不同。&rdquo;<br />\r\n	　　孟子于是说：&ldquo;厨房里有肥嫩的肉，马房里有健壮的马，可是老百姓面带饥色，野外躺者饿死的人。这等于是在上位的人率领着野兽吃人啊！野兽自相残杀，人尚且厌恶它；作为老百姓的父母官，施行政治，却不免于率领野兽来吃人，那又怎么能够做老百姓的父母官呢？孔子说：&lsquo;最初采用土偶木偶陪葬的人，该是会断子绝孙吧！&rsquo;这不过是因为土偶木偶太像活人而用来陪葬罢了。又怎么可以使老百姓活活地饿死呢？&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	　　【四】</p>\r\n<p>\r\n	　　梁惠王曰：&ldquo;晋国，天下莫强焉，叟之所知也。及寡人之身，东败于齐，长子死焉；西丧地于秦七百里；南辱于楚。寡人耻之，愿比死者一洒之，如之何则可？&rdquo;<br />\r\n	　　孟子对曰；&ldquo;地方百里而可以王。王如施仁政于民，省刑罚，薄税敛，深耕易耨；壮者以暇日修其孝悌忠信，入以事其父兄，出以事其长上。可使制梃以达秦楚之坚甲利兵矣。<br />\r\n	　　&ldquo;彼夺其民时，使不得耕耨以养其父母。父母冻饿，兄弟妻子离散，彼陷溺其民，王往而征之，夫谁与王敌？故曰：&lsquo;仁者无敌。&rsquo;王请勿疑！&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	译文：<br />\r\n	　　惠王说：&ldquo;魏国曾一度在天下称强，这是老先生您知道的。可是到了我这时候，东边被齐国打败，连我的大儿子都死掉了；西边丧失了七百里土地给秦国；南边又受楚国的侮辱。我为这些事感到非常羞耻，希望替所有的死难者报仇雪恨，我要怎样做才行呢？&rdquo;<br />\r\n	　　孟子回答说：&ldquo;只要有方圆一百里的土地就可以使天下归服。大王如果对老百姓施行仁政，减免刑罚，少收赋税，深耕细作，及时除草；让身强力壮的人抽出时间修养孝顺、尊敬、忠诚、守信的品德，在家侍奉父母兄长，出门尊敬长辈上级.这样就是让他们制作木棒也可以打击那些拥有坚实盔甲锐利刀枪的秦楚军队了。 　　<br />\r\n	　　&ldquo;因为那些秦国、楚国的执政者剥夺了他们老百姓的生产时间，使他们不能够深耕细作来赡养父母。父母受冻挨饿，兄弟妻子东离西散。他们使老百姓陷入深渊之中，大王去征伐他们，有谁来和您抵抗呢？所以说：&lsquo;施行仁政的人是无敌于天下的。&rsquo;大王请不要疑虑！&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	　　【五】</p>\r\n<p>\r\n	　　孟子见梁襄王。出，语人曰：&ldquo;望之不似人君，就之而不见所畏焉。卒然问曰：&lsquo;天下恶乎定？&rsquo;吾对曰：&lsquo;定于一。&rsquo;<br />\r\n	　　&lsquo;孰能一之？&rsquo;对曰：&lsquo;不嗜杀人者能一之。&rsquo;<br />\r\n	　　&lsquo;孰能与之？&rsquo;对曰：&lsquo;天下莫不与也。王知夫苗乎？七八月之间旱，则苗槁矣。天油然作云，沛然下雨，则苗渤然兴之矣。其如是，孰能御之？今夫天下之人牧，未有不嗜杀人者也。如有不嗜杀人者也。如有不嗜杀人者，则天下之民皆引领而望之矣。诚如是也，民归之，由水之就下，沛然谁能御之？&rsquo;&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	译文：<br />\r\n	　　孟子见了梁惠王，出来以后，告诉人说：&ldquo;远看不像个国君，到了他跟前也看不出威严的样子。突然问我：&lsquo;天下要怎样才能安定？&rsquo;&ldquo;我回答说：&lsquo;要统一才会安定。&rsquo;<br />\r\n	　　他又问：&lsquo;谁能统一天下呢？&rsquo;我又答：&lsquo;不喜欢杀人的国君能统一天下。&rsquo;<br />\r\n	　　他又问：&lsquo;有谁愿意跟随不喜欢杀人的国君呢？&rsquo;我又答：&lsquo;天下的人没有不愿意跟随他的。大王知道禾苗的情况吗？当七八月间天旱的时候，禾苗就干枯了。一旦天上乌云密布，哗啦哗啦下起大雨来，禾苗便会蓬勃生长起来。这样的情况，谁能够阻挡的住呢？如今各国的国君，没有一个不喜欢杀人的。如果有一个不喜欢杀人的国君，那么，天下的老百姓都会伸长脖子期待着他来解救了。真象这样，老百姓归服他，就象雨水向下奔流一样，哗啦哗啦谁能阻挡的住呢？&rdquo;<br />\r\n	<a href=\"http://www.guwenxue.net\">www.guwenxue.net</a>整理<br />\r\n	　　【六】</p>\r\n<p>\r\n	　　王曰：&ldquo;吾惛，不能进于是矣。愿夫子辅吾志，明以教我，我虽不敏，请尝试之。&rdquo;<br />\r\n	　　曰：&ldquo;无恒产而有恒心者，惟土为能。若民，则无恒产，因无恒心。苟无恒心，放辟邪侈无不为已。及陷于罪，然后从而刑之是罔民⑤也。焉有仁人在位罔民而可为也？是故明君制民之产，必是仰足以事父母，俯足以畜妻子；乐岁终身饱，凶年免于死亡。然后驱而之善，故民之从之也轻。<br />\r\n	　　今也制民之产，仰不足以事父母，俯不足以畜妻子；乐岁终身苦，凶年不免于死亡。此惟救死而恐不赡，奚暇礼仪哉？<br />\r\n	　　王欲行之则盍反其本矣？五亩之宅，树之以桑，五十者可以衣帛矣。鸡豚狗彘之畜，无失其时，七十者可以食肉矣。百亩之田，勿夺其时，八口之家可以无饥矣。谨庠畜之教，申之以孝悌之义，颁白者不负戴于道路矣。老者衣锦食肉，黎民不饥不寒，然而不王者，未之有也。&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	译文：<br />\r\n	　　齐宣王说：&ldquo;我头脑昏乱，对您的说法不能作进一步的领会。希望先生开导我的心志，更明确的教我。我虽然不聪明，也不妨试它一试。&rdquo;<br />\r\n	　　孟子说：&ldquo;没有固定的产业收入却有固定的道德观念，只有读书人才能做到，至于一般老百姓，如果没有固定的产业收入，也就没有固定的道德观念。一旦没有固定的道德观念，那就会胡作非为，什麽事都做得出来。等到他们犯了罪，然后才去加以处罚，这等于是陷害他们。哪里有仁慈的人在位执政却去陷害百姓的呢？所以，贤明的国君制定产业政策，一定要让他们上足以赡养父母，下足以抚养妻子儿女；好年成丰衣足食，坏年成也不致饿死。然后督促他们走善良的道路，老百姓也就很容易听从了。<br />\r\n	　　现在各国的国君制定老百姓的产业政策，上不足以赡养父母，下不足以抚养妻子儿女；好年成尚且艰难困苦，坏年成更是性命难保。到了这个地步，老百姓连保命都恐怕来不及哩，哪里还有什麽工夫来修养礼仪呢？<br />\r\n	　　大王如果想施行仁政，为什麽不从根本上着手呢？在五亩大的宅园中种上桑树，五十岁以上的老人都可以穿上丝绵衣服了。鸡狗猪等家禽家畜好好养起来，七十岁以上的老人都可以有肉吃了。百亩的耕地，不要去防碍他们的生产，八口人的家庭都可以吃得饱饱的了。认真地兴办学校，用孝顺父母尊敬兄长的道理反复教导学生，头发斑白的人也就不会在路上负重行走了。老年人有丝绵衣服穿,有肉吃,一般老百姓吃得饱,穿得暖,这样还不能使天下归服，是从来没有过的。&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	　　【七】</p>\r\n<p>\r\n	　　齐宣王问曰：&ldquo;齐桓、晋文之事可得闻乎？&rdquo;<br />\r\n	　　孟子对曰：&ldquo;仲尼之徒无道桓、文之事者，是以后世无传焉。臣未之闻也。无以，则王乎？&rdquo;<br />\r\n	　　曰：&ldquo;德何如，则可以王矣？&rdquo;<br />\r\n	　　曰：&ldquo;保民而王，莫之能御也。&rdquo;<br />\r\n	　　曰：&ldquo;若寡人者，可以保民乎哉？&rdquo;<br />\r\n	　　曰：&ldquo;可。&rdquo;<br />\r\n	　　曰：&ldquo;何由知吾可也？&rdquo;<br />\r\n	　　曰：&ldquo;臣闻之胡龁曰，王坐于堂上，有牵牛而过堂下者，王见之，曰：&lsquo;牛何之？&rsquo;对曰：&lsquo;将以衅钟。&rsquo;王曰：&lsquo;舍之！吾不忍其觳觫，若无罪而就死地。&rsquo;对曰：&lsquo;然则废衅钟与？&rsquo;曰：&lsquo;何可废也？以羊易之！&rsquo;不识有诸？&rdquo;<br />\r\n	　　曰：&ldquo;有之。&rdquo;<br />\r\n	　　曰：&ldquo;是心足以王矣。百姓皆以王为爱也，臣固知王之不忍也。&rdquo;<br />\r\n	　　王曰：&ldquo;然。诚有百姓者。齐国虽褊小，吾何爱一牛？即不忍其觳觫，若无罪而就死地，故以羊易之也。&rdquo;<br />\r\n	　　曰：&ldquo;王无异于百姓之以王为爱也。以小易大，彼恶知之？王若隐其无罪而就死地，则牛羊何择焉？&rdquo; 王笑曰：&ldquo;是诚何心哉？我非爱其财。而易之以羊也，宜乎百姓之谓我爱也。&rdquo;<br />\r\n	　　曰：&ldquo;无伤也，是乃仁术也，见牛未见羊也。君子之于禽兽也，见其生，不忍见其死；闻其声，不忍食其肉。是以君子远庖厨也。&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	译文：<br />\r\n	　　齐宣王问道：&ldquo;齐桓公、晋文公在春秋时代称霸的事情，您可以讲给我听听吗？&rdquo;<br />\r\n	　　孟子回答说：&ldquo;孔子的学生没有谈论齐桓公、晋文公称霸之事的，所以没有传到后代来，我也没有听说过。大王如果一定要我说。那我就说说用道德来统一天下的王道吧？&rdquo;<br />\r\n	　　宣王问：&ldquo;道德怎麽样就可以统一天下了呢？&rdquo;<br />\r\n	　　孟子说：&ldquo;一切为了让老百姓安居乐业。这样去统一天下，就没有谁能够阻挡了。&rdquo;<br />\r\n	　　宣王说：&ldquo;像我这样的人能够让老百姓安居乐业吗？&rdquo;<br />\r\n	　　孟子说：&ldquo;能够。&rdquo; 宣王说：&ldquo;凭什麽知道我能够呢？&rdquo;<br />\r\n	　　孟子说：&ldquo;我曾经听胡 告诉过我一件事，说是大王您有一天坐在大殿上有人牵着牛从殿下走过，您看到了，便问：&lsquo;把牛牵到哪里去？&rsquo;牵牛的人回答：&lsquo;准备杀了取血祭钟&rsquo;。您便说：&lsquo;放了它吧！我不忍心看到它那害怕得发抖的样子，就像毫无罪过却被到处死刑一样。&rsquo;牵牛的人问：&lsquo;那就不祭钟了吗？&rsquo;您说：&lsquo;怎么可以不祭钟呢？用羊来代替牛吧！&rsquo;不知道有没有这件事？&rdquo;<br />\r\n	　　宣王说：&ldquo;是有这件事。&rdquo;<br />\r\n	　　孟子说：&ldquo;凭大王您有这样的仁心就可以统一天下了。老百姓听说这件事后都认为您是吝啬，我却知道您不是吝啬，而是因为不忍心。&rdquo;<br />\r\n	　　宣王说：&ldquo;是，确实有的老百姓这样认为。不过，我们齐国虽然不大，但我怎么会吝啬到舍不得一头牛的程度呢？我实在是不忍心看到它害怕得发抖的样子,就像毫无罪过却被判处死刑一样，所以用羊来代替它。&rdquo;<br />\r\n	　　孟子说：&ldquo;大王也不要责怪老百姓认为您吝啬。他们只看到您用小的羊去代替大的牛，哪里知道其中的深意呢？何况，大王如果可怜它毫无罪过却被宰杀，那牛和羊又有什么区别呢？&rdquo;<br />\r\n	　　宣王笑者说：&ldquo;是啊，这一点连我自己也不知道到底是一种什么心理了。我的确不是吝啬钱财才用羊去代替牛的，不过，老百姓这样认为，的确也有他们的道理啊。&rdquo;<br />\r\n	　　孟子说：&ldquo;没有关系。大王这种不忍心正是仁慈的表现，只因为您当时亲眼见到了牛而没有见到羊。君子对于飞禽走兽，见到它们活着，便不忍心见到它们死区；听到它们哀叫，便不忍心吃它们的肉。所以，君子总是远离厨房。&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	<br />\r\n	　　【八】</p>\r\n<p>\r\n	　　王说曰：&ldquo;《诗》云：&lsquo;他人有心，予忖度之。&rsquo;夫子之谓也。夫我乃行之，反而求之，不得吾心。夫子言之，于我心有戚戚焉。此心之所以合于王者，何也？&rdquo;<br />\r\n	　　曰：&ldquo;有复于王者曰：&lsquo;吾力足以举百钧&rsquo;，而不足以举一羽；&lsquo;明足以察秋毫之末&rsquo;，而不见舆薪，则王许之乎？&rdquo;<br />\r\n	　　曰：&ldquo;否。&rdquo;<br />\r\n	　　&ldquo;今恩足以及禽兽，而功不至于百姓者，独何与？然则一羽之不举，为不用力焉；舆薪之不见，为不用明焉，百姓之不见保，为不用恩焉。故王之不王，不为也，非不能也。&rdquo;<br />\r\n	　　曰：&ldquo;不为者与不能者之形何以异？&rdquo; 曰：&ldquo;挟太山以超北海，语人曰&lsquo;我不能&rsquo;，是诚不能也。为长者折枝，语人曰&lsquo;我不能&rsquo;，是不为也，非不能也。故王之不王，非挟太山以超北海之类也；王之不王，是折枝之类也。&rdquo;<br />\r\n	　　&ldquo;老吾老，以及人之老；幼吾幼，以及人之幼。天下可运于掌。《诗》云：&lsquo;刑于寡妻，至于兄弟，以御于家邦。&rsquo;言举斯心加诸彼而已。故推恩足以保四海，不推恩无以保妻子。古之人所以大过人者无他焉，善推其所为而已矣。今恩足以及禽兽，而功不至于百姓者，独何与？&rdquo;<br />\r\n	　　&ldquo;权，然后知轻重；度，然后知长短。物皆然，心为甚。王请度之！抑王兴甲兵，危士臣，构怨于诸侯，然后快于心与？&rdquo;<br />\r\n	　　王曰：&ldquo;否。吾何快于是？将以求吾所大欲也。&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	译文：<br />\r\n	　　齐宣王很高兴地说：&ldquo;《诗经》说：&lsquo;别人有什麽心思，我能揣测出。&rsquo;这就是说的先生您吧。我自己这样做了，反过来想想为什麽要这样做，却说不出所以然来。倒是您老人家这麽一说，我的心便豁然开朗了。但您说我的这种心态与用道德统一天下的王道相合又怎麽理解呢？&rdquo;<br />\r\n	　　孟子说：&ldquo;假如有人来向大王报告说：&lsquo;我的力量能够举得起三千斤，却拿不起一根羽毛；视力能够看得清秋天毫毛的末梢，却看不见摆在眼前的一车柴草。&rsquo;大王您会相信他的话吗？&rdquo;<br />\r\n	　　宣王说：&ldquo;当然不会相信。&rdquo;<br />\r\n	　　孟子便接着说：&ldquo;如今大王您的恩惠能够施及动物，却偏偏不能够施及老百姓，是为什麽呢？一根羽毛拿不起，是不愿意用力气拿的缘故；一车柴草看不见，是不愿意用眼睛看的缘故；老百姓不能安居乐业，是君王不愿意施恩惠的缘故。所以大王您没有能够用道德来统一天下，是不愿意做，而不是做不到。&rdquo;<br />\r\n	　　宣王说：&ldquo;不愿意做和做不到有什麽区别呢？&rdquo;<br />\r\n	　　孟子说：&ldquo;要一个人把泰山夹在胳膊下跳过北海，这人告诉人说：&lsquo;我做不到。&rsquo;这是真的做不到。要一个人为老年人折一根树枝这人告诉人说：&lsquo;我做不到。&rsquo;这是不愿意做，而不是做不到。大王您没有做到用道德来统一天下，不是属于把泰山夹在胳膊下跳过北海的一类，而是属于为老年人折树枝的一类。<br />\r\n	　　&ldquo;尊敬自己的老人，并由此推广到尊敬别人的老人；爱护自己的孩子，并由此推广到爱护别人的孩子。做到了这一点，整个天下便会像在自己的手掌心里运转一样容易治理了。《诗经》说：&lsquo;先给妻子做榜样，再推广到兄弟，再推广到家族和国家。&rsquo;说的就是要把自己的心推广到别人身上去。所以，推广恩德足以安定天下，不推广恩德连自己的妻子儿女都保不了。古代的圣贤之所以能远远超过一般人，没有别的什麽，不过是善于推广他们的好行为罢了。如今大王您的恩惠能够施及动物，却不能够施及老百姓，偏偏是为什麽呢？<br />\r\n	　　&ldquo;称一称才知道轻重，量一量才知道长短，什麽东西都是如此，人心更是这样。大王您请考虑考虑吧！难道真要发动全国军队，是将士冒着生命危险，去和别的国家结下仇怨，这样您的心里才痛快吗？&rdquo;<br />\r\n	　　宣王说：&ldquo;不，我为什麽这样做心里才痛快呢？我只不过想实现我心里的最大愿望啊。&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	　　【九】</p>\r\n<p>\r\n	　　曰：&ldquo;王之所大欲可得闻与？&rdquo;王笑而不言。<br />\r\n	　　曰：&ldquo;为肥甘不足于口与？轻暖不足于体与？抑为采色不足视于目与？声音不足听于耳与？便嬖不足使令于前与？王之诸臣皆足以供之，而王岂为是哉？&rdquo;<br />\r\n	　　曰：&ldquo;否。吾不为是也。&rdquo;<br />\r\n	　　曰：&ldquo;然则王之所大欲可知已。欲辟土地，朝秦楚，莅中国而抚四夷也。以若所为，求若所欲，犹缘木而求鱼也。&rdquo;<br />\r\n	　　王曰：&ldquo;若是其甚与？&rdquo;<br />\r\n	　　曰：&ldquo;殆有甚焉。缘木求鱼，虽不得鱼，无后灾。以若所为，求若所欲，尽心力而为之，后必有灾。&rdquo;<br />\r\n	　　曰：&ldquo;可得闻与？&rdquo;<br />\r\n	　　曰：&ldquo;邹人与楚人战，则王以为孰胜？&rdquo;<br />\r\n	　　曰：&ldquo;楚人胜。&rdquo;<br />\r\n	　　曰：&ldquo;然则小固不可以敌大，寡固不可以敌众，弱固不可以敌强。海内之地方千里者九，齐集有其一。以一服八，何以异于邹敌楚哉？盍⑽亦反其本矣。<br />\r\n	　　&ldquo;今王发政施仁，使天下仕者皆欲立于王之朝，耕者皆欲耕于王之野，商贾皆欲藏于王之市，行旅皆欲出于王之涂⑾，天下之欲疾其君者皆欲赴愬⑿于王。其若是，孰能御之？&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	译文：<br />\r\n	　　孟子说：&ldquo;大王的最大愿望是什么呢？可以讲给我听听吗？&rdquo;齐宣王笑了笑，却不说话。<br />\r\n	　　孟子便说：&ldquo;是为了肥美的食物不够吃吗？是为了轻暖的衣服不够穿吗？还是为了艳丽的色彩不够看呢？是为了美妙的音乐不够听吗？还是为了身边伺候的人不够使唤呢？这些，您手下的大臣都能够尽量给您提供，难道您还真是为了这些吗？&rdquo;<br />\r\n	　　宣王说：&ldquo;不，我不是为了这些。&rdquo;<br />\r\n	　　孟子说：&ldquo;那么，您的最大愿望便可以知道了，您是想要扩张国土，使秦、楚这些大国都来朝贡您，自己君临中国，安抚四方落后的民族。不过，以您现在的做法来实现您现在的愿望，就好像爬到树上去捉鱼一样。&rdquo;<br />\r\n	　　宣王说：&ldquo;竟然有这样严重吗？&rdquo;<br />\r\n	　　孟子说：&ldquo;恐怕比这还要严重哩。爬上树去捉鱼，虽然捉不到鱼，却也没有什么后患。以您现在的做法来实现您现在的愿望，费劲心力去干，一定会有灾祸在后头。&rdquo;<br />\r\n	　　宣王说：&ldquo;可以把道理说给我听听吗？&rdquo;<br />\r\n	　　孟子说：&ldquo;假定皱国和楚国打仗，大王认为哪一国会打胜呢？&rdquo;<br />\r\n	　　宣王说：&ldquo;当然是楚国胜。&rdquo;<br />\r\n	　　孟子说：&ldquo;显然，小国的确不可以与大国为敌，人口很少的国家的确不可以与人口众多的国家为敌，弱国的确不可以与强国为敌。中国的土地，方圆千里的共有九块，齐国不过占有其中一块罢了。想用这一块去征服其他八块，这跟皱国和楚国 打仗有什么区别呢？大王为什么不回过来好好想一想，从根本上着手呢？&rdquo;<br />\r\n	　　&ldquo;现在大王如果能施行仁政，使天下做官的人都想到您的朝廷上来做官，天下的农民都想到您的国家来种地，天下做生意的人都想到您的国家来做生意，天下旅行的人都想到您的国家来旅行，天下痛恨本国国君的人都想到您这儿来控诉。果真做到了这些，还有谁能够与您为敌呢？&nbsp;</p>\r\n','','','60.186.39.237');
INSERT INTO `dede_addonarticle` VALUES('21435','23','<p>\r\n	　　【一】</p>\r\n<p>\r\n	　　齐宣王问曰：&ldquo;交邻国有道乎？&rdquo;<br />\r\n	　　孟子对曰：&ldquo;有。惟仁者为能以大事小，是故汤事葛，文王事昆夷；惟智者为能以小事大，故大王事獯鬻，句践事吴。以大事小者，乐天者也；以小事大者，畏天者也。乐天者保天下，畏天者保其国。诗云：&lsquo;畏天之威，于时保之。&rsquo;&rdquo;<br />\r\n	　　王曰：&ldquo;大哉言矣！寡人有疾，寡人好勇。&rdquo;<br />\r\n	　　对曰：&ldquo;王请无好小勇。夫抚剑疾视曰，&lsquo;彼恶敢当我哉&rsquo;！此匹夫之勇，敌一人者也。王请大之！<br />\r\n	　　&ldquo;《诗》云：&lsquo;王赫斯怒，爰整其旅，以遏徂莒，以笃周祜，以对于天下。&rsquo;此文王之勇也。文王一怒而安天下之民。<br />\r\n	　　&ldquo;《书》曰：&lsquo;天降下民，作之君，作之师。惟曰其助上帝，宠之四方。有罪无罪，惟我在，天下曷敢有越厥志？&rsquo;一人衡行于天下，武王耻之。此武王之勇也。而武王亦一怒而安天下之民。今王亦一怒而安天下之民，民惟恐王之不好勇也。&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	译文：<br />\r\n	　　齐宣王问道：&ldquo;和邻国交往有什么讲究吗？&rdquo;<br />\r\n	　　孟子回答说：&ldquo;有。只有有仁德的人才能够以大国的身分侍奉小国，所以商汤侍奉大国，周文王侍奉昆夷。只有有智慧的人才能够以小国的身分侍奉大国，所以周太王侍奉獯鬻，越王勾践侍奉吴王夫差。以大国身分侍奉小国的，是以天命为乐的人；以小国身分侍奉大国的，是敬畏天命的人。以天命为乐的人安定天下，敬畏天命的人安定自己的国家。《诗经》说：&lsquo;畏惧上天的威灵，因此才能够安定。&rsquo;&rdquo;<br />\r\n	　　宣王说：&ldquo;先生的话可真高深呀！不过，我有个毛病，就是逞强好勇。&rdquo;<br />\r\n	　　孟子说：&ldquo;那就请大王不要好小勇。有的人动辄按剑瞪眼说：&lsquo;他怎么敢抵挡我呢？&rsquo;这其实只是匹夫之勇，只能与个把人较量。大王请不要喜好这样的匹夫之勇！<br />\r\n	　　&ldquo;《诗经》说：&lsquo;文王义愤激昂，发令调兵遣将，把侵略莒国的敌军阻挡，增添了周国的吉祥，不辜负天下百姓的期望。&rsquo;这是周文王的勇。周文王一怒便使天下百姓都得到安定。<br />\r\n	　　&ldquo;《尚书》说：&lsquo;上天降生了老百姓，又替他们降生了君王，降生了师表，这些君王和师表的唯一责任，就是帮助上帝来爱护老百姓。所以，天下四方的有罪者和无罪者，都由我来负责，普天之下，何人敢超越上帝的意志呢？&rsquo;所以，只要有一人在天下横行霸道，周武王便感到羞耻。这是周武王的勇。周武王也是一怒便使天下百姓都得到安定。如今大王如果也做到一怒便使天下百姓都得到安定，那么，老百姓就会唯恐大王不喜好勇了啊。&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	<br />\r\n	　　【二】</p>\r\n<p>\r\n	　　齐宣王见孟子于雪宫。王曰：&ldquo;贤者亦有此乐乎？&rdquo;<br />\r\n	　　孟子对曰：&ldquo;有。人不得，则非其上矣。不得而非其上者，非也；为民上而不与民同乐者，亦非也。乐民之乐者，民亦乐其乐；忧民之忧者，民亦忧其忧。乐以天下，忧以天下，然而不王者，未之有也。<br />\r\n	　　&ldquo;昔者齐景公问于晏子曰：&lsquo;吾欲观于转附、朝舞，遵海而南，放于琅邪。吾何修而可以比于先王观也？&rsquo;<br />\r\n	　　晏子对曰：&lsquo;善哉问也！天子适诸侯曰巡狩，巡狩者巡所守也；诸侯朝于天子曰述职，述职者述所职也。无非事者。春省耕而补不足，秋省敛而助不给。夏谚曰：&ldquo;吾王不游，吾何以休？吾王不豫，吾何以助？一游一豫，为诸侯度。&rdquo;今也不然：师行而粮食，饥者弗食，劳者弗息。睊睊胥谗，民乃作慝。方命虐民，饮食若流。流连荒亡，为诸侯忧。从流下而忘反谓之流，从流上而忘反谓之连，从兽无厌谓之荒，乐酒无厌谓之亡。先王无流连之乐，荒亡之行。惟君所行也。&rsquo;<br />\r\n	　　景公悦，大戒于国，出舍于郊。于是始兴发补不足。召大师曰：&lsquo;为我作君臣相说之乐！&rsquo;盖《徴招》、《角招》是也。其诗曰：&lsquo;畜君何尤？&rsquo;畜君者，好君也。&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	译文：<br />\r\n	　　齐宣王在别墅雪宫里接见孟子。宣王说：&ldquo;贤人也有在这样的别墅里居住游玩的快乐吗？&rdquo;<br />\r\n	　　孟子回答说：&ldquo;有。人们要是得不到这种快乐，就会埋怨他们的国君。得不到这种快乐就埋怨国君是不对的；可是作为老百姓的领导人而不与民同乐也是不对的。国君以老百姓的忧愁为忧愁，老百姓也会以国君的有愁为忧愁。以天下人的快乐为快乐，以天下人的忧愁为忧愁，这样还不能这样还不能够使天下归服，是没有过的。<br />\r\n	　　&ldquo;从前齐景公问晏子说：&lsquo;我想到转附、朝舞两座山去观光游览，然后沿着海岸向南行，一直到琅邪。我该怎样做才能够和古代圣贤君王的巡游相比呢？&rsquo;<br />\r\n	　　&ldquo;晏子回答说：&lsquo;问得好呀！天子到诸侯国家去叫做巡狩。巡狩就是巡视各诸侯所守疆土的意思。诸侯去朝见天子叫述职。述职就是报告在他职责内的工作的意思。没有不和工作有关系的。春天里巡视耕种情况，对粮食不够吃的给予补助；秋天里巡视收获情况，对歉收的给予补助。夏朝的谚语说：&ldquo;我王不出来游历，我怎么能得到休息？我王不出来巡视，我怎么能得到赏赐？一游历一巡视，足以作为诸侯的法度。&rdquo;现在可不是这样了，国君一出游就兴师动众，索取粮食。饥饿的人得不到粮食补助，劳苦的人得不到休息。大家侧目而视，怨声载道，违法乱记的事情也就做出来了。这种出游违背天意，虐待百姓，大吃大喝如同流水一样浪费。真是流连荒亡，连诸侯们都为此而忧虑。什么叫流连荒亡呢？从上游向下游的游玩乐而忘返叫做流；从下游向上游的游玩乐而忘返叫做连；打猎不知厌倦叫做荒；嗜酒不加节制叫做亡。古代圣贤君王既无流连的享乐，也无荒亡的行为。至于大王您的行为，只有您自己选择了。&rsquo;<br />\r\n	　　&ldquo;齐景公听了晏子的话非常高兴，先在都城内作了充分的准备，然后驻扎在郊外，打开仓库赈济贫困的人。又召集乐官说：&lsquo;给我创作一些君臣同乐的乐曲！&rsquo;这就是《徴招》、《角招》。其中的歌词说：&lsquo;畜君有什么不对呢？&rsquo;&lsquo;畜君&rsquo;，就是热爱国君的意思。&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	<br />\r\n	　　【三】</p>\r\n<p>\r\n	　　齐宣王问曰：&ldquo;人皆谓我毁明堂。毁诸？已乎？&rdquo;<br />\r\n	　　孟子对曰：&ldquo;夫明堂者，王者之堂也。王欲行王政，则勿毁之矣。&rdquo;王曰：&ldquo;王政可得闻与？&rdquo;<br />\r\n	　　对曰：&ldquo;昔者文王之治岐也，耕者九一，仕者世禄，关市讥而不征，泽梁无禁，罪人不孥。老而无妻曰鳏。老而无夫曰寡。老而无子曰独。幼而无父曰孤。此四者，天下之穷民而无告者。文王发政施仁，必先斯四者。诗云：&lsquo;哿矣富人，哀此茕独。&rsquo;&rdquo;王曰：&ldquo;善哉言乎！&rdquo;<br />\r\n	　　曰：&ldquo;王如善之，则何为不行？&rdquo;王曰：&ldquo;寡人有疾，寡人好货。&rdquo;<br />\r\n	　　对曰：&ldquo;昔者公刘好货；《诗》云：&lsquo;乃积乃仓，乃裹糇粮，于橐于囊。思戢用光。弓矢斯张，干戈戚扬，爰方启行。&rsquo;故居者有积仓，行者有裹粮也，然后可以爰方启行。王如好货，与百姓同之，于王何有？&rdquo;王曰：&ldquo;寡人有疾，寡人好色。&rdquo;<br />\r\n	　　对曰：&ldquo;昔者大王好色，爱厥妃。〈诗〉云：&lsquo;古公亶父，来朝走马，率西水浒，至于岐下。爰及姜女，聿来胥宇。&rsquo;当是时也，内无怨女，外无旷夫。王如好色，与百姓同之，于王何有？&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	译文：<br />\r\n	　　齐宣王问道：&ldquo;别人都建议我拆毁明堂，究竟是拆毁好呢？还是不拆毁好呢？<br />\r\n	　　孟子回答说：&ldquo;明堂是施行王政的殿堂。大王如果想施行王政，就请不要拆毁它吧。&rdquo; 　　宣王说：&ldquo;可以把王政说给我听听吗？&rdquo;<br />\r\n	　　孟子回答说：&ldquo;从前周文王治理岐山的时候，对农民的税率是九分抽一；对于做官的人是给予世代承袭的俸禄；在关卡和市场上只稽查，不征税；任何人到湖泊捕鱼都不禁止；对罪犯的处罚不牵连妻子儿女。失去妻子的老年人叫做鳏夫；失去丈夫的老年人叫做寡妇；没有儿女的老年人叫做独老；失去父亲的儿童叫做孤儿。这四种人是天下穷苦无靠的人。文王实行仁政，一定最先考虑到他们。《诗经》说：&lsquo;有钱人是可以过得去了，可怜那些无依无靠的孤人吧。&rdquo;<br />\r\n	　　宣王说：&ldquo;说得好呀！&rdquo;<br />\r\n	　　孟子说：&ldquo;大王如果认为说得好，为什么不这样做呢？&rdquo;<br />\r\n	　　宣王说：&ldquo;我有个毛病，我喜爱钱财。&rdquo;<br />\r\n	　　孟子说：&ldquo;从前公刘也喜爱钱财。《诗经》说：&lsquo;收割粮食装满仓，备好充足的干粮，装进小袋和大囊。紧密团结争荣光，张弓带箭齐武装。盾戈斧铆拿手上，开始动身向前方。&rsquo;因此留在家里的人有谷，行军的人有干粮，这才能够率领军队前进。大王如果喜爱钱财，能想到老百姓也喜爱钱财，这对施行王政有什么影响呢？&rdquo;<br />\r\n	　　宣王说：&ldquo;我还有个毛病，我喜爱女色。&rdquo;<br />\r\n	　　孟子回答说：&ldquo;从前周太王也喜爱女色，非常爱他的妃子。《诗经》说：&lsquo;周太王古公亶父，一大早驱驰快马。沿着西边的河岸，一直走到岐山下。带着妻子姜氏女，勘察地址建新居。&rsquo;那时，没有找不到丈夫的老处女，也没有找不到妻子的老光棍。大王如果喜爱女色，能想到老百姓也喜爱女色，这对施行王政有什么影响呢？&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	<br />\r\n	　　【四】</p>\r\n<p>\r\n	　　孟子谓齐宣王曰：&ldquo;王之臣有托其妻子于其友，而之楚游者。比其反也，则冻馁其妻子，则如之何？&rdquo; 王曰：&ldquo;弃之。&rdquo; 曰：&ldquo;士师不能治士，则如之何？&rdquo; 王曰：&ldquo;已之。&rdquo; 曰：&ldquo;四境之内不治，则如之何？&rdquo; 王顾左右而言他。</p>\r\n<p>\r\n	译文：<br />\r\n	　　孟子对齐宣王说：&ldquo;如果大王您有一个臣子把妻子儿女托付给他的朋友照顾，自己出游楚国去了。等他回来的时候，他的妻子儿女却在挨饿受冻。对待这样的朋友，应该怎么办呢？&rdquo;<br />\r\n	　　齐宣王说：&ldquo;和他绝交！&rdquo;<br />\r\n	　　孟子说：&ldquo;如果您的司法官不能管理他的下属，那应该怎么办呢？&rdquo;<br />\r\n	　　齐宣王说：&ldquo;撤他的职！&rdquo;<br />\r\n	　　孟子又说：&ldquo;如果一个国家的治理得很糟糕，那又该怎么办呢？&rdquo;<br />\r\n	　　齐宣王左右张望，把话题扯到一边去了。<br />\r\n	<a href=\"http://www.guwenxue.net\">www.guwenxue.net</a>整理</p>\r\n<p>\r\n	　　【五】</p>\r\n<p>\r\n	　　孟子见齐宣王曰：&ldquo;所谓故国者，非谓有乔木之谓也，有世臣之谓也。王无亲臣矣，昔者所进，今日不知其亡也。&rdquo;<br />\r\n	　　王曰：&ldquo;吾何以识其不才而舍之？&rdquo;<br />\r\n	　　曰：&ldquo;国君进贤，如不得已，将使卑踰尊，疏踰戚，可不慎与？左右皆曰贤，未可也；诸大夫皆曰贤，未可也；国人皆曰贤，然后察之；见贤焉，然后用之。左右皆曰不可，勿听；诸大夫皆曰不可，勿听；国人皆曰不可，然后察之；见不可焉，然后去之。左右皆曰可杀，勿听；诸大夫皆曰可杀，勿听；国人皆曰可杀，然后察之；见可杀焉，然后杀之。故曰，国人杀之也。如此，然后可以为民父母。&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	译文：<br />\r\n	　　孟子拜见齐宣王，说：&ldquo;我们平时所说历史悠久的国家，并不是指那个国家有高大的树木，而是指有世代建立功勋的大臣。可大王您现在却没有亲信的大臣了，过去所任用的一些人，现在也不知到哪里去了。&rdquo;<br />\r\n	　　齐宣王说：&ldquo;我应该怎样去识别那些真正缺乏才能的人而不用他呢？<br />\r\n	　　孟子回答说：&ldquo;国君选择贤才，在不得已的时候，甚至会把原本地位低的提拔到地位高的人之上，把原本关系疏远的提拔到关系亲近的人之上，这能够不谨慎吗？因此，左右亲信都说某人好，不可轻信；众位大夫都说某人好，还是不可轻信；全国的人都说某人好，然后去考察他，发现他是真正的贤才，再任用他。左右亲信都说某人不好，不可轻信；众位大夫都说某人不好，还是不可轻信；全国的人都说某人不好，然后去考查他，发现他真不好，再罢免他。左右亲信都说某人该杀，不可轻信；众位大夫都说某人该杀，还是不可轻信；全国的人都说某人该杀，然后去考查他，发现他真该杀，再杀掉他。所以说，是全国人杀的他。这样做，才可以做老百姓的父母官。&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	<br />\r\n	　　【六】</p>\r\n<p>\r\n	　　齐人伐燕，胜之。宣王问曰：&ldquo;或谓寡人勿取，或谓寡人取之。以万乘之国伐万乘之国，五旬而举之，人力不至于此。不取，必有天殃。取之，何如？&rdquo;<br />\r\n	　　孟子对曰：&ldquo;取之而燕民悦，则取之。古之人有行之者，武王是也。取之而燕民不悦，则勿取。古之人有行之者，文王是也。以万乘之国伐万乘之国，箪食壶浆，以迎王师。岂有他哉？避水火也。如水益深，如火益热，亦运而已矣。&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	译文：<br />\r\n	　　齐国人攻打燕国，大获全胜。齐宣王问道：&ldquo;有人劝我不要占领燕国，有人又劝我占领它。我觉得，以一个拥有万辆兵车的大国去攻打一个同样拥有万辆兵车的大国，只用了五十天就打下来了，光凭人力是做不到的呀。如果我们不占领它，一定会遭到天灾吧。占领它，怎么样？&rdquo;<br />\r\n	　　孟子回答说：&ldquo;占领它而使燕国的老百姓高兴，那就占领它。古人有这样做的，周武王便是。占领它而使燕国的老百姓不高兴，那就不要占领它。古人有这样做的，周文王便是。以齐国这样一个拥有万辆兵车的大国去攻打燕国这样一个同样拥有万辆兵车的大国，燕国的老百姓却用饭筐装着饭，用酒壶盛着酒浆来欢迎大王您的军队，难道有别的什么原因吗？不过是想摆脱他们那水深火热的日子罢了。如果您让他们的水更深，火更热，那他们也就会转而去求其他的出路了。&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	<br />\r\n	　　【七】</p>\r\n<p>\r\n	　　齐人伐燕，取之。诸侯将谋救燕。宣王曰：&ldquo;诸侯多谋伐寡人 者，何以待这？&rdquo;<br />\r\n	　　孟子对曰：&ldquo;臣闻七十里为政者，汤是也。未闻以千里 畏人者。《书》曰：&lsquo;汤一征，自葛始。&rsquo;天下信之，东面而征， 西夷怨；南面而征，北狄怨。曰：&lsquo;奚为后我？&rsquo;民望之，若大旱 之望云霓也。归市者不止，耕者不变。诛其君而吊其民。若时 雨降，民大悦。《书》曰：&lsquo;溪我后，后来其苏！&rsquo;今燕虐其民， 王往而征之，民以为将拯己于水火之中也，箪食壶浆以迎王师。若 杀其父兄，系累其子弟，毁其宗庙，迁其重器，如之何其可也。王 天下固畏齐之强也，今又倍地而不行仁政，是动天下之兵也。王 速出令，反其旄倪，止其重器，谋于燕众，置君而后去之，则犹 可及止也。&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	译文：<br />\r\n	　　齐国人攻打燕国，占领了它。一些诸侯国在谋划着要用救助燕 国。齐宣王说：&ldquo;不少诸侯在谋划着要来攻打我，该怎么办呢？&rdquo;<br />\r\n	　　孟子回答说：&ldquo;我听说过，有凭借着方圆七十里的国土就统一 天下的，商汤就是。却没有听说过拥有方圆千里的国土而害怕别 国的。《尚书》说：&lsquo;商汤征伐，从葛国开始。&rsquo;天下人都相信了。 所以，当他向东方进军时，西边国家的老百姓便抱怨；当他向南 方进军时，北边国家的老百姓便抱怨。都说：&lsquo;为什么把我们放到 后面呢？&rsquo;老百姓盼望他，就像久旱盼乌云和虹霓一样。这是因为 汤的征伐一点也不惊扰百姓。做生意的照常做生意，种地的照常 种地。只是诛杀那些暴虐的国君一来抚慰那些受害的老百姓。就像 天上下了及时雨一样，老百姓非常高兴。《尚书》说：&lsquo;等待我们 的王，他来了，我们也就复活了！&rsquo;如今，燕国的国君虐待老百姓， 大王您的军队去征代他，燕国的老百姓以为您是要把他们从水深 火热中拯救出来，所以用饭筐装着饭，用酒壶盛着酒浆来欢迎您 的军队。可您却杀死他们的父兄，抓走他们的子弟，毁坏他们的 宗庙，抢走他们宝器，这怎么能够使他们容忍呢？天下各国本来 就害怕齐国强大，现在齐国的土地又扩大了一倍，而且还不施行 仁政，这就必然会激起天下各国兴兵。大王您赶快发出命令，放 回燕国老老小小的俘虏，停止搬运燕国的宝器，再和燕国的各界 人士商议，为他们选立一位国君，然后从燕国撤回齐国的军队。这 样做，还可以来得及制止各国兴兵。&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	<br />\r\n	　　【八】</p>\r\n<p>\r\n	　　邹与鲁拱。穆公问曰：&ldquo;吾有司死者三十三人，而民莫之死也&rdquo;。诛之，则不可胜诛；不诛，则疾视其长上之死而不救。如 之何则可也？&rdquo;<br />\r\n	　　孟子对曰：&ldquo;凶年饥岁，君之民老弱转乎沟壑，壮者散而之 对方者，几千人矣；而君之仓廪实，府库充，有司莫以告，是上慢而残下也。曾子曰：&lsquo;戒之戒之！出乎尔者，反乎尔者也。&rsquo;夫 民今而后得反之也。君无尤焉！君行仁政，斯民亲其上，死其长矣。&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	译文：<br />\r\n	　　邹国与鲁国交战。邹穆公对孟子说：&ldquo;我的官吏死了三十三个， 百姓却没有一个为他们而牺牲的。杀他们吧，杀不了那么多；不 　杀他们吧，又实在恨他们眼睁睁地看着长官被杀而不去营救。到 底怎么办才好呢？&rdquo;<br />\r\n	　　孟子回答说：&ldquo;灾荒年岁，您的老百姓，年老体弱的弃尸于山 沟，年轻力壮的四处逃荒，差不多有上千人吧；而您的粮仓里堆 满粮食，货库里装满财宝，官吏们却从来不向您报告老百姓的情 况，这是他们不关心老百姓并且还残害老百姓的表现。曾子说： &lsquo;小心啊，小心啊！你怎样对待别人，别人也会怎样对待你。&rsquo;现 在就是老百姓报复他们的时候了。您不要归罪于老百姓吧！只要 您施行仁政，老百姓自然就会亲近他们的领导人，肯为他们的长 官而牺牲了。&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	<br />\r\n	　　【九】</p>\r\n<p>\r\n	　　滕文公问曰：&ldquo;滕，小国也，间于齐、楚。事齐乎？事楚乎？&rdquo;<br />\r\n	　　孟子对曰：&ldquo;是谋非吾所能及也。无已，则有一焉：凿斯池也，筑斯城也，与民守之，效死而民弗去。则是可为也。&rdquo;</p>\r\n<p>\r\n	译文：<br />\r\n	　　滕文公问道：&ldquo;腾国是一个小国，处在齐国和楚国两个大国之司。是归服齐国好呢，还是归服楚国好呢？&rdquo;<br />\r\n	　　孟子回答说：&ldquo;到底归服哪个国家好我也说不清。如果您一定 要我谈谈看法，那倒是只有另一个办法：把护城河挖深，把城墙筑坚固，与老百姓一起坚守它，宁可献出生命，老百姓也不退去。做到了这样，那就可以有所作为了。&rdquo;</p>\r\n','','','60.186.39.237');
